¿Es el método científico la única fuente de conocimiento confiable?
Publicación del Mes: julio de 2009
por Garamond Lethe
Asunto: | Una tipología del cientificismo Fecha: | 30 de julio de 2009 Message-ID: | h4tb6p$e79$1@onion.ccit.arizona.edu
Este POTM es difícil de seguir sin presentar la publicación de apertura: del hilo para dar contexto. Esa publicación, de la que la mayor parte era una cita de una reseña de Anne L.C. Runehov, decía lo siguiente:
<q>
[1] Los cientificistas epistemológicos ... sostienen que solo los
métodos científicos son vías confiables hacia el conocimiento.
[2] Los cientificistas racionales ... argumentan que, dado que la ciencia no puede decir nada sobre una Realidad Suprema o el alma, la Realidad Suprema o el alma no existen.
[3] Los cientificistas ontológicos afirman que solo existen esos fenómenos, procesos y eventos que las ciencias naturales, mediante sus métodos, pueden describir.
[4] Los cientificistas axiológicos significan que toda la educación humana debe basarse en la ciencia porque todos los demás métodos educativos son insuficientes e insatisfactorios.
[5] El cientificismo valor-teórico significa que las ciencias naturales pueden explicar de manera exhaustiva todos los problemas éticos y deberían reemplazar la ética clásica.
[6] El cientificismo existencial está relacionado con el cientificismo
valor-teórico pero se ocupa de todas las religiones y visiones del mundo. Por
ello, las ciencias naturales deberían reemplazar la religión.
</q>
Anne L.C. Runehov, `Review of Chaos, Complexity, and God: Divine Action and Scientism,' Ars Disputandi [http://www.ArsDisputandi.org] Vol. 6, 18 de enero de 2006.
Dado que esta publicación de apertura estaba claramente concebida como una crítica de "snex", un colaborador habitual de los debates de Talk.Origins, snex respondió diciendo que:A continuación hubo un intercambio muy largo que cubría muchos puntos hasta que se creó el POTM como sigue:
Escribió snex:
>>> no quiero citas.
>>> no quiero tus opiniones.
>>> no quiero nombres de personas que estén de acuerdo contigo.
>>> quiero el método real.
Respondió Garamond Lethe:
>> No, no creo que sea eso.
>> Si eso era lo que querías, simplemente lo habrías buscado por tu cuenta
>> (o tomar una clase).
snex respondió:
> es más correcto decir que quiero que *tú* respaldes tus afirmaciones.
> pero sé que no lo harás.
Garamond Lethe respondió con:
Sin citar fuentes, igual que tú. Bien.
No es que vaya a servir de algo, pero aquí va....
Una de las citas más famosas de Hamlet es "O, que esta x carne se derretiría". Hay dos variantes para "x": "sólida" y "manchada". (Normalmente daría una cita, pero sé lo incómodo que te hace eso. ) Así que tenemos una pregunta que es un microcosmos de la pregunta que estás haciendo: ¿cómo determinamos cuál variante es mejor?
El primer paso del método es bibliográfico: ¿cuáles son los linajes de las variantes? En el caso de Beckett, rara vez hay una pregunta, ya que en muchos casos tenemos sus textos manuscritos (aunque para autores como Kushner esto no ayuda, ya que su obra se revisa constantemente y el editor debe decidir qué versión se usará). Si recuerdo correctamente, tenemos muy poco material de la propia mano de Shakespeare, así que nos quedamos con dos fuentes primarias: las varias ediciones de cuaderno y el primer folio.
Suponiendo que las variantes tienen igual linaje, entonces el segundo paso del método es determinar qué significaban las palabras cuando fueron escritas (lo que puede verse influido por la audiencia para la que fueron escritas). El Oxford English Dictionary es la fuente principal, pues registra y fecha cambios en el uso. (Los estudiosos de Shakespeare estaban especialmente ansiosos por ver al OED en CD-ROM; recuerdo que mi profesor lo llevó en un paseo de prueba y redactó una reseña en el Milton Quarterly).
Con esta información, el siguiente paso del método es el análisis estructural. Si la obra está escrita en verso, ¿escanea la variante? ¿Ha usado el autor o el personaje esta palabra o una como ella antes y en qué contexto? Quizá lo más importante: ¿la palabra encaja en la frase, el párrafo, la escena?
En este caso, "manchada" y "sólida" escanean igualmente bien, y ambas transmiten el sentido de desesperación que comunica el texto circundante. Ninguna es especialmente favorecida por el autor o el personaje en otras partes.
Sin embargo, existe una diferencia importante en cómo las palabras se relacionan con las otras palabras de la frase. "Sólida" tiene asociaciones definitivas con "derretir" que "manchada" no tiene. Sólida tiene asociaciones negativas definitivas con el fantasma (aunque éste es un punto mucho más débil). "Manchada", en contraste, sí tiene algunas connotaciones sexuales interesantes, pero simplemente no encajan con el resto del vocabulario usado por y usado para describir a Hamlet.
Así, cuando colocas los argumentos de este modo, la preponderancia de la evidencia cae del lado de "sólida", y eso es lo que se usa.
Hay todo un corpus de trabajo sobre esta sola palabra (cualquiera que no sea snex es bienvenido a ver, por ejemplo, Shakespeare Quarterly, Vol. 11, No. 4 (otoño, 1960), p. 490. Los académicos, críticos y audiencias usan enfoques similares para juzgar calidad (y, sí, profundidad) de líneas, discursos, escenas y obras (aunque varias otras facetas entran en juego a medida que se escala).
Existen varias introducciones muy buenas a este tipo de análisis que no tienes interés en leer. Entre ellas Sir Walter Wilson Greg ocupa un lugar destacado.
[Volver a las publicaciones del mes de 2009]