LA CORTE: Siéntense, por favor. Muy bien, basándonos en nuestra discusión antes del almuerzo, queremos tomar algunos objetos de prueba, supongo, primero lo primero.

Tomándolos en orden de presentación, tendríamos primero las exhibiciones del Dr. Nilsen. Ahora, ¿ha tenido usted la oportunidad de verlas?

SEÑOR ROTHSCHILD: Lo tenemos, su Señoría.

SEÑOR GILLEN: Lo tenemos.

LA CORTE: ¿Quiere usted... ¿tiene usted marcadas o quiere leer lo en lo que pueden estar de acuerdo?

SEÑOR GILLEN: Sí, su Honor. Tenemos acuerdo, estamos avanzando en todo excepto en el 84 del acusado, que es el artículo del Atlanta Journal.

Me gustaría pedirle su indulgencia con respecto al 172 -- oh, en realidad Eric me ayudó, y solo estoy moviéndome desde el 172 del demandado, los documentos con páginas de Bates 359, 360 y 341.

LA CORTE: De acuerdo.

SEÑOR ROTHSCHILD: Y, Su Señoría, no tengo objeción a ninguna de las exhibiciones. Solo quería asegurarme de que el registro fuera claro sobre D-153, transcripción de la reunión del 18 de octubre, de que esa transcripción no es una transcripción completa, incluso de la parte de la reunión que fue reportada. Creo que estamos de acuerdo en eso.

SEÑOR GILLEN: Somos.

LA CORTE: Repita eso, Sr. Rothchild.

SEÑOR ROTHSCHILD: El transcripto de la reunión del 18 de octubre de 2004, que es el documento 153 del demandado, es solo una parte de lo que realmente se registró; hubo algo que no fue grabado.

LA CORTE: Recuerdo que, que era la secretaria transcripción parcial.

SEÑOR ROTHSCHILD: Eso es correcto. Y solo para estar claro, es una transcripción parcial incluso de lo que fue correctamente registrado.

LA CORTE: Entiendo. Y entendí eso. Pero en cuanto a cómo está marcado y lo que recibo, su comentario se refiere a lo que está etiquetado, no a lo que voy a recibir.

SEÑOR ROTHSCHILD: Correcto.

EL TRIBUNAL: De acuerdo. Así que simplemente... simplemente revisemos. Parece que, por el lado de la acusación... bueno, déjeme retroceder. ¿Qué tal si, en la réplica, tenemos varios documentos en la lista principal aquí en la réplica y luego uno en la contrarréplica.

SEÑOR ROTHSCHILD: En la lista para cruce, Su Señoría, nos estamos moviendo en P-1 -- P-26. Nos moveremos en P-44, 53, 54, que son artículos, y creo que están reservados para su decisión posterior.

LA CORTE: Correcto.

SEÑOR ROTHSCHILD: Nos estamos moviendo en P-70, P-109, P-120, P-752, P-753 y P-758, y P-81. No nos estamos moviendo en este momento P-757, que estaba en la lista de Liz. Y retiré P-785, así que no nos estamos moviendo eso.

LA CORTE: ¿Y no hay objeción a los expedientes con los nombres indicados entonces?

SEÑOR GILLEN: Correcto, su Señoría.

LA CORTE: De acuerdo. Y no creo que bajo los -- bajo las exhibiciones de los demandados del Dr. Nilsen no hubiera artículos referenciados que pueda ver. Así que admitiremos entonces por acuerdo de los abogados, y verifíquenme esto para que usted se asegure de que lo tengo, D-1 -- esto es con respecto al Dr. Nilsen, D-1, D-2, D-3, D-6, D-8, D-14, D-15, D-22, D-23, D-26, D-28, D-30, D-45, D-48, D-51, D-65, D-67, D-63, D-70, D-71, D-81, D-83. D-84 está en controversia, ¿es eso correcto?

SEÑOR GILLEN: No está siendo movido, Su Señoría.

LA CORTE: No se ha movido... ¿entonces no se ha movido en absoluto? Muy bien, así que no vamos a debatir eso. D-101, D-102, D-103, D-105, D-106, D-127, D-133, D-134, D-135, D-137, D-138, D-139, D-142, D-153, D-172 Bates 359, 360 y 341 únicamente.

SEÑOR GILLEN: Correcto, su Señoría.

LA CORTE: ¿Es eso correcto?

D-193, D-283 y D-288. Esos son los documentos de las partes demandadas y son admitidos.

En la cruz, las partes exhiben las pruebas P-26 y P-70. Nos reservamos el argumento y no admitiremos en este momento las pruebas P-44, P-53, P-54. Como indiqué, la prueba P-70 está admitida. Las pruebas P-109, P-120, P-752, P-753, P-758 y P-81, todas son admitidas sin objeción.

¿Eso cubre todas las exhibiciones del Dr. Nilsen?

SEÑOR ROTHSCHILD: Sí, su honor.

LA CORTE: Y, nuevamente, reservaremos la cuestión de la admisibilidad de los artículos.

Ahora, con respecto al Sr. Buckingham, si retiramos los artículos, ¿tenemos un acuerdo sobre las demás exhibiciones para el Sr. Buckingham?

SEÑOR HARVEY: Sí, Su Señoría, con una excepción. Los demandados se oponen a la admisión del clip de Fox 43. Y nuestra postura es que es claramente auténtico, ya que no se planteó ningún problema de autenticidad antes del juicio, aunque lo incluimos en la lista. Además, el Sr. Buckingham admitió que era él en la cinta hablando, y admitió que estaba hablando con un reportero de televisión de Fox 43, y por lo tanto también constituye una admisión. Así que no hay base para excluir eso de la evidencia.

LA CORTE: Bueno, tomemos los otros y luego volveremos a eso. P-43 serían los actas. Luego siguen los artículos; nos reservaremos los artículos. P-67, P-68, P-80, P-81, P-88, vamos a debatir P-145; P-821, P-819 -- no, eso también es un artículo, así que lo reservaremos. Entonces, ¿estoy en lo correcto con los exhibitos listados?

SEÑOR HARVEY: Su Señoría, usted se perdió la P-82, que era una segunda copia del documento del 7 de octubre.

LA CORTE: Sí, no lo tenía en mi lista maestra. ¿P-82 es la segunda copia de qué, otra vez?

SEÑOR HARVEY: En realidad es simplemente la segunda copia de P-81 con algunas anotaciones manuscritas.

LA CORTE: De acuerdo. Por lo tanto, con la adición de P-82, los demás expositores nombrados se admitirán sin objeción ahora, y no los artículos, y no nombré los números de los expositores de los artículos, no hay necesidad de hacer eso en este momento.

Bien, señor Gillen, ¿cuál es su argumento entonces sobre la P-145?

SEÑOR GILLEN: En los fragmentos de noticias, simplemente, no creo que haya ninguna limitación en mi capacidad para plantear la objeción de autenticidad. Quiero decir, es una grabación. No sé si es una grabación completa. El señor Buckingham dice que habló con el reportero, pero es... es obviamente editada y recortada. No están todos sus comentarios en ella, y por lo tanto es una declaración de oídas, está fuera de juicio, la filmación lo es, y está incompleta, así que objetamos.

LA CORTE: Bueno, usted... déjeme preguntarle esto. Usted tenía la capacidad, o ha tenido la capacidad de obtener toda la grabación, ¿es eso correcto?

SEÑOR GILLEN: Es concebible, Su Señoría, aunque nuestros esfuerzos por obtener los materiales de los reporteros, como usted sabe, tuvieron poco éxito. Así que --

EL TRIBUNAL: Bueno, creo que esto es un poco diferente. Usted sabe, los materiales que solicitó a los periodistas eran notas y transmisiones de correo electrónico. Esto es algo que se transmitió por aire. Y si las emisoras tienen este material, típicamente se lo entregan a usted. Quiero decir, es lo mismo que obtener un artículo de noticias, tanto como yo estoy preocupado.

SEÑOR GILLEN: Es... es incompleto, aunque. Su voz ha sido cortada. Solo seleccionaron... ahí está la misma edición... es evidente al mirarlo que hay... él está hablando y no le están dando el sonido, por lo que no sabes todo lo que dijo.

Este es el punto completo de que --

LA CORTE: ¿Está diciendo que el comentario fue sacado de contexto?

SEÑOR GILLEN: Sí.

SEÑOR HARVEY: Su Señoría, para ser claros, la porción completa que apareció en las noticias no se reprodujo en evidencia aquí. Solo reproducimos una parte de ella. Y esa porción completa está en el exhibit, si desean revisarla. Además, él declaró en su interrogatorio preprocesal que eso fue todo lo que dijo. Y tuvieron la oportunidad de preguntarle si dijo algo más que no se reprodujera, y no lo hicieron.

EL TRIBUNAL: Ve, no creo que haya ningún argumento de autenticidad que pueda hacer, a menos que intente decirme que los píxeles fueron mezclados y que no es una representación justa del Sr. Buckingham.

SEÑOR GILLEN: No.

LA CORTE: Sé que no lo es. Y él admitió... no oí ni un susurro del Sr. Buckingham ayer en cuanto a si eso era o no --

SEÑOR GILLEN: Para nada, tiene toda la razón, Su Señoría.

LA CORTE: -- El Sr. Buckingham en el video, y tampoco lo escuché contradecirlo, y de hecho admitió que lo dijo.

Así que, sabes, bajo las circunstancias, esto es un juicio sin jurado. Tendrás que darme algo mejor para que no se admita eso. Quiero decir, él intentó durante su testimonio explicar, por supuesto, por qué lo dijo, pero no negó que lo haya dicho. Y me pregunto por qué no deberíamos permitir que se admita sobre esa base.

SEÑOR GILLEN: Bueno, quiero decir, su punto era que fue emboscado. Y si usted ve el fragmento, el sonido está suprimido de su voz. Está hablando pero no se puede oír lo que dice. Eso fue su punto entero --

LA CORTE: Bueno, el propósito de la grabación en el contexto de la presentación realizada fue que él mencionó la palabra creacionismo, todos lo sabemos; él lo dijo. Él admitió que lo dijo. Usted sabe, lo que más dijera no es particularmente útil -- o no es útil para mí, a menos que me esté diciendo que si existía una versión ampliada de la grabación que, como dijo el Sr. Harvey, existe, que él hizo alguna declaración calificativa que fue omitida; y si lo hizo, usted está ciertamente libre de proporcionármela. Pero yo no escuché eso.

SEÑOR GILLEN: No, no, nada de eso. Mi objeción es señalar la falta de completitud, porque él está hablando en la grabación. Sus declaraciones de ayer son en el sentido de que yo dije eso, pero eso no es lo que quise decir, eso no es todo lo que dije. Y así -- y lo que estoy tratando de conseguir es que la grabación lo muestra hablando, pero no estás obteniendo el sonido de su voz.

LA CORTE: Creo que me confunde lo que eso significa. ¿Qué quiere decir, no está oyendo la voz de él?

SEÑOR GILLEN: Si usted mira el clip, él --

LA CORTE: ¿Quieres decir que hay un corte?

SEÑOR GILLEN: Sí, hay un corte.

LA CORTE: Bueno --

SEÑOR GILLEN: Hay un corte donde el narrador narra mientras el señor Buckingham sigue hablando. Lo que él estaba tratando de decir es que eso no es todo lo que dije.

LA CORTE: Bueno, acepto eso. Lo entiendo. Y supongo que la solución para eso es que, si hubo algo que no se presentó, que se preservó, y usted quiere mostrarlo a la Corte, no le impediré hacerlo, para tomar la declaración en contexto. Pero creo que este, un enfoque común y sensato, es que él dijo que la -- la parte presentada era precisamente lo que dijo; eso fue lo que fue su testimonio, y luego explicó por qué lo dijo. Y, usted sabe, lo tomo así. Y creo que estamos separando pelos, usted sabe, bajo las bastante liberales, como usted sabe, Reglas Federales de Evidencia, particularmente en lo que respecta a estos tipos de presentaciones. Simplemente no puedo -- a menos que tenga un argumento técnico, y sé que no lo tiene, respecto al hecho de que fue alterado o que no representa su voz o su imagen o algo así. Y suena absurdo cuando lo digo, pero si tuviera ese argumento, lo escucharía.

Pero no una sola vez escuché que esa porción extraída no era precisamente lo que él dijo. Ahora, para estar seguros, es posible que haya dicho más. Pero tuvo la oportunidad, y usted tuvo la oportunidad durante su examen para obtener de él lo más que dijo, en la medida en que lo recuerde.

SEÑOR GILLEN: No, claramente fue sacado de contexto según su recuerdo. Esa es la naturaleza de su objeción al fragmento.

LA CORTE: Bueno, no sé si dijo... no entendí su testimonio como que fuera sacado de contexto, necesariamente; ahora lo escucho decir eso. Entendí su testimonio como que yo lo dije, pero la palabra que creo que usó fue que yo lo embosqué y me equivoqué. Creo que eso es algo diferente a sacarlo de contexto. Pero puede ser una distinción sin diferencia, no estoy seguro, pero me inclino a admitir 145, solo para ir al grano. Y, por supuesto, sujeto a su objeción, y entiendo su objeción, así que admitiremos 145.

Creo que eso lo cubre entonces, Sr. Buckingham y Dr. Nilsen, salvo por los artículos, y nosotros, como dijimos, reservaremos el argumento sobre eso.

¿Hemos perdido alguna exhibición hasta este punto, además de los artículos, para cualquier otro testigo?

SEÑOR HARVEY: También tenemos las cuatro compilaciones de cartas y editoriales, pero asumo que usted --

LA CORTE: Sí, y debo señalar que acabo de recibir un memorándum escrito de las partes demandantes sobre ese punto. Y usted probablemente ni siquiera ha tenido la oportunidad de leerlo aún.

SEÑOR GILLEN: No.

LA CORTE: Y creo que es por eso que necesitamos reservar esto para la próxima semana. Y, por supuesto, usted debería sentirse libre si lo desea, aunque no está obligado, si desea presentar algo por escrito, un argumento sobre eso, Sr. Gillen o Sr. White, usted está libre de hacerlo después de haber tenido la oportunidad de revisar, habiendo pasado la semana en el juicio, estoy seguro de que querrá pasar el fin de semana revisando la presentación de los demandantes --

SEÑOR GILLEN: Oh, joy.

LA CORTE: -- intentando redactar una respuesta apropiada.

Bien. ¿Está usted preparado para presentar entonces a su primer testigo?

SEÑOR GILLEN: Sí, su Señoría. La defensa llamará a Heather Geesey.

HEATHER GEESEY, llamada como testigo en nombre de los demandados, habiendo sido debidamente jurada o afirmada según la ley, testificó lo siguiente:

EL SECRETARIO ADJUNTO: Indique su nombre y escriba su apellido para el registro.

EL TESTIGO: Heather Geesey, H-E-A-T-H-E-R, G-E-E-S-E-Y.

EXAMEN DIRECTO

POR EL SR. GILLEN:

Q Buenas tardes, Sra. Geesey. ¿Cómo está?

A Nervioso.

P Entiendo. Bueno, hablemos de unos asuntos preliminares para intentar que te sientas menos nervioso.

¿Está usted empleado?

A Sí.

P ¿Está casado?

A Sí.

Q ¿Cuál es su trabajo?

A Mamá a tiempo completo.

Q ¿Tiene hijos?

A Sí.

Q ¿Cuántos?

A Tres.

P ¿Y en qué grados están?

A Octavo, tercero y kínder.

Q ¿Asisten a las escuelas del Área de Dover?

A Sí.

P ¿Y tengo razón al entender que usted es miembro de una junta escolar?

A Sí.

P ¿Cuándo se unió al consejo?

A Fui elegido en noviembre de 03.

Q Dices que fuiste elegido. ¿Cuándo postuló?

A Empecé por primera vez en diciembre de 03.

Q Bien. ¿Tuviste una plataforma cuando postulaste?

A Sí.

Q ¿Qué era eso?

A Que yo era una madre elemental.

Q ¿Qué querías decir con eso?

A Que yo lo fuera — conocía sus preocupaciones, yo era la única en ese momento con niños pequeños.

Q ¿Fue usted avalado por alguien cuando se postuló para el cargo?

A Sí.

Q ¿Quién era eso?

A Jeff Brown.

Q Usted dice que fue elegido en noviembre de 2003. ¿Cuándo se unió realmente al consejo como miembro activo?

A Diciembre de 03.

P ¿Cuál fue tu primer año completo de trabajo en la junta?

A 2004.

P ¿Tienes --

A ¿Me perdí la pregunta?

Q No se preocupe, es realmente su oportunidad para contar su parte de la historia aquí.

A Bien.

Q ¿Tiene la junta una política para capacitar a nuevos miembros?

A No.

P ¿Tuviste un mentor para tu primer año?

A Sí.

Q ¿Quién era eso?

A Casey Brown.

P ¿Cuál fue su relación con la Sra. Brown?

A Difícil.

P ¿Y por qué fue eso?

A Tenía opiniones firmes, y si no estabas de acuerdo con ella, era su camino o no había camino.

P ¿Y usted alguna vez estuvo en desacuerdo con ella?

A Sí.

Q ¿Y cuál fue el resultado?

A Me ignoró, no devolvió mis llamadas, no me dio consejos.

Q ¿Puede dar un ejemplo específico de un desacuerdo?

A Sí.

P Por favor, hazlo.

A Una vez, como preguntó el presidente Allen antes del verano si podríamos tener solo una reunión de la junta en lugar de dos. Y yo estuve de acuerdo con él y voté a favor, y ella se enojó y salió bruscamente.

P ¿Y cuál fue su relación con la Sra. Brown después de eso?

A No es bueno.

P ¿Y cómo lo supiste?

A No volvería a contestar mis llamadas telefónicas.

P ¿Le aconsejó como mentora después de ese momento?

A No.

Q ¿Estaba usted en algún comité en 2004?

A Sí.

Q ¿Cuáles?

A Política y LIU.

Q ¿Cómo llegaste a estos comités?

A Fue cuando me nombraron. Creo que solo sustituí a la Sra. Callahan.

Q Usted mencionó cubrir a la Sra. Callahan. ¿La reemplazó en el pizarrón?

A Sí.

P ¿Alguna vez habló con la Sra. Callahan sobre eso?

A Sí.

Q Basado en esa conversación, ¿tuvo usted una comprensión respecto a su evaluación de su carácter?

A Lo entendí como que pensaba que yo era deshonesto.

P ¿Y por qué fue eso?

A Porque dije que iba a correr solo, y fui respaldado por Jeff Brown.

Q ¿Tuviste una conversación con el Sr. Brown sobre por qué te apoyó?

A Sí.

Q ¿Cuál era su comprensión del propósito del Sr. Brown al respaldarlo?

A I -- entendía que no quería que la Sra. Callahan volviera al consejo.

P Usted mencionó una conversación con la Sra. Callahan. ¿Cuál fue el tono de esa conversación?

A Fue grosero.

Q Bueno, más tarde, cuando usted servía como miembro de la junta escolar, ¿hubo ocasiones en que la Sra. Callahan se dirigió a la junta?

A Sí.

Q ¿Cuáles fueron sus pensamientos sobre el asunto cuando ella abordó la junta?

A Problemas al comenzar.

Q Bueno, déjame preguntarte esto. Mencionaste algunos comités en los que participaste en tu primer año. Mencionaste el comité de políticas. ¿Cuál es el propósito del comité de políticas?

A Establecer las políticas para el distrito escolar.

Q ¿Trabajaste en políticas durante el año escolar 2004?

A Sí.

Q Dame algunos ejemplos.

A Código de vestimenta, teléfono móvil, uso de Internet.

Q ¿Se ocupa el comité de políticas del currículo?

A No.

Q ¿Fue usted designado para el comité del currículo del consejo durante 2004?

A No.

Q Has referenciado a LIU, ¿qué es eso?

A Es el Distrito Intermedio Lincoln, es la educación especial.

Q ¿Hiciste algún trabajo en ese comité en 2004?

A No, compartimos un asiento con otra escuela distrito y era su turno.

Q Muy bien. Dado que 2004 fue su primer año, veamos ese año tal como se desarrolla desde su perspectiva y en relación con los temas de este caso.

Si tomamos la primera parte del año, desde enero hasta, digamos, finales de mayo, ¿surgió algún problema relacionado con el texto de biología o el currículo de biología durante ese período?

A No.

Q Veamos junio. ¿Recuerda el texto de biología que se discutía en las reuniones del consejo durante el período de junio?

A Sí.

Q ¿Tiene un recuerdo específico de dos reuniones en junio o de una?

A Todos se mezclan para mí. Todos están desenfocados.

Q Bien. Déjame hacerte esta pregunta. ¿Recuerdas la discusión sobre el texto de biología y otras teorías en las reuniones de junio?

A Sí.

P Cuéntenos lo que recuerden.

A Recuerdo que la Sra. Callahan se acercó y dijo que los estudiantes necesitaban sus libros.

P ¿Y ¿esa observación por su parte provocó una respuesta de alguien en el foro?

A Sí. Sí.

P Cuéntanos lo que recuerdas de eso.

A el Sr. Buckingham y la Sra. Callahan luego estaban discutiendo.

Q ¿Recuerda algún detalle específico de sus argumentos?

A No.

Q Bueno, cuando la Sra. Callahan subió y dijo que los estudiantes necesitaban libros, ¿cuál fue su reacción?

A No era cierto, sabía que tenían libros.

Q ¿Recuerda algo más sobre los intercambios con la Sra. Callahan y el Sr. Buckingham?

A No.

P ¿Recuerdas que discutían?

A Sí.

P ¿Prestaste atención a los intercambios?

A No.

P ¿Y por qué no?

A Estaba leyendo, cuando me preparaba para pasar al siguiente punto.

P ¿Recuerda el término "creacionismo" siendo utilizado durante estas reuniones de junio por los miembros de la junta?

A No.

Q ¿Qué tal, ¿recuerda que el término "creacionismo" fue utilizado por miembros del público durante estas reuniones de la junta en junio?

A Sí.

Q ¿Recuerdas algo específico?

A Sé que los profesores lo mencionaron. Sé que la Sra. Buckingham lo mencionó.

Q Bien. Vamos a hablar un poco sobre eso. Sin embargo, permíteme preguntarte primero: ¿leíste los periódicos diarios durante este período de 2004?

A No.

P ¿Los obtienes?

A No.

P ¿Tienes algún papel?

A El domingo, compro el periódico del domingo.

P ¿Y usted lee eso?

A Sí.

Q ¿Recuerda algún debate sobre la presentación de informes entre los miembros de la junta durante este período de junio?

A Sí, recuerdo que los miembros de la junta discutían que los periódicos eran inexactos y no podían creer lo inexactos que eran.

Q ¿Recuerda alguna observación específica?

A No.

Q Has mencionado a Charlotte Buckingham. ¿Comprende que está relacionada con Bill Buckingham?

A Sí.

Q ¿Recuerda que habló en una reunión del consejo?

A Sí.

P Cuéntenos lo que recuerda que la Sra. Buckingham dijo.

A Ella estaba hablando sobre el creacionismo, Génesis 1 de la Biblia.

Q ¿Cuál fue su reacción cuando la Sra. Buckingham hizo esas declaraciones?

A La sintonicé porque no veía el punto. No estábamos —no estábamos discutiendo eso— así que empecé a leer y...

Q Cuando mencionó el creacionismo, ¿qué es el creacionismo para usted?

A Génesis 1.

Q ¿Y en algún momento durante su mandato como miembro de la junta escolar entendió que el propósito de la junta era proporcionar la enseñanza del creacionismo?

A No.

Q Si miramos este período aquí en el verano de 2004, ¿creía usted que el diseño inteligente era creacionismo?

A No.

Q ¿Por qué no?

A Porque cuando hablan de diseño inteligente no mencionan la Biblia.

P ¿Tenía usted otra información en la que confiaba durante este período?

A Sí.

Q ¿Qué era eso?

A Bill y Allen, dijeron que era una teoría científica.

Q ¿Tuviste una comprensión basada en lo que dijeron sobre si los científicos la apoyaban?

A Sí, eso es lo que dijeron, otros científicos — muchos otros científicos creían esto.

Q ¿Usted mismo alguna vez realizó alguna investigación sobre el diseño inteligente?

A No.

P ¿Por qué no?

A No fue mi comité; no era mi trabajo.

Q Bueno, ¿qué quieres decir con eso? ¿Cómo funciona el tablero, desde tu perspectiva?

A A todos se les asigna a comités. Es su responsabilidad realizar el trabajo y luego devolverlo a la junta completa; y ese no fue mi comité.

P ¿Confía en otros miembros del comité?

A Sí.

Q Bien. Ahora, Heather, una carta que usted dirigió al editor de un periódico ha sido planteada en este litigio, por lo que voy a hacerle unas preguntas al respecto.

SEÑOR GILLEN: Su Señoría, ¿puedo acercarme?

LA CORTE: Puede.

SEÑOR GILLEN: Gracias.

POR EL SR. GILLEN:

Q Heather, acabo de entregarte dos documentos que han sido marcados como exhibición 56 del demandante y exhibición 60 del demandante. Te pediría que dirijas tu atención a la exhibición 56 del demandante. ¿La tienes?

A Sí.

Q ¿Reconoce usted ese documento?

A Sí.

P ¿Qué es?

A Es una carta al editor de Beth Eveland.

P ¿Y editor de qué artículo?

A York Sunday News.

P ¿Y cuál es la fecha?

A 20 de junio.

Q ¿Has leído esta carta?

A Sí.

Q ¿Hiciste algo como resultado de leer la carta?

A Sí, lo hice.

Q ¿Qué hiciste?

A Escribí una carta -- una carta al editor también.

Q Teniendo esto en cuenta, le pediría que examine el exhibit 60 de los demandantes. ¿Lo tiene?

A Sí.

P ¿Reconoce ese documento?

A Sí.

Q ¿Qué es?

A Es mi carta al editor.

Q ¿Editor de qué artículo?

A York Sunday News.

P ¿Y cuál es la fecha?

A 27 de junio .

Q Sé que usted escribió esta carta ahora, pero antes de comenzar a hablar de ella, permítame hacerle esta pregunta. Cuando escribió esta carta, ¿tenía usted una comprensión sobre si estaba hablando en nombre del Consejo Escolar del Área de Dover?

A Sí.

P ¿Cuál era esa comprensión?

A Que no estaba hablando en nombre de la Junta Escolar del Área de Dover.

Q ¿Y por qué lo dice? ¿Cómo habla la pizarra?

A No votamos sobre ello. Ellos hablan a través de votos y resoluciones, y nosotros no hicimos ninguna de esas cosas oficiales.

P Pero fíjese en cómo firmó la carta. Lea cómo la firmó para constancia.

A "Director del Consejo Escolar del Área de Dover."

P ¿Y por qué lo firmaste de esa manera?

A Porque quería que se imprimiera.

P ¿Y fue impreso?

A Sí.

Q Permítame preguntarle, ¿por qué escribió esta carta?

A Ella estaba atacando a Bill, atacando al consejo, diciendo que íbamos en contra de nuestra declaración de misión; y yo sabía que no era así.

Q Bien. ¿Qué quieres decir con "nosotros"?

A El tablero.

P Y en contra de la declaración de misión, explica un poco más lo que quieres decir con eso. Bueno --

A Ella decía que estábamos haciendo -- yendo en contra de nuestra declaración de misión. Y yo sabía que no estábamos haciendo eso.

P Muy bien. Bueno, veamos esto de esta manera. Si me lo permite, le pediría que lea el primer párrafo de la carta de la Sra. Eveland y lo lea para el registro.

A Bien. "Como padre en el Distrito Escolar del Área de Dover, debo transmitir mi asombro y mi total consternación por los comentarios de William Buckingham sobre la búsqueda de un nuevo libro de texto de biología para el instituto. Estoy especialmente molesto por los comentarios del Sr. Buckingham, tal como se citan en el York Daily Record de este miércoles. Este país no se fundó sobre creencias musulmanas ni sobre la evolución. Este país se fundó sobre el cristianismo y nuestros estudiantes deberían ser enseñados en consecuencia."

Q Hay una declaración allí que se ha atribuido al Sr. Buckingham. ¿Recuerda que el Sr. Buckingham hizo esa declaración?

A No.

P ¿Por qué respondió usted a esta carta?

A Ella estaba diciendo cómo Bill estaba haciendo estas afirmaciones escandalosas, y yo solo le estaba diciendo que no era tan escandaloso.

Q ¿Lo vio? Lo siento. ¿Vio la carta como un ataque contra usted también?

A Sí.

Q Bien. Déjeme hacerle esta pregunta. ¿Había una parte específica de su carta diseñada para responder a la parte de la carta de la Sra. Eveland que acaba de leer para el registro?

A Sí.

Q Si usted lo desea, por favor lea la parte de su carta a la que se refiere, para constancia.

A "Esta carta se refiere a los comentarios realizados por Beth Eveland de York Township en la edición del 20 de junio del Sunday News de York. Le aseguro que la Junta Escolar del Área de Dover no va en contra de su declaración de misión. De hecho, si lee la declaración, dice: 'Educar a nuestros estudiantes para que puedan ser miembros contribuyentes de la sociedad'. No creo en enseñar historia revisionista. Nuestro país fue fundado sobre creencias y principios cristianos. No estamos buscando un libro que enseñe a los estudiantes que esto es algo malo o algo bueno, son simplemente los hechos."

P Entonces, Heather, ¿cuál era tu punto al escribir ese texto?

A De nuevo, ella estaba atacando a Bill diciendo que era escandaloso, y yo solo le estaba mostrando que no era tan escandaloso porque nuestro país sí tenía muchas influencias cristianas.

Q Bueno, ¿de qué trata esta parte sobre la historia revisionista; cuál es tu punto ahí?

A Que eso no es lo que estábamos haciendo. No estábamos buscando un libro de historia; eso es irrelevante.

P ¿Estaba usted tratando de decir algo más en el párrafo que acaba de leer?

A No.

P Ahora, permítanme pedirles que dirijan su atención al segundo párrafo de la carta de la Sra. Eveland, y si lo desean, léanlo para el registro.

A "Esta declaración entra en contradicción directa con la declaración de misión de las escuelas de Dover. En asociación con las familias y la comunidad, para educar a los estudiantes, enfatizamos las habilidades básicas sólidas y fomentamos las diversas necesidades de nuestros estudiantes mientras se esfuerzan por convertirse en estudiantes de por vida y miembros contribuyentes de nuestra sociedad global. Qué insulto para muchos de los padres y contribuyentes del área de Dover. Qué triste que un miembro de nuestro propio consejo escolar sea tan cerrado y no quiera continuar con la misión de las escuelas de Dover. Su ignorancia no solo frenará a los niños que asisten a las escuelas del Área de Dover, sino que también reforzará las opiniones de otras comunidades de que Dover es una comunidad atrasada y cerrada de mente."

P ¿Hubo una parte específica de su carta diseñada para responder a la parte de la carta de la Sra. Eveland que acaba de leer?

A Sí.

P Si usted pudiera leer la parte de su carta a la que se refiere, para constancia.

A "Lo que estamos tratando de lograr con esta tarea es elegir un libro de biología que enseñe las teorías más prevalentes. La definición de teoría es meramente una circunstancia especulativa o ideal. Presentar solo una teoría o dar una opción sería directamente contradecir nuestra declaración de misión."

Q Bien. ¿Cuál era tu punto al escribir ese texto?

A Acabo de decirle a ella qué estamos haciendo; estamos eligiendo un libro de biología que enseñe las teorías más prevalentes.

Q Ahora, esta carta está fechada el 27 de junio de 2004. ¿Recuerda las discusiones sobre otras teorías en las reuniones de la junta en junio?

A Sí.

Q ¿Qué teoría recuerdas?

A Diseño inteligente.

Q ¿Cree usted que el diseño inteligente era una teoría científica?

A Sí.

Q ¿Cómo supiste eso? ¿Cómo llegaste a esa creencia?

A Bill y Allen.

Q Cuando escribió esta parte del texto aquí que trata sobre "presentar solo una teoría sería directamente contradecir nuestra declaración de misión", ¿cuál era su punto allí?

A Nuestra declaración de misión es educar a nuestros estudiantes. Y pensé que al darles más de una teoría, eso los hacía conscientes; así que, para mí, eso era educarlos. Si no lo hiciéramos, entonces estaríamos contradiciéndonos a nosotros mismos.

Q ¿Eso resume el punto de ese párrafo de su carta?

A Sí.

P Veamos el último párrafo de la carta de la Sra. Eveland y le pediría que lo lea para el registro.

A "Si esto fuera simplemente un asunto de seleccionar un texto que otorgue tiempo igual a dos teorías científicas contradictorias, eso sería un asunto completamente diferente. Pero no lo es. El creacionismo es religión, punto y aparte. Los comentarios del Sr. Buckingham me ofenden no porque sean de naturaleza religiosa, sino porque es mi deber enseñar a mis hijos sobre la religión como yo lo veo conveniente, no el Distrito Escolar del Área de Dover durante una clase de biología."

Q Ahora, cuando usted lee este párrafo de esta carta, ¿creía usted que la junta estaba contemplando enseñar creacionismo?

A No.

Q ¿Cuando leyeste este párrafo de esta carta, creíste que la junta estuviera contemplando enseñar religión?

A No.

Q ¿Hubo una parte de su carta diseñada para responder a la afirmación de que usted —el consejo estaba considerando enseñar el creacionismo o la religión?

A Sí.

Q ¿De qué parte se trataba?

A En el tercer párrafo donde le digo qué estábamos haciendo, que estábamos eligiendo un libro de biología que enseña las teorías más prevalentes.

Q ¿Hubo alguna otra parte de su carta diseñada para responder a este último párrafo de la carta de la Sra. Eveland?

A Sí.

P Le pediría que leyera la parte a la que se refiere para constancia.

A "Puede enseñar el creacionismo sin que sea cristianismo. Puede presentarse como una fuerza superior. Ahí es donde entra en juego otra parte de la declaración de misión de Dover. Esa parte sería En asociación con la familia y la comunidad. Usted, como padre, puede enseñar a su hijo la ideología de su familia."

Q Esto fue escrito el -- su carta, es decir, fue escrita el 27 de junio de 2004. ¿Recuerda algún otro desarrollo en junio relacionado con el texto de biología?

A (Sin respuesta.)

Q ¿Qué hay de julio? ¿Recuerda algún desarrollo en julio relacionado con el texto de Biología?

A Pudieron conseguir una versión más reciente del libro al mismo precio. Creo que fue en julio.

Q ¿Recuerda usted el tablero -- el texto de Biología recomendado por los profesores de ciencias fue aprobado en julio?

A No.

Q Bueno, veamos agosto. ¿Recuerda alguna reunión de la junta directiva en agosto de 2004?

A Sí.

Q ¿Recuerda el texto de Biología que iba a aparecer en la agenda en ese momento?

A Sí.

Q Bueno, ¿recuerda el texto Of Pandas que apareció en relación con la reunión del consejo en agosto?

A Sí.

P Cuéntanos qué recuerdas sobre Of Pandas?

A Que no estaba en la agenda, y Bill estaba molesto por que no lo había incluido.

P ¿Dijo por qué?

A Solo quería tener ambos libros juntos.

Q Cuando dice que quería ambos libros juntos, ¿cómo estaban los libros en la agenda? ¿Recuerda de qué trataba el tema relacionado con el texto de Biología?

A Él quería que se contrapesaran entre sí. Él simplemente... él quería que estuvieran juntos.

P ¿Usted —votó usted— para aprobar el texto de Biología recomendado por el cuerpo docente de ciencias en la reunión de la junta de agosto de 2004?

A No.

P ¿Por qué no?

A Todavía quedaban temas sin resolver.

Q ¿Y qué quiere decir con eso?

A Bueno, Bill estaba descontento debido al libro sobre el Panda. Los profesores también estaban descontentos. Y este fue mi primer libro comprado y, para mí, eso fue mucho dinero; ahora sé mejor.

Q Bueno, cuando votaste no aprobar el texto de Biología recomendado por el cuerpo docente de ciencias para su compra en agosto de 2004, ¿tu intención fue no aprobar ese texto en ningún momento?

A No.

Q ¿Cuál era tu propósito?

A Simplemente para mantenerlo en pie por un tiempo para resolver los problemas.

Q ¿Recuerda algo más que ocurrió en relación con la votación sobre la aprobación del texto de Biología recomendado por el cuerpo docente de ciencias en esa reunión?

A En agosto?

Q Sí. ¿Qué hay de los otros miembros de la junta, recuerdan su reacción o voto?

A Sí. Jeff Brown estaba molesto, y Angie cambió de opinión, y así fue como se aprobó.

Q Bien. Cuando dices que fue aprobado, ¿a qué te refieres?

A El libro de texto.

P Bien. Y cuando dices texto, ¿a qué texto te refieres?

A El libro de Biología.

Q ¿Y esa es la edición de Miller y Levine de 2004?

A Sí.

P Ahora, la reunión de la que estamos hablando ahora es a principios de agosto, es en realidad el 2 de agosto de 2004. Déjeme preguntarle, desde esa fecha, 2 de agosto de 2004, hasta octubre, ¿estuvo usted personalmente involucrado en cualquier desarrollo relacionado con el texto de Biología o el currículo de biología?

A No.

Q ¿Hubo un momento en que los temas relacionados con el currículo de biología llamaron su atención como miembro de la junta directiva?

A octubre.

Q Bien. ¿Puedes ser más específico?

A Cuando llegó el momento de votar.

Q Bien. ¿Te refieres a la reunión de la junta del 18 de octubre de 2004?

A Sí.

P Veamos lo que recuerdas de esa reunión del consejo. Empezando con el comentario público, ¿puedes decirnos algo que recuerdes de esa reunión?

A Bert Spahr se acercó al podio, Jenn Miller --

Q ¿Recuerda algo que alguno de ellos dijera?

A Bert Spahr tenía miedo de que la hiciéramos enseñar religión. No estaba contenta con el diseño inteligente. Ella -- había mucho.

Q ¿Qué hay del papel de los docentes en el proceso, ¿se abordó eso?

A Correct, correct. Sí, dijo que no formaban parte del proceso, ¿verdad?

P Y mientras usted se sentaba allí como miembro de la junta, ¿cuál fue su reacción ante su declaración?

A No la creí porque sabía que formaban parte del proceso, y que —sabía que el diseño inteligente no era el creacionismo, y sabía que no les estábamos haciendo enseñar eso. Así que yo —yo no —

P Analicemos eso pieza por pieza. Usted dice que sabía que los maestros formaban parte del proceso. ¿Cómo llegó a entender que los maestros habían estado involucrados, si usted mismo no estaba involucrado?

A Me dijeron que sí.

Q ¿Quién te dio esa información?

A Administración.

Q ¿Qué hay de la idea de que el diseño inteligente no era religión, cómo llegó a tener usted esa comprensión?

A Sabía que no era así. Bill y Allen me habrían dicho. Sabes, ese era su comité, habrían vuelto y habrían dicho que no era así.

Q ¿Qué hay de la amenaza de responsabilidad civil; ¿cómo supiste que los docentes tenían esa preocupación?

A Bert Spahr había dicho.

Q ¿Recuerda algo que dijo Jenn Miller?

A No, pero sabía que estaba de acuerdo.

Q ¿Recuerda algo más que se dijo a modo de comentario público al inicio de la reunión?

A Después de la votación hubo algo que yo --

Q Bien. Vamos a abordarlo pieza por pieza para contar una historia lógica.

¿Eso es todo lo que recuerdas sobre el comentario público al inicio de la reunión?

A Al principio, sí.

Q Bien. ¿Cuál es la siguiente cosa que recuerdas sobre la reunión que tiene que ver con este tema del currículo de biología?

A Tomar la votación y Noll cambiarla unas docenas de veces.

Q Repita eso.

A Tomamos la votación, y Noll la cambió unas docenas de veces.

P ¿Tuviste una noción del propósito de las maniobras parlamentarias de Noll?

A Que no quisiera que se aprobara.

P ¿Y cuál fue su reacción ante eso?

A Eso me sorprendió porque pensé que él estaba a favor del diseño inteligente.

Q ¿Recuerda algún movimiento realizado por el Sr. Bonsell?

A Sí.

P Cuéntanos lo que recuerdas de eso.

A Tomó la parte de la propuesta de los profesores, que no se enseñará el origen de la vida, y la añadió a lo que el consejo había elaborado, y la combinó.

P ¿Y esa es la versión final que fue aprobada por la junta?

A Sí.

Q ¿Entendió o tenía un entendimiento respecto al propósito del Sr. Bonsell al ofrecer esa enmienda?

A Sí, eso --

Q ¿Qué fue eso?

A Para que no fuera demandado, es por eso que añadió eso.

P ¿Votó usted para apoyar el cambio curricular enmendado propuesto por el Sr. Bonsell?

A Sí.

P ¿Y por qué lo hiciste?

A Estoy de acuerdo con ello. Va acorde con nuestra misión de educar a los estudiantes; les hizo conscientes de otra cosa.

Q ¿Votó usted por el cambio de currículo propuesto porque creía que estaría enseñando religión?

A No.

Q ¿Hay algo más que ocurrió en esta reunión que te haya afectado personalmente?

A Sí.

P Eso también ha surgido antes, así que cuéntenos sobre eso desde su perspectiva.

A Me citaron mal.

P Bien. Dámenos el contexto de la mala cita a la que te refieres.

A Había dicho que deberían ser despedidos, y todos malentendieron. Jeff Brown decía que si "ellos", es decir, los profesores, son demandados, entonces "ellos" deberían poder usar nuestros abogados. Entonces dije bien, si "ellos" son demandados, es decir, los profesores, entonces "ellos" deberían ser despedidos, es decir, los abogados, porque ellos nos habían dicho, los abogados nos habían dicho que lo que estábamos haciendo estaba bien.

Q No nos metamos demasiado en eso porque no quiero perderme en afirmaciones que podrían ser privilegiadas. Pero, ¿fue malinterpretada su declaración?

A Sí.

Q ¿Cómo llegó eso a la atención de... su atención?

A La mañana siguiente la gente me decía, ¿viste el artículo? Fue solo una locura, sabes, con mis amigos.

P ¿Y revisó el artículo al que se referían como resultado de estas llamadas?

A Sí, lo hice.

Q ¿Y qué viste?

A Vi que decían que deberían ser despedidos, y en paréntesis similares, escribió, el cuerpo docente; añadió a mi cita.

Q Entonces, cuando lee la cita en el periódico, ¿cuál era su mensaje principal?

A ¿Perdón?

Q Al leer la cita en el periódico, ¿cuál era su mensaje principal?

A Ese significado es que dije que deberían despedir a los profesores.

P ¿Y eso es lo que usted dijo o quiso decir, al menos?

A No.

P Bien. ¿Has revisado quién escribió el artículo al que te refieres?

A Sí.

P ¿Y quién era esa persona?

A Joe Maldonado.

Q ¿Hiciste algo como resultado de este artículo?

A Sí.

P Cuéntanos qué hiciste.

A Llamé al Dr. Nilsen y le pedí que me enviara un correo electrónico a los profesores diciendo que no lo había dicho. Le pedí una transcripción de la reunión para probar que no lo había dicho.

P ¿Hiciste algo con respecto al autor del artículo?

A Sí.

Q ¿Qué hiciste?

A Hablé con Joe. Y le dije que no lo había dicho, y él sabía —sabe— que no lo había dicho.

Q ¿Y usted tenía alguna idea de si el Sr. Maldonado se preocupaba por la inexactitud del informe?

A No le importaba. Y sentí que sabía, pero no le importaba.

Q Hay algunos otros, ¿cómo diría, puntos altos en esta controversia aquí, y solo quiero ver si tienen algo que ver con ellos para constancia.

Hubo un comunicado de prensa que fue emitido por el distrito el 19 de noviembre de 2004. ¿Tuviste algún papel significativo en la redacción de ese comunicado de prensa?

A No.

Q ¿Qué hay de la donación de los libros Of Pandas, ¿tenías algún conocimiento sobre eso?

A No.

P Hubo un boletín informativo que posteriormente se publicó relacionado con esta controversia, ¿tuviste algún papel en la formulación de ese boletín?

A Nada significativo, no.

P Y había algunos libros que fueron donados por otro grupo, Debunk Creation. ¿Tuviste algún papel en revisar esos libros?

A No.

Q Cuando comenzamos aquí, usted indicó que sus hijos asisten a escuelas en Dover.

A Sí.

Q ¿Y por qué envía usted a sus hijos a las escuelas del Distrito Escolar del Área de Dover?

A Cuando llegó el momento de enviar a mi hijo mayor a la escuela, me inscribí en una escuela privada cristiana, y en ese momento aún no enseñaban todo. Todavía tenían una visión estrecha, y quería darles más exposición a otras cosas.

Q ¿La teoría de la evolución está entre las cosas a las que quieres exponer a tus hijos?

A Sí.

SEÑOR GILLEN: No tengo más preguntas, Su Señoría.

LA CORTE: Gracias, Sr. Gillen.

¿Quién llevará a cabo el contrainterrogatorio. Sr. Walczak?

EXAMEN CRUZADO

POR EL SR. WALCZAK:

P Buenas tardes, Sra. Geesey.

A Hola.

SEÑOR WALCZAK: ¿Puedo acercarme, Su Señoría?

LA CORTE: Puede.

POR EL SR. WALCZAK:

Q Sra. Geesey, acabo de entregarle una copia de su acta de declaración, creo que fue el 10 de marzo.

A Sí.

Q ¿Y recuerdas ese depósito?

A Sí.

P Acabo de dárselo ahora porque podríamos estar refiriéndonos a él.

No estoy seguro de haber escuchado el último punto que hizo. Usted dice que no quería que sus hijos estuvieran expuestos a la evolución?

A No, lo hago.

P ¿De verdad los desea?

A Um-hum.

Q ¿Y qué era de la escuela cristiana que no te gustaba tanto como lo que te gustaba de las escuelas de Dover?

A En el momento en que —ahora está en octavo grado, por lo que cuando iba a kínder no enseñaban todo, no enseñaban diferentes puntos de vista.

Q ¿Qué quiere decir con "todo" y "diferentes puntos de vista"?

A No les enseñaron la evolución, sabes, era cristiana, solo enseñaban una cosa.

Q ¿Qué fue lo único que enseñaron?

A Génesis, sabes, Génesis.

P ¿Y usted no tiene formación en ciencias, ¿verdad?

A No.

Q ¿Y su formación educativa incluye terminar la escuela secundaria?

A Sí.

Q ¿Y no has tomado ningún curso de ciencias desde entonces?

A No.

P Asististe a todas las reuniones de la junta en marzo -- Lo siento, en 2004 excepto una?

A Creo que eran dos; estaba seguro de uno.

Q ¿Y usted no estaba en el comité del plan de estudios en 2004?

A No.

P ¿Y no participaste en las discusiones del comité de currículo?

A No.

Q ¿Entonces no habría estado involucrado en ninguna de las discusiones del comité de currículo sobre el libro de texto de Miller y Levine?

A No.

Q ¿Y usted no participó en las discusiones del comité sobre Pandas?

A No.

Q ¿Y usted no participó en las discusiones del comité sobre cambiar el currículo para incluir el diseño inteligente?

A No.

Q Ahora, en el verano de 2004, ¿no hiciste nada para aprender más sobre el libro de texto de Miller y Levine, ¿verdad?

A No.

Q ¿Y no tomaste ninguna medida para aprender más sobre el concepto completo de diseño inteligente?

A No.

Q Ahora, usted declaró anteriormente que el diseño inteligente fue discutido por la junta en junio.

A Sí.

Q ¿Y usted está diciendo que eso fue una teoría que se identificó en una reunión de la junta?

A Sí.

Q ¿Y quién lo identificó?

A Habría sido Allen o Bill.

Q ¿Entonces está diciendo que ellos elevaron -- que realmente dijeron diseño inteligente en una reunión de la junta en junio?

A Creo que sí, sí.

Q ¿Y usted está diciendo que dijeron que el diseño inteligente sería una buena teoría alternativa para enseñar junto con la evolución?

A Sí.

Q ¿Entonces identificaron específicamente la teoría que se enseñaría para equilibrar la evolución?

A Sí.

P Si pudiera pasar a la página 31 de su transcripción ahí, por favor. ¿La tiene, Sra. Geesey?

A Sí.

P Y de hecho, si vuelves a la página 30, están hablando del 7 de junio --

A Bien.

P -- reunión allí.

Entonces, comenzando en la página siete, usted fue preguntado —creo que el Sr. Schmidt manejó su declaración bajo juramento, ¿es eso correcto?

A Sí.

P Y comenzando en la línea siete de la página 31 -- en realidad, déjeme volver atrás. La Sra. Schmidt le preguntó: "¿Recuerda que dijo que el libro de texto que estaba bajo consideración estaba lleno de darwinismo?" Y usted respondió "No". ¿Correcto?

A Correcto.

Q Y mientras se sientan aquí hoy, ¿recuerdan al Sr. Buckingham diciendo que el libro de texto de Miller y Levine, creo que era el de 2002 entonces, estaba lleno de darwinismo?

A Sí.

P ¿Recuerda usted que él lo dijo?

A Sí.

P Y --

A Espera un momento, espera, espera, no, teñido de Darwin -- no, no. Me estaba adelantando. Pero teñido de darwinismo, no.

Q ¿Está usted diciendo que no lo dijo o simplemente no lo recuerda?

A No lo recuerdo.

P Y luego continúa diciendo: "¿Qué dijo que quería equilibrar con el darwinismo en esa reunión?" Y luego tu respuesta en la línea nueve es: "En esa reunión no lo sé. Quería otra teoría en ese momento. En ese momento, no creo que lo supiera".

"Pregunta. ¿Dijo que cualquier teoría serviría, solo tiene que ser otra o algo por el estilo?

"Respuesta. No.

"Pregunta. ¿Qué dijo él?

"Respuesta. Solo otra teoría, otra teoría científica.

"Pregunta. ¿Cuál era su comprensión de lo que él estaba hablando en esa reunión del 7 de junio?

"Respuesta. Que iban a seguir buscando otro libro hasta encontrar uno que tuviera más de una teoría.

"Pregunta. ¿Cuál era su comprensión de qué eran los candidatos para otra teoría?

"Respuesta. No lo hice. No era mi -- eso no es mi comité, así que no tenía que entenderlo.

"Pregunta. ¿Hiciste alguna pregunta?

"No."

¿Fue eso su testimonio en marzo de 2005, este año?

A En marzo, sí, fue así.

P ¿Y usted estaba bajo juramento entonces?

A Sí.

P ¿Y juraste decir la verdad?

A Sí.

P ¿Y usted dijo la verdad?

A Sí.

P ¿Entonces en marzo no sabía qué teoría quería introducir para equilibrar la evolución, pero hoy sí lo sabe?

A Creo que estaba diciendo que no podía distinguir las reuniones. Pero al prepararme, leí ambos artículos que escribí, y el mío es del 27 de junio, y entonces yo... yo debí saberlo, debió haber surgido porque lo escribí. Luego estaba diciendo... eso es lo que recordaba.

P ¿Entonces no sabía en marzo de qué hablaba, pero ahora sí sabe de qué hablaba?

A Debido a la lectura del artículo, sí, habría tenido que hacerlo.

P ¿Podría pasar a la página 49, por favor. ¿Está ahí?

A Sí.

Q ¿Podría mirar la línea 20. ¿La ve?

A Sí.

Q Bien, la pregunta allí es: "¿Recuerda usted una discusión de alguien o una declaración de alguien en la reunión del 14 de junio que involucrara las palabras diseño inteligente?"

"Respuesta. No."

¿He leído eso correctamente?

A Sí.

Q Así que en marzo juraste nuevamente bajo juramento que no recordabas ninguna declaración en la reunión del 14 de junio sobre diseño inteligente.

A Sí, porque dice 14 de junio, y yo... las reuniones se mezclan.

P Así que en marzo su testimonio fue que el diseño inteligente no se utilizó en la reunión del 7 de junio, y también que el diseño inteligente no se utilizó en la reunión del 14 de junio. ¿Hubo otras reuniones, ¿reuniones de la junta en junio?

A No es que yo —no, no.

Q Ahora, usted dijo que votó a favor del cambio del currículo del 18 de octubre porque le gustaba.

A Sí.

P Usted apoyó el cambio.

A Sí.

Q Lo hizo — porque ofreció una visión equilibrada de la evolución.

A Sí, quiero decir . . .

Q ¿Presentó una teoría alternativa?

A Sí.

Q ¿Y la política habla sobre los vacíos y los problemas con la evolución?

A Sí.

P Sí. No sabes a qué se refieren esos vacíos y problemas, ¿verdad?

A No.

Q Pero es bueno enseñar sobre esos vacíos y problemas?

A Eso — sí, eso es nuestra declaración de misión, sí.

Q ¿Pero no tienen idea de qué se trata?

A No es mi trabajo, no.

Q ¿Es justo decir que no sabía mucho sobre el diseño inteligente en octubre de 2004?

A Sí.

P ¿Y tampoco sabías mucho sobre el libro De los pandas y de las personas, ¿verdad?

A Correcto.

P ¿Entonces nunca había participado en ninguna discusión sobre el libro?

A No.

P ¿Y no hizo ningún esfuerzo por averiguarlo por su cuenta sobre el libro?

A No.

Q Y la administración había hecho copias del libro disponibles para los miembros de la junta.

A Sí.

P Pero nunca has leído el libro.

A No.

Q Y nadie te explicó nunca de qué trataba el diseño inteligente.

A No.

Q ¿Y nunca recibió ningún material instructivo o cintas sobre diseño inteligente.

A No.

Q ¿Y nunca has visto ni leído ningún libro sobre diseño inteligente.

A No.

P Y no lo estudiaste de forma independiente.

A No.

Q No fue a Internet y lo buscó.

A No.

Q Entonces no pensaste demasiado en el diseño inteligente.

A No.

Q ¿Ya sabías que era otra cosa lo que los niños iban a aprender?

A Sí.

P Y era una teoría diferente a la visión de Darwin.

A Sí.

Q Y lo que usted declaró anteriormente es que estaba basándose en la recomendación del comité del currículo.

A Sí.

P Y eso era su trabajo.

A Sí.

Q Y porque estaban recomendando la introducción del diseño inteligente, usted iba a ir de acuerdo con eso.

A Sí.

Q Y usted pensó que era una buena idea introducir una alternativa a la evolución.

A Sí.

Q Ahora, no fue todo el comité del currículo el que recomendó este cambio, ¿correcto?

A No lo sé.

P Bueno, ¿quién estaba en el comité del currículo?

A Bill, Allen, y yo no podemos recordar el otro.

P ¿Estaba Sheila Harkins en eso?

A No lo sé.

P ¿Sabe si Sheila Harkins apoyaba el diseño inteligente?

A No lo sé. No lo sé. Nunca realmente pensé en ello.

P Así que las dos personas a las que realmente escuchaste y con las que hablaste sobre esto fueron Bill Buckingham y Allen Bonsell.

A Sí.

P Y Casey Brown, solo le diré, Casey Brown fue el último miembro del comité del currículo. ¿Suena correcto?

A Sí.

P Y ella no apoyó este cambio.

A No.

P De hecho, se oponía firmemente a la introducción del diseño inteligente en el currículo.

A Sí.

P Pero no la estabas escuchando, ¿verdad?

A Ella no lo estaba — me estaba ignorando, no me estaba orientando, así que . . .

P Pero ella estaba allí abogando contra la introducción del diseño inteligente, así que no era como si el comité del currículo estuviera unificado.

A Correcto.

P Pero usted eligió escuchar al Sr. Buckingham y al Sr. Bonsell?

A Correcto.

Q Ahora, sé que dijiste que no tienes ningún antecedentes en ciencia, ¿correcto?

A Correcto.

Q ¿Y sabe si el Sr. Buckingham tiene un antecedentes en ciencias?

A No, no lo hago.

P ¿Sabes que de hecho no tiene un antecedente en la ciencia?

A No lo sé. Es de la ley, así que asumiría que tuvo que tomar algo a lo largo del camino.

P ¿Alguna vez le dijo que sabía algo sobre biología?

A No.

Q ¿Qué hay del Sr. Bonsell, sabe usted cuál es su formación?

A No.

Q ¿Sabes qué hace por oficio?

A Es dueño de un negocio, creo.

P ¿No es científico, según su conocimiento?

A A mi conocimiento, no.

P ¿No es profesor de ciencias?

A No.

Q Ahora, hay personas empleadas por el distrito escolar que saben un poco sobre ciencia, ¿verdad?

A Correcto.

P Y serían los profesores.

A Sí.

P ¿Y usted conoce a la Sra. Bertha Spahr?

A Sí.

P Y ella ha estado en el distrito escolar durante mucho tiempo.

A Sí.

P Y ella es jefa del departamento de ciencias.

A Sí.

P Y usted conoce a la Sra. Miller.

A Sí.

P Y usted conoce al Sr. Eshbach.

A Sí.

P ¿Y usted conoce al Sr. Lanker?

A No lo sé — no podría ubicarlo, pero conozco el nombre, sé que es un profesor.

P ¿Y es profesor de ciencias?

A Sí.

P ¿Y sabías que los profesores de ciencias estaban todos en contra de introducir el diseño inteligente?

A Correcto.

Q Y los profesores de hecho le habían dicho que estaban preocupados por introducir el diseño inteligente porque temían que les demandaran.

A Correcto.

Q Y específicamente estaban preocupados por enseñar desde el libro Pandas, ¿correcto?

A No lo sé — no lo sé.

P ¿Recuerda que en agosto de 2004 tuvo una discusión sobre aprobar el nuevo libro de Biología?

A Sí.

P ¿Y en ese momento el Sr. Buckingham no quería votar para aprobar el libro de Biología a menos que se aprobara Of Pandas and People?

A Correcto.

P ¿Y recuerda que la Sra. Spahr hizo algún comentario sobre Of Pandas and People?

A No. No.

Q ¿Podría mirar la página 63 de su declaración jurada, por favor. ¿Está ahí?

A Sí.

P Permítanme leerles a partir de la línea siete, y esta es la pregunta del Sr. Schmidt.

"Y entiendo que el miedo a ser demandada se refería a algo que dijo sobre enseñar religión en el currículo de ciencias.

"Respuesta" -- eso eres tú -- "correcto."

"Pregunta. ¿Puedes decirme algo más sobre tu comprensión de lo que quiso decir cuando dijo eso?

"Respuesta. Ella pensó que íbamos a hacerles enseñar religión.

"Pregunta. De nuevo, ¿qué entendiste que se refería cuando dijo eso?

"Respuesta. No lo sé porque no lo estábamos, no estábamos haciendo eso, así que para mí fue una afirmación infundada.

"Pregunta. ¿Qué crees que se refería?

"Respuesta. El libro de los Pandas."

¿Ahora, ¿leí eso con precisión?

A Sí.

P Entonces, su comprensión en marzo, cuando fue destituido, era que de hecho estaban preocupados por el hecho de que enseñar el libro Pandas sería enseñar religión?

A Dice "en algún punto durante el verano de 2004", y ahora mismo, respondí de la manera que lo hice porque estoy pensando que ella hizo todo esto en octubre.

P ¿Esto refresca su memoria?

A Sí lo hace, sé que ella lo dijo. Tendría que sentarme aquí y pensar realmente para ver cuándo lo dijo, pero eso fue -- así fue como sucedió.

Q Pero no está discutiendo ahora, después de haber visto esto, que de hecho los profesores estaban preocupados por enseñar Pandas porque pensaban que era religión?

A No, solo estaba pensando que era octubre, por eso respondí a tu pregunta de la manera que lo hice.

Q ¿Y no estuvo francamente de acuerdo con los profesores de que Pandas enseñaba religión, ¿verdad?

A No, no, no estaba de acuerdo con los profesores, no.

Q ¿Y usted pensaba que su postura de que Pandas enseñaba religión era infundada?

A Correcto.

Q Pero nunca has leído Pandas, ¿verdad?

A No.

Q Ahora, antes de la votación del 18 de octubre para cambiar el currículo, ¿recuerda que los profesores de ciencias explicaron que el diseño inteligente no era ciencia?

A Sí.

Q ¿Y nunca les preguntó más sobre su posición, por qué no consideraban que esto fuera ciencia?

A No.

Q Y recordará también que la Sra. Spahr expresó preocupaciones de que consideraba que el diseño inteligente era religioso?

A Sí.

Q ¿Y sabías que los profesores se oponían a introducir este cambio de diseño inteligente porque tenían miedo de ser demandados por enseñar religión?

A Sí.

P Y así, las únicas personas del distrito escolar de las que usted tiene conocimiento que tienen formación en ciencias se opusieron a introducir el diseño inteligente; pensaron que no era ciencia, pensaron que era religión, y usted ignoró eso?

A Sí.

Q ¿Y votó por la propuesta porque el Sr. Buckingham y el Sr. Bonsell le animaron a hacerlo?

A Estoy de acuerdo con ellos, por eso voté a favor de la propuesta.

SEÑOR WALCZAK: Su Señoría, tengo unos diez minutos más, pero si queremos tomar un descanso, podríamos hacerlo ahora o podríamos terminar.

LA CORTE: ¿Por qué no termina? ¿Por qué no seguimos? Quizá podamos concluir con este testigo antes del descanso, si no le importa.

POR EL SR. WALCZAK:

P Quiero llamar su atención a los dos exhibitos que el Sr. Gillen le entregó durante su testimonio directo. Uno es el exhibito 56 de los demandantes, y se trata de la carta de la Sra. Eveland, y el 60 de los demandantes, que es su réplica.

Ahora, cuando escribiste tu carta de respuesta, ¿no consultaste con nadie antes de escribirla, verdad?

A No.

Q No habló con la administración.

A No.

P No habló con los -- sus miembros del consejo.

A No.

Q Pero usted lo firmó como miembro del Área de Dover — como director del Consejo Escolar del Área de Dover.

A Sí.

P Ahora, según lo mejor de su conocimiento, lo que se imprimió es lo que usted envió al artículo.

A Por lo que sé; sé que el título no era así.

P ¿Pusieron el título ahí?

A Correcto.

P Pero el texto de la carta es lo que realmente enviaste.

A Por lo que sé, sí, fue así.

Q Ahora, veamos el segundo párrafo de su carta, y ¿podría leerlo, por favor; eso es el exhibito 60 de los demandantes.

A "No creo en enseñar una historia revisionista. Nuestro país se fundó sobre creencias y principios cristianos. No estamos buscando un libro que enseñe a los estudiantes que esto es algo malo o algo bueno, es simplemente un hecho."

Q ¿Y ese párrafo respondía principalmente al primer párrafo de la Sra. Eveland, correcto?

A Sí.

Q Y usted estaba molesto por el ataque a su colega Bill Buckingham, creo que fue la palabra que usted usó en el testimonio directo.

A Sí, parte de ello.

P Y usted no dijo en ningún momento que eso no se había dicho, ¿verdad? Simplemente estaba expresando su apoyo a las opiniones del Sr. Buckingham.

SEÑOR GILLEN: Objeción, su Señoría, esto caracteriza incorrectamente su testimonio.

SEÑOR WALCZAK: Ella puede responder eso; puede negarlo, Su Señoría.

LA CORTE: Creo que es una contrainterrogación justa. Anularé la objeción. No sé si es una mala caracterización. Ella nos lo dirá si lo es.

EL TESTIGO: No entendí la pregunta, así que tendrá que repetirla.

LA CORTE: Joan, ¿quiere leer la pregunta de nuevo, por favor.

(Pregunta leída.)

EL TESTIGO: No, eso es... en mi carta? No lo entiendo.

POR EL SR. WALCZAK:

Q ¿Estaba usted molesto porque la Sra. Eveland aparentemente atacó a su colega, correcto?

A Sí.

P Y usted venía a su defensa.

A Sí.

Q Porque usted... usted no quería enseñar historia revisionista.

A Correcto.

P Correct. Como usted dice, nuestro país fue fundado sobre creencias y principios cristianos.

A Correcto.

Q Y no estaba buscando un libro para contradecir eso.

A Bueno, no estábamos buscando un libro de historia. Todo lo que decía estaba fuera de lugar. Eso no tiene nada que ver con nada más.

P Pero aquí en esta carta estás hablando de creacionismo.

A Sí.

P ¿Sí?

A Sí. Quiero decir en el -- estaré de acuerdo, ella era así hice referencia a lo que decía, estaba respondiendo a sus preguntas.

Q Ahora, en ese último párrafo utilizaste la palabra creacionismo.

A Sí.

Q ¿Dice que puede enseñar el creacionismo sin que sea cristianismo?

A Correcto.

P Y creo que usted declaró que en su religión el creacionismo se refiere al primer libro de Génesis?

A Sí.

P Pero no es consciente de ningún uso del término creacionismo que no esté asociado con alguna religión?

A Correcto.

Q ¿Y tampoco utilizaste el término diseño inteligente en esta carta, ¿verdad?

A No.

Q Ahora, también habló de haber sido malinterpretado en la reunión de la junta del 18 de octubre?

A Sí.

Q Y creo que usted dijo que el Sr. Maldonado había escrito algo que implicaba que usted había dicho que si los profesores pedían representación legal, deberían ser demandados, ¿correcto?

A Algo --

Q Y tú — tú niegas que quisieras decir a los profesores.

A Correcto.

Q ¿Así que realmente te molestó eso?

A Oh, de ser citado de forma incorrecta, sí.

P Y así no querías dejar eso sin respuesta, querías corregir el registro.

A Sí.

Q Y así, de hecho, usted contactó a la administración.

A Sí.

Q Y al menos usted afirma que habló con el Sr. Maldonado.

A Sí.

Q ¿No lo buscaste tú; ¿no lo llamaste a su oficina?

A Había planeado hacerlo en la próxima reunión, pero al final lo vi antes de eso.

Q Entonces no lo hizo... no fue como si al día siguiente estuviera llamando al York Daily Record?

A Fue ese día o el día siguiente que lo vi en la escuela.

Q ¿Entonces lo encontró por casualidad en algún lugar cuando estaba por la ciudad?

A Lo vi, y me giré y volví a hablar con él, sí.

Q Entonces realmente te enfadaste, así que querías hacer un punto de que, de hecho, él te había citado mal y que el periódico se había equivocado.

A Sí.

Q ¿No lo hizo en ninguna otra ocasión, específicamente hablando con un reportero sobre ser mal citado?

A Estoy tratando de pensar si esa fue la primera vez. Es como algo continuo. No sé si fue la primera vez o no. Quiero decir, es con Joe y todos, es como, hola Joe, me citaste mal, sí.

SEÑOR WALCZAK: Gracias. No hay más preguntas.

LA CORTE: De acuerdo. Contrainterrogatorio.

SEÑOR GILLEN: Gracias, Su Señoría.

EXAMEN DE REDIRECCIÓN

POR EL SR. GILLEN:

Q Heather, acabo de tener algunas preguntas como seguimiento a las que el Sr. Walczak le ha hecho.

Le pregunté si en su carta estaba hablando de creacionismo, y no estoy seguro de cuál fue su respuesta a esa pregunta. ¿Estaba hablando de creacionismo?

A Al final cuando me refería a ella. Pero al principio cuando le estaba contando lo que estábamos haciendo, no, no lo estaba.

Q Bien. Y al principio, ¿de qué estábamos hablando?

A Lo que estábamos haciendo, el diseño inteligente, teorías predominantes.

Q Y luego dices al final que estabas hablando de creacionismo; ¿a qué te refieres con eso?

A Ella había dicho que estábamos enseñando religión o creacionismo, lo que fuera, y yo le estaba diciendo que no lo hacíamos, la escuela no enseña eso, pero sí puedes, puedes hacerlo, eso forma parte de nuestra declaración de misión, que en asociación con la familia. Así que le estaba diciendo a ella qué podía hacer.

Q ¿Qué — déjeme hacerle esta pregunta. Hay — usted sabe, es difícil recordar, ha habido algunos vaivenes sobre las fechas, y el Sr. Walczak le hizo algunas preguntas sobre su testimonio de declaración. ¿Entendió que el texto de Pandas abordó el diseño inteligente?

A Sí.

P Teniendo esto en cuenta, le pediría que revise su declaración bajo juramento, página 56. Y le pediría que revise su declaración allí comenzando en la línea seis, y solo quiero asegurarme de que esto se entienda.

El Sr. Schmidt le preguntó: "¿Ha oído hablar del libro Of Pandas and People en relación con su condición de miembro de la junta escolar?" ¿Cuál fue su respuesta?

A "Sí."

Q Y luego el Sr. Schmidt le preguntó: "¿Cómo lo escuchó?" ¿Cuál fue su respuesta?

A "Ese es un libro que Bill mencionó para que podamos usarlo como libro de referencia para equilibrar el currículo."

P Y el Sr. Schmidt le preguntó: "¿Cuándo lo mencionó?"

SEÑOR WALCZAK: Su Señoría, voy a objetar. Esto es un relato de oídas. No creo que...

SEÑOR GILLEN: Es una declaración previa consistente que se está utilizando para refutar una acusación. Ella acaba de ofrecer una declaración inconsistente.

LA CORTE: La pregunta -- la pregunta era, y el Sr. Schmidt le preguntó, "¿Cuándo lo mencionó?" Su objeción?

SEÑOR WALCZAK: Su Señoría, no estoy seguro de por qué ella está testificando desde su declaración aquí. Quiero decir, si es para completar el contexto de algo que hice en el juicio de impeachment, eso es una cosa, pero no estoy seguro de cómo esto está completando el contexto.

SEÑOR GILLEN: Ese es precisamente el propósito. Se ha creado una inferencia de que la Sra. Geesey ofreció un testimonio inconsistente basado en su declaración jurada. Lo que estoy tratando de demostrar aquí es que su testimonio en la declaración jurada es, de hecho, consistente.

LA CORTE: De acuerdo, lo permitiré con ese fin. La objeción es desestimada.

POR EL SR. GILLEN:

P El Sr. Schmidt le preguntó: "¿Cuándo lo mencionó?" ¿Y qué respondió usted?

A "No lo sé."

P Y luego usted dijo: el Sr. Schmidt le preguntó, "¿Se lo mencionó en una reunión del consejo o en algún otro contexto?" ¿Y cómo respondió usted?

A "Una reunión del consejo de administración."

P Y el Sr. Schmidt le preguntó con gran cuidado: "Solo estoy tratando de ponerlo todo junto; hasta ahora hemos tenido dos reuniones en junio y una en julio. ¿Discutió el libro Of Pandas and People en alguna de esas tres reuniones del consejo?" ¿Cuál fue su respuesta?

A "Sí."

Q Hoy, cuando se mencionó el diseño inteligente, ¿cuándo recuerdas que fue mencionado?

A En junio.

Q ¿Hay algo que haya llamado su atención en relación con su preparación que le haya permitido, que le haya refrescado la memoria y le haya permitido fechar con algo más de precisión cuándo escuchó por primera vez el término diseño inteligente?

A Sí.

P Por favor, explique qué es eso.

A Estas dos cartas, una está fechada el 20 de junio, la otra el 27 de junio; la mía es del 27 de junio.

Así que, sabes, al leerlo sé que lo sabía.

SEÑOR GILLEN: No hay más preguntas, Su Señoría.

LA CORTE: ¿Alguna recrucía, Sr. Walczak?

REEXAMINACIÓN CRUZADA

POR EL SR. WALCZAK:

P Sra. Geesey, si pudiera mirar nuevamente la página 56, y el Sr. Gillen estaba leyendo para usted sobre -- preguntándole sobre los Pandas que se discutieron en esas reuniones. Y usted dijo, dos reuniones en junio y una en julio. Él dijo, ¿discutió el libro Of Pandas en alguna de esas tres reuniones, y su respuesta fue sí, ¿es eso correcto?

A Eso es lo que dice allí, sí.

Q Y leyendo solo tres líneas más, el Sr. Schmidt le preguntó: "¿Recuerda cuál era?" Y su respuesta fue "No."

A Correcto.

SEÑOR WALCZAK: Gracias. No hay más preguntas.

LA CORTE: Tengo una pregunta antes de que se retire, Sra. Geesey, porque estoy confundido.

EL TESTIGO: Así soy yo.

EXAMINACIÓN POR EL TRIBUNAL:

Q Bueno, es más importante que yo no esté confundido que que usted no esté confundido. Pero la pregunta es esta: leí su deposición tal como fue presentada, y parece que su declaración -- la estoy leyendo tan claramente como puedo -- indica que usted respondió en negativo, es decir, que dijo no, que el diseño inteligente no fue mencionado en ninguna de las reuniones de junio. ¿Es eso lo que sucedió o no?

A No. Al refrescar mi memoria con mi artículo, fue el 27 de junio.

P Pero usted usa la palabra artículo. ¿Está hablando de las dos letras, la letra y la letra por -- ¿es la Sra. Eveland?

SEÑOR WALCZAK: Eveland.

LA CORTE: ¿Qué es eso?

SEÑOR WALCZAK: Sra. Eveland, es una de las demandantes.

POR LA CORTE:

P ¿Está hablando de la carta de la Sra. Eveland y su carta de respuesta? Eso le refresca la memoria, ¿cómo?

A Porque lo leí y, quiero decir, sé que --

Q ¿Qué en esas cartas — qué área particular de cualquiera de esas cartas, o ambas, te lleva a creer que se discutió el diseño inteligente en la reunión de junio?

A Acabo de --

Q ¿Qué? Indícame qué hay en la carta, no en general, sino específicamente.

A Que yo pensara --

P Le hice esa pregunta porque no veo las palabras diseño inteligente.

A Correct. La parte donde dice "lo que estamos haciendo". Yo -- como todas las reuniones se solapan, no me di cuenta en aquel entonces de que sabía todo lo que ocurría porque no es mi comité. Pero al decir que lo que estábamos haciendo era elegir un libro que enseñe las teorías más prevalentes, quiero decir eso -- eso es a lo que me refería.

Quiero decir, ya sabía que estaban haciendo algo, y antes no podía distinguir las reuniones. Así que seguía diciendo: no, no lo recuerdo, porque no podía distinguir cuándo decían que había sucedido, y no estaba seguro de cuándo había ocurrido.

P No recuerdo testimonio previo de que Of Pandas and People se hubiera discutido en las reuniones de junio. Me corregiré si fue así.

¿Es su testimonio que Of Pandas and People fue presentado en la, en una o ambas de las reuniones de la junta escolar de junio; ¿es eso lo que está diciendo?

A Se planteó hace algún tiempo, pero de nuevo --

P Bueno, eso lo sabemos; estoy preguntando cuándo.

A Sé que era agosto porque sé que Bill estaba molesto porque no estaba en la agenda. Por lo tanto, estoy seguro de que era por entonces. Pero no lo sé.

P ¿No sabes cuándo fue antes de agosto?

A Correct, todo se mezcla. Solo sé que esa era su preocupación en agosto, por eso destaca entonces, porque no estaba en la agenda con el otro libro.

LA CORTE: De acuerdo.

SEÑOR WALCZAK: Su Señoría, si me permite hacer una pregunta --

EL TRIBUNAL: Voy a permitir ambos por equidad, voy a permitir a ambos abogados. Comencemos con, ya que yo hice la pregunta, si usted tiene un seguimiento a mi pregunta, es su testigo, ¿tiene algún seguimiento a mi pregunta?

SEÑOR GILLEN: Claro.

EXAMEN REDIRIGIDO

POR EL SR. GILLEN:

Q Heather, las preguntas del Juez son justas, pero quiero decir que es difícil ponerlo todo junto, pero ¿usted, mientras se sienta aquí hoy, cree que se planteó el diseño inteligente durante las reuniones de junio -- durante las reuniones de junio?

A Sí.

SEÑOR GILLEN: No hay más preguntas, Su Señoría.

REEXAMINACIÓN DE LA RECRUCIAZACIÓN

POR EL SR. WALCZAK:

Q Sra. Geesey, en su declaración bajo juramento en marzo de 2005.

A Sí.

Q Eso estaba más cerca de los eventos en cuestión que ahora, ¿correcto?

A Sí.

Q Se le mostraron tanto la carta de la Sra. Eveland como su carta, ¿correcto?

A Me mostraron la mía. Yo... no sé si me mostraron la suya. No lo sé.

Q Pero le mostraron su carta?

A Creo que sí, efectivamente.

P Y de hecho, el Sr. Schmidt le hizo numerosas preguntas sobre su carta.

A Sí, me hizo preguntas.

Q Y en ese momento no dijiste nada sobre ello, lo que te hizo recordar que el diseño inteligente se enseñó (sic) en junio o julio.

A No, fueron cuatro o cinco horas y no, todo estaba junto, así que no pude separarlo para él.

SEÑOR WALCZAK: Gracias.

SEÑOR GILLEN: Una pregunta. Redirección. Juez, una pregunta, por favor.

LA CORTE: No sé qué es lo que podrías esperar lograr, pero voy a hacerte una pregunta y solo una.

SEÑOR GILLEN: Gracias.

EXAMEN DE REDIRECCIÓN

POR EL SR. GILLEN:

Q Heather, ¿recuerda si se le mostró esa carta antes o después del testimonio en el que se centró el Sr. Walczak?

A Yo lo creería después, porque así es como funciona.

SEÑOR GILLEN: No hay más preguntas, Su Señoría.

LA CORTE: Le concedo una más para ser justo, y esta es la última ronda.

SEÑOR WALCZAK: Creo que debo tener mucho cuidado con cómo utilizo mi única pregunta.

LA CORTE: Elija con cuidado.

SEÑOR WALCZAK: Desea más deseos.

REEXAMINACIÓN DE LA RECRUCIA

POR EL SR. WALCZAK:

Q Sra. Eveland (sic), en preparación para su declaración bajo juramento, usted revisó tanto la carta de la Sra. Eveland como su propia carta?

A No lo sé.

LA CORTE: Buen intento. Todo ese tiempo, te dan un "No lo sé".

Bien, eso completará su testimonio, señora, puede retirarse.

EL TESTIGO: Gracias.

LA CORTE: ¿Tenemos algún exhibit con este testigo?

EL SECRETARIO ADJUNTO: No hay exhibiciones, ellos dirían --

LA CORTE: Creo que las exhibiciones a las que se refiere ya están.

Ahora, vamos a hacer una pausa. Después de regresar de la pausa, ¿vamos a reanudar el testimonio del Sr. Baksa o cuál es su preferencia? ¿Qué quiere hacer?

SEÑOR GILLEN: Juez, dada la hora, mi preferencia sería no volver a romperlo. Me gustaría simplemente ponerlo en movimiento y terminarlo cuando lo coloque. Tengo a alguien que viene de Florida el lunes que quiero terminar, y luego al señor Bonsell, por lo que preferiría concluirlo.

SEÑOR ROTHSCHILD: Voy a ser un firme defensor de la otra postura. Creo que --

LA CORTE: ¿Por qué no se acerca, abogado, por favor.

(En cuyo momento, se celebró una conferencia paralela entre el Tribunal y los abogados fuera de acta.)

LA CORTE: De acuerdo, lo que vamos a hacer es tomar un descanso de 15 minutos, y ahora un descanso un poco más corto, y reanudaremos con otra parte del testimonio del Sr. Baksa en directo. No terminaremos el interrogatorio directo hoy, pero pasaremos algún tiempo restante. Supongo que terminaremos aproximadamente no más tarde de las 16:15, digamos, esta tarde. Vamos a -- y si ven un punto de descanso antes de eso, pueden terminar antes de eso, pero creo que deberíamos pasar el tiempo, como dijimos en la sesión privada, para recoger un poco más del testimonio del Sr. Baksa y luego haremos un descanso para el fin de semana. Así que tomaremos un descanso de 15 minutos.

EL SECRETARIO: Todos, en pie.

(A continuación, se tomó un receso de 3:09 p. m. a 3:28 p. m.)