Cretinismo o Evilution? No. 3
Editado por E.T. Babinski
Una Cita "Diabólica"
|
Anterior |
Contenido |
Siguiente |
Una Cita "Diabólica"
Antes de discutir algunas de las citas en The Revised Quote Book, me gustaría alertar a los lectores sobre una declaración "diabólica" en una de las cartas de Darwin que los creacionistas están explotando por todo su "inhumano" valor. La cita ha aparecido en varias revistas creacionistas y en al menos un libro (el libro creacionista de Robert T. Clark y James D. Bales, Why Scientists Accept Evolution, Baker Book Co., Grand Rapids, Mich., 1966, p. 64). La versión que recientemente encontré aparece a continuación:
El 8 de agosto de 1860... en una carta a T. H. Huxley, quien fue uno de los dos defensores más abiertos de Darwin en Inglaterra, Darwin se refirió a Huxley como: 'Mi buen y amable agente para la propagación del Evangelio, es decir, el evangelio del diablo.' Sin duda, Darwin pretendía ser humorístico con esta analogía, pero no obstante, esto revelaba su tener una visión evangelística y cósmica hacia su propio trabajo. (Lester J. McCann, "El impacto de Darwin," Watchmaker, v. 2, no. 6, junio 1995, p. 27)
Tom Scharle en TALK.ORIGINS mencionó otra versión en un [no nombrado] periódico creacionista:
Charles Darwin, en las palabras finales de una carta a Thomas Huxley, el feroz "bulldog" de la evolución, dijo esto: "A mi buen y amable agente para la propagación del evangelio, es decir, el evangelio del diablo". Darwin y muchos evolucionistas parecen tener una mejor comprensión de la importancia y las implicaciones del origen que muchos en la iglesia. Desafortunadamente, no creen en la verdad de la palabra de Dios.
Esta cita "diabólica" de una de las cartas de Darwin aparece a continuación en su contexto original:
...¿Ha visto el débil ataque metafísico y teológico de Agassiz al 'Origen' en el último 'Silliman'? [El 'American Journal of Science and Arts' era comúnmente llamado 'Journal de Silliman']. Le enviaría el documento, pero temo que le resultaría menos trabajo verlo en Londres que devolvérmelo a mí. R. Wagner me ha enviado un folleto alemán que ofrece un resumen del 'Ensayo sobre la Clasificación' de Agassiz, 'mit Rucksicht auf Darwins Ansichten', &c. &c. No irá muy lejos en términos 'peligrosos', pero cree que la verdad está a mitad de camino entre Agassiz y el 'Origen'. Al llegar tan lejos, nolens volens [=con o sin voluntad], tendrá que ir más lejos. Dice que va a reseñarme en su Informe anual. Mi buen y amable agente para la propagación del Evangelio -es decir, el evangelio del diablo. Siempre suyo, Charles Darwin. (Darwin a T. H. Huxley, 8 de agosto de 1860 [en The Life and Letters of Charles Darwin, editado por su hijo Francis Darwin, Vol. 11, pp. 123-4, 1959])
Observe que, según la carta, Darwin podría estar hablando tan bien de "Sr. R. Wagner" como de "Huxley", al decir: "Mi buen y amable agente para la propagación del Evangelio -es decir, el evangelio del diablo". Wagner fue quien envió a Darwin un folleto alemán, y Wagner dijo que iba a publicar una reseña del 'Origen' de esta manera "propagando el Evangelio" (¿en Alemania?! que en ese entonces rechazaba la teoría de la evolución). Wagner también expresó temores de que la teoría de Darwin llegaba a longitudes muy "peligrosas", siendo "muy peligroso" prácticamente sinónimo de "diabólico". Así, Darwin podría estar refiriéndose tan bien a la "propagación del evangelio del diablo" que Wagner estaba logrando.
Tom Scharle en TALK.ORIGINS escribió: "Es Wagner quien se dice que está 'propagando el evangelio del diablo', no Huxley. Darwin se jacta de que las debilidades de los argumentos de sus oponentes (particularmente los de Agassiz) están ganando personas como Wagner al lado de Darwin. Creo que es una metáfora legítima decir que alguien está 'propagando el evangelio del diablo' si está propagando algo que él (en este caso Wagner) no tiene la intención de propagar ('nolens volens' = 'con o sin querer'). ¿Es esta una expresión común?"
Después de buscar en varios diccionarios autorizados de expresiones y frases comunes, se encontró que "propagar el evangelio del diablo" no estaba mencionado en ninguno de ellos.
Sin embargo, en la juventud de Darwin, cuando asistía a la universidad, había un ministro anglicano de pensamiento libre que atrajo mucha atención y que fue severamente censurado. Este ministro, el Rev. Robert Taylor (autor de Diegesis, un ataque mordaz al cristianismo basado en la mitología comparativa, que escribió mientras cumplía una condena por blasfemia), fue apodado "El Capellán del Diablo" por sus opiniones heterodoxas.
Esta frase fue recordada mucho más tarde por Darwin, ya que la utilizó en una carta que escribió a J. Hooker (13 de julio de 1856): "Qué libro podría escribir un capellán del diablo sobre las obras de la naturaleza torpes, desechadoras, torpes y horriblemente crueles". Por lo tanto, no es sorprendente que Darwin empleara una frase similar cuatro años más tarde en una carta a otro amigo cercano, Thomas Huxley.
Además, en la época de Darwin, al menos algunos críticos enojados del Origen, de los cuales Darwin tuvo muchos, debieron haber comparado su obra con la "del diablo".
Darwin solía dejar que tales críticas se deslizaran por su espalda. En su carta a Huxley, está claramente haciendo una broma sobre dichos comentarios "diabólicos" que otros habían hecho sobre su trabajo.
Por lo tanto, incluso si la frase se refería a Huxley (quien se menciona después) o a R. Wagner (quien se menciona antes), es una frase tan trivial que difícilmente puede "demostrar" nada a nadie, excepto a los creacionistas, quienes solo quieren ver al "diablo" en el "darwinismo". Por supuesto, el uso de la frase de Darwin, "propagando el evangelio del diablo", no es más incriminatorio que si hubiera mencionado "jugar al abogado del diablo", o si hubiera mencionado disfrutar de un "pastel de comida del diablo".
Otra expresión que Darwin utilizó en una carta a Huxley escrita unos tres meses más tarde se puede ver a continuación:
Si tiene alguna sugerencia o crítica importante que hacer sobre cualquier parte del 'Origen', por supuesto, estaría muy agradecido por [ellas]. Porque tengo la intención de corregir tanto como pueda, pero no de ampliar. Cómo debe estar usted cansado y aburrido del tema [ya que Darwin lo seguía mencionando en las numerosas cartas que escribió a Huxley. - ED.], y es bendición de Dios que no llegue a odiarme. (Darwin a T. H. Huxley, 22 de noviembre de 1860)
Obviamente, dado que Darwin empleó la expresión "bendición de Dios", "prueba" que Darwin realmente trabajaba para "Dios" y no para el "demonio". Por supuesto, tal razonamiento no prueba nada en absoluto, salvo quizás que los creacionistas son los que exhiben un comportamiento "demoníaco" mediante su énfasis indebido en una frase casual dicha en broma, y por su cuestionable suposición de que la frase debió referirse a "Huxley" en lugar de Wagner.
Como dije, frases que empleaban la palabra "diablo" se usaron para denunciar a personas como el Rev. Taylor años antes de Darwin. Frases similares probablemente también se pueden rastrear hasta algunos de los críticos creacionistas enojados de Darwin. Darwin modificó ligeramente sus frases y sentimientos para burlarse de lo "diabólico" que era su teoría científica.
Existe una versión cristiana temprana de un chiste similar, hecho a costa de uno mismo, que podría ayudar a los cristianos a poner en perspectiva el chiste de Darwin. La historia data de 300 d.C. e involucra a un exorcista cristiano y a un hombre poseído. El demonio en el hombre dijo al exorcista que no lo "abandonaría" hasta que este respondiera una pregunta: "Según la parábola del Evangelio, ¿quiénes son las 'ovejas' que entrarán en la bienaventuranza eterna, y quiénes son las 'cabras' que merecen la perdición eterna?" El cristiano respondió: "¿Las cabras? ¡Soy yo! ¿Las ovejas? Solo Dios sabe quiénes son". En ese punto, el demonio respondió: "Debido a tu humildad, saldré".
Darwin fue una persona genuinamente humilde y gentil. Por ejemplo, retrasó la publicación de su teoría durante varios años porque sabía que su esposa creacionista se ofendería. Después de que su teoría fuera publicada, respondió incluso a sus críticos más vocíferos con notable calma. Se oponía a la esclavitud (aunque su amigo ministro cercano estaba a favor de ella), y se oponía a la "vivisección" (es decir, cortar gatos y perros vivos para experimentación científica). Escribió con compasión sobre el dolor de los animales. Y repudió las interpretaciones "darwinistas sociales" de sus ideas cuando primero surgieron. -Para otros aspectos de la naturaleza humilde y gentil de Darwin (muy no demoníaca), consulte el Número 1 de la revista Cretinism o Evilution?
Ahora, volvemos a analizar algunas citas en ¡El Libro de Citas Revisado!
E.T. BABINSKI
|
Anterior |
Contenido |
Siguiente |