LA CORTE: Siéntese, por favor. Muy bien, Sr. Gillen, reanudamos el interrogatorio directo.

CONTINUADO DIRECTAMENTE POR EL SR. GILLEN:

P. Sí. Gracias, Su Señoría. Sr. Bonsell, permítame preguntarle: la primera reunión para la cual se han producido documentos es enero de 2002. En el momento de esta reunión, ¿cuánto tiempo llevaba usted en la junta escolar?

A. Apenas un mes.

P. ¿Y usted tenía una comprensión sobre el propósito de los retiros del consejo?

A. Como dije antes, fue básicamente un encuentro. Fue más una experiencia de construcción de equipo, porque teníamos nuevos miembros de la junta en la junta y todos los nuevos administradores, los directores y cosas por el estilo; fue principalmente un momento para reunirse, hablar y conocerse más que nada.

P. ¿Recuerda usted la duración aproximada del retiro de la junta en enero de 2002?

A. Creo que la mayoría de los retiros de la junta duraban dos o tres horas, y eso incluía la cena.

Q. ¿Hubo algún momento durante ese retiro de la junta en enero de 2002 en el que Rich Nilsen solicitó la opinión de los miembros de la junta sobre sus pensamientos o sobre otros asuntos? ¿Recuerda eso?

A. Básicamente, asistes a los retiros y, en esencia, cualquier cosa que puedas tener, sabes, cualquier pensamiento, pregunta, eso es básicamente todo.

P. ¿Recuerda aproximadamente cuánto tiempo duró esta sesión en la que Rich Nilsen solicitó aportaciones?

A. Bueno, no estoy seguro exactamente de la duración, la duración total. Como dije, toda la tarde fue de dos o tres horas, y eso incluía la cena, pero cada persona, cada uno de los miembros de la junta, creo que solo se les dio dos o tres minutos, algo así, para discutir o decir cualquier cosa que tuvieran en mente.

P. Bien. Permítame pedirle que examine el Expediente 288 del Demandado.

A. De acuerdo.

P. Y simplemente, si primero escaneara el documento en general y me dijera, mientras está sentado aquí hoy, si recuerda alguna discusión específica sobre alguno de los temas que hay debajo del nombre de cada miembro.

A. No es una discusión específica, no.

P. Bueno, déjeme preguntarle, bajo su nombre aquí hay una palabra que tiene mucha importancia para este litigio. El primer punto es el creacionismo. ¿Recuerda haber usado ese término en este enero de 2002 --

A. Créame, he estado pensando en ello desde que presentamos este documento; he estado pensando en eso, y para ser honesto, no recuerdo en qué contexto dije nada al respecto, lo siento.

P. Bueno, mientras se sienta aquí hoy, ¿cree que debió haber dicho esa palabra en este retiro?

A. Oh, no, creo que lo dije.

P. ¿Y por qué lo cree usted?

A. Bueno, estas eran notas que tomó el Dr. Nilsen, y sí tengo confianza en el Dr. Nilsen y si él lo escribió así, es muy probable que yo haya dicho la palabra, sabe, no niego eso.

P. Hablemos de esa palabra y de lo que significa para usted. ¿Qué significa el término creacionismo para usted?

A. ¿Mi definición? Mi definición de creacionismo sería la interpretación literal de la Biblia. Básicamente, sabes, los primeros libros del Génesis. Eso es lo que creo personalmente.

P. ¿Es eso en lo que cree en términos de sus convicciones religiosas?

A. Sí.

P. Bueno, hay otra palabra sobre la que ha habido mucha discusión, que es el diseño inteligente. ¿Cree usted que es creacionismo?

A. Absolutamente no.

P. ¿Y por qué adopta esa postura?

A. Bueno, el creacionismo es como dije, la interpretación literal de la Biblia. El diseño inteligente es una teoría científica inventada por científicos. Quiero decir, es una ciencia, es ciencia. Quiero decir, son dos cosas completamente distintas. Sé que toda esta corte es sobre eso, pero quiero decir, o este caso entero es sobre esto, pero son dos entidades completamente separadas.

P. Bueno, déjeme hacerle esta pregunta. Volveremos a eso más tarde. Mire el segundo elemento bajo su nombre, "Oración". ¿Recuerda algo que haya dicho específicamente sobre la oración en esta reunión de enero de 2002?

A. No específicamente, no.

P. Bueno, hablemos un poco más en general sobre este tema. ¿Recuerda después de llegar al tablero alguna discusión suya sobre la oración, la oración en las escuelas?

A. Estoy seguro de que esto podría haber sido en el contexto de hacer preguntas al respecto, cómo maneja la escuela la situación. Lee tanto en los periódicos, sabes, algunas cosas que te permiten hacer, algunas que no te permiten hacer, y algunas de las distritos escolares te permiten rezar, otros no, si es dirigido por los estudiantes, sé que nos reunimos en el mástil en Dover cada año. Quiero decir, así que probablemente, si eso estaba en ese tipo de contexto, probablemente cómo, eso es lo único que pensaría, pero específicamente no lo hago --

P. Bueno, está bien, eso es razonable. Déjame preguntarte esto. Mientras has estado en el consejo escolar del distrito de Dover, ¿has tomado alguna medida para exigir la oración en las escuelas?

A. Ninguna en absoluto, no.

P. Veamos, para constancia, la parte del Expediente 288 con el número de sello Bates 3968 en la esquina inferior derecha. Alan, le pediría que pase a la página del Expediente 288 con el número de sello Bates 3969 en la esquina inferior derecha. ¿Reconoce ese documento?

A. Parece familiar. Quiero decir, es básicamente la agenda para la reunión de retiro de la junta en marzo de `03.

Q. ¿Recuerda algo específicamente que se dijo sobre los elementos listados en este documento?

A. No, no me refiero a nada específico sobre estos artículos, aunque.

Q. Bien. Verá que el encabezado Roman VI es "Retroalimentación de la junta y temas de interés". ¿Recuerda alguna parte de la reunión que se dedicara a eso?

A. Como dije, no recuerdo realmente casi nada específico, detalles sobre estos temas o comentarios de las personas o preguntas o cosas similares.

P. Vamos a pasar a la página del Exhibito 288 con el número de sello de Bates 3970 en la esquina inferior derecha, y nuevamente quiero pedirle que baje por esa lista y nos diga si recuerda algo que se dijera específicamente sobre alguno de estos ítems. ¿Alguna de estas cuestiones le viene a la mente ahora?

A. La única cosa que recuerdo es que creo que fue en este momento, sobre lo cual hice algunos comentarios complementando a los administradores, y supongo que se me quedó grabado en la mente porque supongo que una de las pocas veces que esto ha ocurrido fue después de la reunión en que el Sr. Renwich se acercó y me dio la mano, diciendo que apreciaba mis amables comentarios, y eso se me quedó grabado porque pensé que fue una cosa muy amable que hizo y supongo que se me quedó grabado en la mente.

P. Bueno, de nuevo, si miras este documento que se ha producido, verás una serie de temas bajo tu nombre y déjame preguntarte, el primero es el cronograma obligatorio de actualización de líneas. ¿Recuerdas algo que dijiste sobre eso?

A. Quiero decir, lo que dice aquí, más información sobre la línea ed.

P. ¿Qué hay del punto 2?

A. Cuida las modales y el vestuario, el buen comportamiento. Quiero decir, eso es algo que, sabes, se dice bastante a menudo. Quiero decir, no recuerdo haberlo dicho en esta reunión en particular, no lo hice.

P. Bueno, quiero decir que eso es lo que estamos tratando de conseguir ya que para aquí. El tercer elemento es el creacionismo. ¿Recuerda mencionar eso?

A. No, no lo hago.

P. ¿Cree usted que actuó como lo hace sentado aquí?

A. De nuevo, el Dr. Nilsen tomó estas notas, por lo que no tengo duda de que lo dije.

P. El cuarto punto está enfatizando la historia estadounidense, hay algunos puntos clave. ¿Recuerda que dijo en este retiro sobre eso?

A. No recuerdo nada que dijera en el retiro sobre esto, no.

P. Bien, ¿qué tal de manera más general, recuerdas algo que hayas dicho a los administradores o profesores?

A. Creo que ya he tenido discusiones con el Dr. Nilsen o posiblemente con Mike Baksa sobre los padres fundadores y cómo, como saben, cómo sentía que era importante que los niños supieran sobre la fundación de nuestro país. Es uno de esos temas donde, si no sabes cómo se supone que debe funcionar el gobierno, no puedes solucionar los problemas de hoy, y estos son los hombres que lo hicieron, lo ensamblaron y te explicaron cómo funciona. Es como comprar un coche y tener el manual del propietario. Si no sigues las instrucciones del manual, estos son los que construyeron el coche, así que si no sigues eso, el coche no durará tanto, algo así.

P. Durante su mandato como miembro de la junta, ¿ha tomado alguna medida para cambiar el currículo de estudios sociales?

A. No, no lo he hecho.

P. ¿Hay otras áreas del currículo en el distrito escolar del área de Dover que la junta haya revisado mientras usted ha sido miembro?

A. ¿De qué hablo?

P. ¿Hay otras áreas del currículo que los miembros de la junta hayan revisado mientras usted ha sido miembro?

A. Oh, recuerdo haber mirado específicamente la ciencia del consumidor, la educación sexual, sé que básicamente implementamos un lenguaje completo desde K hasta 12. Revisamos todo el currículo con las directrices del estado. Creo que hay más, estoy seguro de que hay más, pero eso es lo que me viene a la mente.

P. ¿Recuerda haber hablado con Mike Baksa sobre el texto de biología y la evolución durante el período?

A. Solo el hecho de que la conversación estuviera en el comité del plan de estudios, revisando el libro, que era un libro que estaba siendo considerado para su compra, creo que era uno de los libros que estaba siendo considerado para ser adquirido, y yo había hablado con él sobre la sección de evolución del mismo y me preguntaba cómo los profesores o cómo el distrito escolar de Dover manejaba esa sección.

P. Bueno, ¿tuvo alguna preocupación que pueda recordar sobre la presentación de la teoría de la evolución en la

A. Lo que me viene a la mente es básicamente que, cuando enseñas, se trata de una teoría que están enseñando, y cuando no incluyen, sabes, problemas con ella o lagunas en una teoría, quiero decir, y la enseñas, casi suena como si la estuvieran enseñando como un hecho, y eso es lo que, sabes, estaba preocupado por y estaba haciendo preguntas sobre.

P. Bueno, sabes, a varios testigos se les ha hecho esta pregunta, y estoy seguro de que a ti también, es una pregunta justa: ¿qué sabes realmente sobre la teoría de la evolución? ¿En qué te basabas cuando miraste este libro de biología?

A. Bueno, a lo largo de los años, quiero decir, he adquirido mucho conocimiento a través de libros y videos y televisión, internet. Quiero decir, hay mucha información que he encontrado con la que que --

P. Bueno, ¿puede decir algo más específico? Quiero decir, si está mirando este texto, ¿había cosas que usted sabía que usted --

A. Bueno, una de las cosas que recuerdo haber visto fue en la televisión, creo que a través de National Geographic o Discovery, donde hablaron del Hombre de Piltdown y de cómo el Hombre de Piltdown, a principios de 1900, era básicamente el hallazgo de todos los hallazgos y esto, esto probaba la teoría de la evolución, y desde, creo que, desde ese punto hasta la década de 1950 se veía de esa manera hasta que descubrieron que era una estafa o un fraude, que alguien había tomado, por ejemplo, dientes de orangután o algo así y los había limado, y eso fue una de las cosas que he visto sobre diferentes temas de cómo los osos se convierten en ballenas, por ejemplo, esto era una teoría científica natural que simplemente consideraba absurda. También hay cosas estadísticas que he leído sobre cómo la probabilidad estadística de que la vida ocurra por sí sola era básicamente imposible, quiero decir, estadísticamente.

P. ¿Sabía usted estas cosas cuando miró el libro de biología?

A. Creo que sí, sí.

P. ¿Eran cosas que había encontrado en la lectura general o formuló una consulta específica cuando el texto de biología estaba en revisión?

A. Bueno, estas son cosas que simplemente he visto o leído a lo largo del año. Como dije, no tengo nada específico; se trata simplemente de diferentes fragmentos de información que he obtenido a través de todos estos diferentes tipos de medios.

P. ¿La información que describió tuvo que ver con su revisión del texto de biología en 2003?

A. ¿De qué hablo?

P. ¿La información que describió, ¿vio que se refería al texto de biología cuando lo revisó en 2003?

A. Sí.

P. Cuéntenos cómo.

A. Bueno, básicamente eso pasó por alto eso, ni siquiera mencionó ningún tipo de problemas o nada por el estilo, y pensé que sería algo sobre lo que me preguntaba por qué era así.

P. ¿Hubo un momento en que usted supo que Mike Baksa le había comunicado sus preguntas al cuerpo docente de ciencias?

A. Creo que sí, efectivamente lo hicieron, y creo que en algún momento en `03 tuvimos una reunión.

P. ¿Recuerda usted — cuándo fue la reunión?

A. Eso habría sido en el otoño de `03.

P. ¿Recuerda algo de esa reunión?

A. Sí, fui yo mismo, Mike Baksa, creo que Bert Spahr, Jen Miller, el demandante Brian Rehm. Había otro, creo que era el Sr. Eshbaugh, y creo que había, creo que había otro profesor de ciencias allí, pero no estoy seguro.

P. Cuéntenos lo que recuerdan de esa reunión.

A. Bueno, fue una reunión agradable y cordial, y nos reunimos y básicamente me educaron sobre cómo presentaban el currículo de biología y esa sección de él.

P. ¿Obtuviste una comprensión sobre cómo presentaron el currículo de biología relacionado con la evolución como resultado de esta reunión?

A. Sí, lo hice.

P. Cuéntenos qué era.

A. Básicamente, dijeron que enseñaban la adaptación con el tiempo, o microevolución, y recuerdo uno de los ejemplos que me queda grabado en la mente, hablaron sobre, creo que, la polilla del sauce y cómo mostraban que, creo que, cambió de color con el tiempo o algo así, si no me equivoco.

P. ¿Se llevó usted de esta reunión una comprensión sobre si los maestros abordaron el origen de la vida en su presentación?

A. Me dijeron que no presentaban el origen de la vida.

P. ¿Qué hay del creacionismo? ¿Se discutió el creacionismo en la reunión?

A. Sí, se discutió en la reunión.

Q. Bueno, déjame preguntarte, ¿te llevaste de la reunión una comprensión sobre si los maestros abordaron el creacionismo?

A. Sí, lo hice.

P. Bueno, cuéntenos qué era eso.

A. Bueno, me dijeron en la reunión que básicamente mencionaron el creacionismo en el aula, pero que no enseñaron el creacionismo en el aula.

P. ¿Sabe cómo se introdujo el tema del creacionismo? ¿Recuerda quién lo introdujo?

A. No lo recuerdo, podría haber sido uno de los profesores porque ellos hacían la mayor parte de las charlas. Pero no estoy seguro, no estoy seguro.

P. Bien. ¿Cuál fue su reacción ante esa información?

A. Bueno, estaba feliz en dos aspectos con esa información. Básicamente, uno es que mencionaron el creacionismo en el hecho de que no dijeron, no salieron a decir que está mal o que no se puede creer eso o algo por el estilo, pero también estaba feliz en el hecho de que no lo estaban enseñando, porque no creo que deban enseñarlo.

P. Bueno, explícalo, porque eso es importante. ¿Cuál es tu posición al respecto?

A. Bueno, creo que eso depende de mí y de mi esposa o de los otros niños y sus padres con respecto a --

P. ¿Recuerda haber recibido algo en esta reunión?

A. Sí, recibí eso, la Sra. Spahr me había dado un paquete de información, y creo que era información de un sitio web de la ACLU que decía, dado que, contando sobre supongo diferentes cosas sobre el creacionismo y no se puede enseñar o no se puede hacer diferentes cosas con ello.

P. ¿Cuál fue su reacción al recibir esa información?

A. Bueno, yo estaba, sabes, un poco sorprendido por ello porque nadie en la reunión hablaba de enseñar el creacionismo. Dijeron que no lo enseñaban, y --

Q. ¿Cuál fue el tono de la reunión? Descríbela lo mejor que puedas.

A. El tono de la reunión fue que se trataba simplemente de una reunión amistosa.

A reunión, sabes, aquí llegó un miembro de la junta con algunas preguntas, y básicamente conversaron y nos informaron y todo fue amigable. No hubo argumentos, nada de eso. Quiero decir, salí de esto, fue una buena reunión.

P. ¿Qué hay de cuando se separaron? ¿Fue en buenos términos?

A. Claro.

P. O quizás fue --

A. No hubo ningún problema en absoluto.

P. ¿Alguna vez le pidió a Mike Baksa que tomara alguna acción con respecto al texto de biología o al currículo de biología como resultado de esta reunión?

A. No, no lo hice.

P. Ahora, mencionaste revisar el texto de biología en 2003. ¿Hubo alguna razón por la que revisaste el texto?

A. Bueno, el libro estaba a punto de ser comprado. Quiero decir, era entonces cuando yo creía en el ciclo, si recuerdo correctamente que estaba en el ciclo para ser comprado.

P. ¿Y cuál fue su propósito al revisarlo?

A. Bueno, básicamente estábamos revisando los libros para comprarlos.

P. ¿Hubo alguna consideración que trajera a su consideración del texto en 2003? Quiero decir, ¿qué factores está considerando cuando está revisando libros?

A. Bueno, quiero decir que había un ciclo en el que el Dr. Nilsen los había puesto, como un ciclo de siete años, pero la junta miró algo así como: está bien, queremos revisar cada uno de estos libros en el ciclo. Quiero decir, fue una buena idea que tuvieran para que todos estos libros no aparecieran a la vez, pero queríamos asegurarnos de que, por un lado, los libros estuvieran desgastados y, por otro, básicamente quiero decir, ¿van a ser los nuevos libros diferentes de los libros viejos, o ¿ayudarán en la imposición de la enseñanza o algo por el estilo?

P. ¿Hubo, ¿recuerda que hubo una preocupación en este período sobre si los estudiantes tenían un texto de biología?

A. ¿Hubo preocupación?

P. Expresado en reuniones de la junta.

A. Oh, expresado en las reuniones de la junta. Sí, Barrie, la Sra. Callahan acudía a las reuniones de la junta con bastante frecuencia y en esencia quejarse de cosas, y esto era una de las cosas sobre las que siempre preguntaba.

P. Bueno, ¿compartió usted la preocupación de la Sra. Callahan de si los profesores tenían un texto de biología en 2003?

A. Creo que dijo algo de que los niños no tenían libros. Nosotros teníamos un conjunto de libros, pero eso no era cierto, no era verdad que los niños no tuvieran libros.

P. ¿Fueron los textos comprados en 2003, los textos de biología?

A. En 2003, no, no se adquirieron en 2003.

P. ¿Impidió usted la compra del texto de biología en 2003 porque tenía alguna objeción al contenido de ese texto?

A. Eso nunca tuvo nada que ver. Era una cuestión fiscal. Además, creo que los libros eran de 1998, por lo que solo tenían unos cuatro o cinco años, algo así. No tenían realmente siete años.

P. ¿Tome alguna otra acción con respecto al texto de biología o al currículo hasta el cierre del año 2003?

A. No.

P. Eso nos lleva a 2004. ¿Cambió su posición en la junta en 2004?

A. Sí, fui elegido para ser presidente o director de la junta.

P. En su capacidad como presidente del consejo, ¿tenía poder de nombramiento?

A. Sí.

P. ¿Y usted nombró al presidente del comité del currículo?

A. El presidente nombró a cada persona para todos los subcomités.

P. Bien. Veamos el comité del plan de estudios del consejo, que tiene un papel importante en este litigio. ¿Nombró usted al Sr. Buckingham como presidente del comité del plan de estudios del consejo?

A. Sí.

P. ¿Por qué hiciste eso?

A. Había un puesto disponible. Quiero decir, fui nominado como presidente, y él estaba disponible para ocupar el cargo.

P. ¿Tiene el presidente del comité del currículo más poder en el comité que cualquier otro miembro del comité?

A. No importa cuál sea tu postura. En cuanto al poder, todo el mundo solo tiene un voto. Por lo tanto, realmente no tienen más poder que nadie más.

P. Cuando designó a Bill Buckingham como presidente del comité de currículo, ¿le dijo que quería incorporar el diseño inteligente en el currículo de biología en Dover?

A. No.

P. ¿Cuando designó a Bill Buckingham como presidente del comité de currículo del consejo en 2004, ¿le dijo que quería que el creacionismo se integrara en el currículo en Dover?

A. Absolutamente no.

P. Veamos el comienzo de 2004, desde enero hasta finales de mayo.

A. De acuerdo.

P. Y permítame preguntarle, ¿recuerda algún desarrollo relacionado con el texto de biología o el currículo de biología durante esta primera parte de 2004?

A. ¿Puede repetir eso otra vez?

P. Claro. Veamos el texto de biología, el currículo de biología. Veamos el año 2004 desde el principio de enero hasta el final de mayo.

A. De acuerdo.

P. Le pido que recuerde lo que pueda. ¿Recuerda alguna información o desarrollo relacionado con el texto o el currículo de biología durante este período?

A. Lo que recuerdo que creo de eso es que fue cuando salió cierta información, creo que eran libros o videos, o creo que eran videos, no sé si también eran libros, sobre, creo que eran Iconos de la Evolución y Desbloqueando los Misterios de la Vida. Supongo que ese es el nombre.

P. ¿Revisó esos materiales?

A. He revisado, en algún momento, he revisado Unlocking the Mysteries of Life, y creo que fue más tarde, no sé las horas exactas de esto, de más tarde creo que revisé, sé que revisé, momentos específicos de eso, creo que fue más tarde que revisé Icons of Evolution.

P. Bueno, no está en el plan de estudios del consejo en este momento. ¿Por qué está revisando estos materiales?

A. ¿Por qué estoy mirándolos?

P. Sí.

A. Salió como algo que, supongo, me interesó. Revisé la información.

P. ¿Recuerda algún otro material o discusión sobre el texto de biología o el currículo durante este período?

A. De verdad, no lo creo.

P. ¿Qué tal si mencionas el libro Desbloqueando los Misterios de la Vida y te fijas en eso. ¿Te fijaste en los Íconos de la Evolución?

A. Sí.

P. ¿Sabe generalmente de qué trata eso?

A. ¿Los íconos de la evolución?

P. Sí.

A. Creo que básicamente habla, creo que hay básicamente dos áreas diferentes en las que se adentra. Habla, creo yo, de las lagunas y problemas de la teoría de la evolución, y también se adentra, creo que hubo un profesor por algún lugar del oeste que quería introducir otras teorías y cosas por el estilo en el sistema, en el sistema escolar, y cómo fue tratado mal por la comunidad científica y la gente, es decir, la gente que le rodeaba.

P. ¿Tomó usted una decisión como miembro de la junta directiva en 2003 respecto a si los textos de biología serían adquiridos en 2004?

A. Creo que dijimos lo que dijimos, porque los maestros, creo que estaban preocupados, los maestros estaban preocupados de que si no conseguían su libro debido al ciclo, tendrían que esperar otros siete años para conseguir su libro. Así que les dijimos que el próximo año miraríamos el libro y muy probablemente compraríamos un libro el próximo año, y creo que incluso asignamos algo de dinero en el presupuesto para que estuviera allí para mostrarles, saben, aquí está el dinero, estamos asignando este dinero, así que muy probablemente estaríamos comprando los libros el próximo año.

P. Veamos de nuevo este período desde el principio de enero hasta el final de mayo de 2004, y permítanme preguntarles si asistieron a alguna reunión del comité de currículo del consejo durante este período.

A. ¿Cuáles fueron las fechas?

P. De enero hasta finales de mayo de 2004.

A. No.

P. ¿Y por qué no?

A. Bueno, era presidente del consejo y no estaba en la comisión.

P. Veamos junio de 2004. De hecho, antes de llegar allí, déjeme preguntarle: ¿se discutió el texto de biología o el currículo de biología en las reuniones del consejo desde enero hasta finales de mayo de 2004?

A. ¿Qué se discutió?

P. Los textos de biología. ¿Recuerda las preocupaciones expresadas en las reuniones del consejo sobre los textos de biología?

A. No lo creo. No en ese momento, no.

Q. Bien, veamos junio, y veamos la primera reunión de la junta directiva en junio. ¿Tiene la sensación de que hubo dos reuniones?

A. Normalmente, hay dos reuniones cada mes.

P. ¿Recuerda haber asistido a la primera reunión de la junta en junio?

A. Sí.

P. Bien. ¿Recuerda algo que ocurrió en esa reunión?

A. Sí. Sí, lo hago.

P. Cuéntenos lo que recuerdan.

A. Recuerdo que creo que fue durante el período de comentarios públicos, creo que la Sra. Barrie Callahan, la Sra. Callahan, se acercó nuevamente a la junta, como suele hacer, y básicamente estaba quejándose con la junta y preguntándose qué estaba pasando en los libros, y creo que fue el Sr. Buckingham quien le dijo, sabes, que los libros estaban siendo revisados, y ella insistió con él y con él, básicamente acoso, pero sabes, nos acostumbramos a ella después de un tiempo, creo que él soltó algo o algo, dijo que había mezclado con darwinismo, creo.

P. ¿Recuerda que el Sr. Buckingham hizo esa declaración en esta reunión?

A. Creo que sí, sí.

P. ¿Cuál fue su reacción ante esa afirmación?

A. Bueno, ¿era como qué? Quiero decir, no sabía exactamente cómo tomarlo para ser honesto.

P. Bueno, ¿qué quieres decir con eso?

A. Bueno, no sé qué, mezclado con darwinismo, ¿qué significa exactamente eso, y por qué diría eso? No tiene sentido — me tomó por sorpresa, ¿de dónde sale esto.

P. ¿Recuerda que se discutió el diseño inteligente durante esta reunión del consejo?

A. En general. Creo que se mencionó en él, pero específicamente o cómo se mencionó, podría haber sido en respuesta a la Sra. Callahan. No estoy seguro de qué persona o si hubo más de una, pero recuerdo que el diseño inteligente, creo que fue básicamente en la primera reunión en que se trajo a colación.

P. Bueno, veamos la reunión vista a través de tus ojos y luego el reporte de ella. ¿Leíste los periódicos diarios durante este período de junio?

A. Sí.

P. ¿Cuáles?

A. Bueno, el York Dispatch es un periódico que me llevaban a mi casa, y el York Daily Record lo compraba bastante, según sabe, no me lo llevaban a mi casa, pero lo compraba periódicamente también, y el periódico del domingo.

P. ¿Tuvo usted una opinión sobre la precisión de los informes relacionados con las reuniones del consejo en estos documentos?

A. Sí, lo hice.

P. Bueno, explique cuál es esa opinión.

A. Estoy intentando encontrar las palabras para decirlo. Ha llegado al punto en que la precisión de la prensa en los periódicos locales era tan terrible que, como saben, aquí vamos otra vez, solo más imprecisiones, más sesgos, más medias verdades o una historia a medias.

P. Bueno, déjeme hacerle esta pregunta. ¿Tiene una queja aquí, se refiere a la cobertura de la reunión del consejo en junio de 2004?

A. Lo siento, ¿puede repetir eso?

P. Tiene una queja sobre la precisión. ¿Recuerda hoy tener esa queja sobre la forma en que estos periodistas discutieron la reunión del consejo celebrada en junio?

A. Quiero decir, esto lleva ocurriendo desde hace dos años, esto lleva ocurriendo desde antes de que yo siquiera estuviera en la junta, la inexactitud de la prensa.

P. ¿Cómo lo sabes?

A. ¿Cómo sé que es así? Por leer los artículos. Quiero decir, vas a una reunión y al día siguiente lees el artículo y es como, bueno, ¿dónde estaban ellos? No estaban en la reunión a la que asistí. Y este es solo otro caso de que toman palabras y las mezclan. Pondrán creacionismo por diseño inteligente. Lo hicieron durante meses y meses y meses y meses y meses.

P. ¿Es su queja o su reclamo sobre la precisión del informe algo que se limita al informe de este incidente, o es más amplio?

A. No, si hay algo más que decir, sabes, que el diseño inteligente y el creacionismo no son lo mismo, esto es otra cosa que el tribunal necesita saber. Esto ha estado ocurriendo desde antes de que yo estuviera en la junta. Los dos años que estuve involucrado antes de que me presentara a la junta en 2001 y desde entonces, sabes, simplemente llegó un punto en el que no se podía confiar en lo que se decía. No estoy diciendo que cada palabra fuera incorrecta. Solo estoy diciendo que llegó un punto en el que no era un documento confiable, no era un documento confiable para consultar y ver, y lo escuchaba todo el tiempo de personas de todos lados, otros miembros de la junta de diferentes distritos escolares. Quiero decir, gente del condado --

SEÑOR HARVEY: Su Señoría, objeción. Declaración de oídas sobre lo que dijeron otras personas de otros condados o distritos escolares.

EL TESTIGO: Mi entendimiento era --

LA CORTE: Espere, señor. Cuando haya una acción, espere hasta que yo decida.

SEÑOR GILLEN: Creo que puede obtener una impresión generalizada de lo que escucha, pero es --

LA CORTE: No, estaba a punto de repetir lo que claramente es una declaración no verificada, así que voy a mantener la objeción. Anule esa parte de la respuesta en la medida en que se metió en ello. Puede continuar con la siguiente pregunta.

POR EL SR. GILLEN:

P. Gracias, Su Señoría. Veamos este periodo desde que usted se incorporó al tribunal hasta esta primera reunión en junio de 2004. Hasta ese momento, ¿había usted acudido a periodistas y expresado quejas sobre la cobertura periodística?

A. Durante este tiempo o durante todo mi --

P. Desde que subiste al tablero hasta junio de 2004, ¿hablaste personalmente con periodistas y --

A. Yo personalmente hablé con periodistas. Yo personalmente hablé con editores de ambos periódicos. Así que la respuesta es sí, absolutamente.

P. ¿Puede ser más específico? ¿Recuerda, de nuevo, veamos el período desde que entró en el tablero o antes, hasta junio de 2004, ¿recuerda a individuos específicos con los que habló hasta este momento?

A. Bueno, quiero decir, cuando entran y empiezan a cambiar las palabras, dices que no pueden tener razón, esto no es lo que se dijo, ¿sabes? Necesitan escribir lo que decimos y no poner sus interpretaciones de ello. En los proyectos de construcción sé que contarían estas historias sobre diferentes cosas, o solo contarían la mitad de la historia, contarían este lado pero no contarían el otro lado. El sesgo simplemente se nota. Quiero decir, el sesgo, simplemente gotea de sesgo.

Y hay algo que recuerdo en particular, y esto remonta al proyecto de construcción, teníamos un artículo en el periódico que básicamente decía que el auditorio, creo que el techo estaba filtrando en el auditorio, y si lees el artículo, nada en el artículo dice algo sobre un techo filtrando, y lo que sucedió es que nunca hablamos de un techo filtrando en la reunión, no había un techo filtrando, y había tenido una conversación telefónica sobre esto con Heidi Bubb, y era mi entendimiento a través de la conversación que le dije, sabes, los periódicos son inexactos, y ella dijo --

( NOTA DEL PERIODISTA: EL RESTO DE LA RESPUESTA HA SIDO TACHADO SEGÚN INSTRUCCIÓN DEL TRIBUNAL.)

SEÑOR HARVEY: Su Señoría, objeción. Declaración de oídas sobre lo que dijo la Sra. Bubb.

SEÑOR GILLEN: Eso es cierto. Alan --

LA CORTE: Lo mantengo. Anule esa última respuesta sobre cuál fue la respuesta, y puede continuar.

EL TESTIGO: ¿Qué puedo decir en cuanto a mi comprensión --

SEÑOR GILLEN: Bueno, no se puede decir lo que alguien dijo.

EL TESTIGO: Bien. Mi entendimiento era que ella estaba de acuerdo conmigo, y era mi --

SEÑOR HARVEY: Objeción, Su Señoría. Está volviendo directamente a la prueba de oídas.

SEÑOR GILLEN: Solo está dando su impresión de los resultados de la conversación. No está atribuyendo palabras a ella.

SEÑOR HARVEY: No creo que este sea un área donde su comprensión sea directamente relevante para el caso, suficiente para justificar que testifique sobre su comprensión y traiga indirectamente lo que claramente es una declaración de oídas.

LA CORTE: ¿Entonces, ¿su objeción es por rumores o por relevancia?

SEÑOR HARVEY: Es un rumor, Su Señoría.

LA CORTE: Entonces lo revocaré sobre una base de oídas.

POR EL SR. GILLEN:

P. Veamos la segunda reunión de la junta directiva en junio. ¿Recuerda la segunda reunión de la junta directiva en junio de 2004?

A.

A un poco de ello.

P. Bueno, entiendo que pueden mezclarse. ¿Recuerda a un joven que subió al podio durante esa reunión?

A. Sí, creo que su apellido era Pell.

P. ¿Sabía usted su nombre en ese momento?

A. En ese momento — bueno, cuando vengas a hablar, se supone que debes declarar tu nombre y dirección y dónde vives antes de hablar. Creo que él había hablado sobre llevar el creacionismo a la escuela y que no era correcto hacer ese tipo de cosas.

P. ¿Recuerda alguna declaración de los miembros de la junta en respuesta al discurso del joven ante la junta?

A. Por lo que puedo recordar, los detalles son difíciles de recordar, pero básicamente no estábamos enseñando creacionismo y diseño inteligente, probablemente porque él estaba leyendo los artículos y, como saben, el creacionismo es el creacionismo y eso no es de lo que estábamos hablando.

P. ¿De qué estábamos hablando, señor Bonsell?

A. Bueno, diseño inteligente. No estábamos hablando de creacionismo.

P. ¿Alguna vez llegó a tener una comprensión sobre si ciertas personas que asistían a las reuniones de los miembros de la junta, incluidos los periodistas, veían el diseño inteligente y el creacionismo como la misma cosa?

A. Tuve una conversación -- bueno, sí, quiero decir que es por eso que estamos aquí, supongo, pero definitivamente había personas allí que pensaban que era todo lo mismo, y mi comprensión de las conversaciones es que Joe Maldonado pensaba que era lo mismo.

P. Déjeme preguntarle, ha habido discusión sobre una dirección de Charlotte Buckingham a la junta. ¿Recuerda eso?

A. Sí, lo recuerdo.

P. Bueno, cuéntenos lo que recuerdan sobre su dirección.

A. Se presentó en una sesión de comentarios públicos y comenzó, no sé cómo quieren llamarle, comenzó un comentario durante ese punto en el que habló y habló, y era básicamente religioso, de naturaleza muy religiosa.

P. Y ha habido algunas reflexiones sobre que ella continuó más allá del período ordinario, y usted era presidente de la junta. Quiero que describa cuánto tiempo continuó. ¿Cuál fue su reacción a su discusión?

A. Eso es cierto, ella habló más de lo normal, no hay duda de eso. Aquí está la situación en la que me metí yo mismo. Soy el presidente de la junta directiva, y aquí está una señora que es la esposa de un miembro de la junta que se acerca y empieza a hablar, y es como no quieres ser grosero, no quieres hacer eso con ella, porque llegó al punto de que, y lo que pasa es que pensé que ella iba a detenerse dos o tres veces diferentes, pero ella empezaba a hablar, y luego se detenía y es como está bien, ya terminó, y luego empezaba a hablar de nuevo, y luego era como se detuvo y está bien, ya terminó.

Llegó a un punto en el que cogí mi, tenía el martillo en la mano, porque recuerdo que tenía el martillo, porque si ella hubiera dicho una palabra más, eso habría sido todo, porque quiero decir que duró más de lo normal, lo admito, y si tuviera que hacerlo de nuevo, la habría golpeado con el martillo antes.

P. Bueno, déjame preguntarte, antes de que Charlotte Buckingham hablara en esta reunión de la junta, ¿habías hablado con ella sobre lo que iba a decir?

A. Oh, no.

P. ¿Había hablado con Bill sobre lo que ella iba a decir?

A. Absolutamente no.

P. ¿Le había dicho Bill Buckingham algo sobre lo que iba a decir Charlotte?

A. No.

P. ¿Vio a la Sra. Buckingham tratar asuntos de la junta cuando se dirigió a la junta en esta reunión?

A. No, nada que ver.

P. ¿Cuál fue su reacción a su declaración?

A. En serio, quiero decir que todo el mundo tiene derecho a intervenir en los comentarios públicos, pero no pensé realmente que fuera apropiado, pero sabes, ella es ciudadana de Dover, así que quiero decir que no era algo que yo realmente dijera que fuera el momento y el lugar para ello.

P. Bueno, ¿mencionó el creacionismo durante su discurso?

A. Probablemente lo hizo.

P. En el momento en que lo hizo, ¿estaba usted considerando un cambio de política que requiriera la enseñanza del creacionismo en las escuelas del área de Dover?

A. Nunca se consideró un cambio de política para incluir el creacionismo en el currículo escolar.

P. Permítame preguntarle sobre estas reuniones aquí en junio en términos de su asistencia y obtener una idea de su asistencia en comparación con otras reuniones. ¿La asistencia para estas reuniones en junio superó con creces la asistencia ordinaria?

A. Bueno, eso puede responderse de dos maneras diferentes, supongo. Una es que usualmente en una reunión de junta hay un par de personas allí. ¿Era más de lo normal? Quizás un poco más de lo normal. Pero ¿era como mucho comparado con otras reuniones de junta en las que he estado? Ni siquiera se compara con algunas de las reuniones de junta en las que he estado.

P. Bien, intentemos captar la idea. Si comparamos la asistencia a estas reuniones del consejo con la asistencia a otras reuniones, ¿había otros temas que atrajeran una mayor concurrencia?

A. El proyecto de construcción.

P. Y déjenos tener una idea de los números y la duración de ese tipo de asistencia en relación con el proyecto de construcción.

A. Bueno, hubo muchas, muchas reuniones que recuerdo haber pasado por donde la cafetería estaba, que era básicamente donde teníamos nuestras reuniones en la escuela de 5º y 6º grado, y estaba llena de gente. Quiero decir, cien, ciento cincuenta, creo que una vez más, podría haber habido al menos doscientas personas allí, y sé que en el instituto tuvimos una reunión donde probablemente había cientos de personas allí.

P. Comparemos simplemente la asistencia en todas las reuniones relacionadas con el texto o el currículo de biología durante todo este período de 2004/2005. ¿Es de alguna manera mayor que la asistencia al proyecto de construcción al que usted ha hecho referencia?

SEÑOR HARVEY: Objeción, Su Señoría. Creo que está pidiendo al testigo que especule. No hay base.

SEÑOR GILLEN: ¿Especular? Tiene derecho a su opinión basada en los hechos que observa en las reuniones a las que asiste. Es una opinión de profano sobre un asunto que puede tener alguna relevancia en el caso.

LA CORTE: No, permitiré la respuesta. La objeción es desestimada.

EL TESTIGO: ¿Puede repetir eso, por favor?

POR EL SR. GILLEN:

P. Claro. Solo estoy tratando de crear una sensación de cómo la asistencia a estas reuniones del consejo relacionadas con los textos de biología o el currículo de biología se compara con la asistencia que has descrito con referencia al proyecto de construcción.

A. Con todos los miembros de la comunidad, quiero decir que realmente no hubo comparación, no creo.

P. ¿Qué hay desde el punto de vista del tono de la reunión? Ha habido algunos testimonios que indican que hubo un comportamiento poco edificante en algunas de estas reuniones relacionado con el texto de biología o el currículo de biología. ¿Era esa una característica inusual de estas reuniones, o hubo otras reuniones similares?

A. Hubo muchas reuniones en las que hubo discusiones acaloradas entre los miembros de la junta, entre los miembros de la junta y algunos constituyentes. No puedo recordar los detalles específicos, pero sé que en cuanto a la divisividad o la maldad, quiero decir que ninguna de estas se comparaba con la que recuerdo de una reunión que tuvimos cuando votábamos por un entrenador de fútbol.

P. Y describa esa reunión en contraste.

A. Fue una reunión en la que votábamos sobre si mantener o no, básicamente, rehíramos a nuestro antiguo entrenador de fútbol para el próximo año, y había mucha gente allí y cuando votamos por no rehíra-lo, quiero decir, nunca había visto nada así. Quiero decir, la gente se puso de pie y comenzó a jurar y maldecir contra la junta directiva y niños y adultos estaban volcando sillas, tomando sillas y realmente volcándolas en el suelo, y llegó al punto en el que creo que fue la misma reunión en la que las señoras de la junta directiva tenían miedo de salir y entrar en su coche por la noche. No estoy seguro de si las escoltamos fuera o si realmente llamaron a la policía para asegurarse de que no, sabes, alguien no iba a dañar su coche o ser acosado o algo así afuera. Eso es lo peor que he visto. Quiero decir, nada más en este asunto entero, quiero decir, se desvanece en comparación con eso.

P. Bueno, no quiero detenerme demasiado, pero ¿podéis darnos una idea de algunas otras reuniones o temas que hayan generado reuniones controvertidas, es decir, bien asistidas.

A. Bueno, eso fue -- el proyecto de construcción, el proyecto de construcción duró años y hubo muchas, muchas reuniones del proyecto de construcción que eran así. Creo que hubo un tema de pago por juego donde estábamos discutiendo el pago por juego como una opción quizás en el futuro o algo así donde hubo, creo que hubo mucha gente que, sabes, no querían pagar por el juego.

P. Bien. Hemos hablado de las reuniones del consejo en junio. ¿Asististe a alguna reunión del comité de currículo del consejo en junio de 2004?

A. No, que yo recuerde, no.

P. ¿Por qué es eso?

A. De nuevo, no estaba en el comité. En ese momento era el presidente de la junta.

P. Muy bien. Eso nos lleva a julio. ¿Recuerda una reunión de la junta directiva en julio de 2004?

A. Sí.

P. Bien. Usted sabe, le pediría que mire el Exhibito 22.

A. 22? De acuerdo.

P. ¿Lo reconoce, Alan?

A. Sí, esa es, creo que, la orden del día para el 12 de julio de 2004.

P. Bien. Le pediría que mire la página con el número de sello de Bates 101 en la esquina inferior derecha.

A. 101? Vale.

P. Y eche un vistazo al ítem sobre el currículo. ¿Qué ve allí?

A. Hay una nota que indica que el libro de biología de Prentice Hall Miller y Levine será pedido y aprobado para el pedido.

P. ¿Era su entendimiento que ese libro iba a ser aprobado en esta reunión?

A. Sí, lo estaba.

P. Bien. ¿Fue aprobado el libro?

A. En julio, no, no lo fue.

P. ¿Y sabes por qué?

A. Bueno, hasta este punto creo que los profesores descubrieron que había una nueva edición que salió. Creo que fue la edición de 2004 del libro de Miller y Levine, y por lo tanto creo que nos pidieron posponer la compra del libro hasta agosto para tener la oportunidad de revisarlo y ver si este era incluso un libro mejor que la versión del '02.

P. Bien. Estamos viendo julio. ¿Asistió a alguna reunión del comité de currículo de la junta —disculpe, déjeme retirar esa pregunta y hacer una mejor. ¿Asistió a alguna reunión del comité de currículo de la junta en julio de 2004?

A. No lo creo.

P. ¿Por qué no?

A. De nuevo, no estaba en el comité y era presidente de la junta.

P. Bien. ¿Hubo un momento alrededor de este período, julio de 2004, en el que te diste cuenta de que Bill Buckingham estaba obstaculizando la aprobación de la ciencia, más específicamente del texto de biología, que había sido recomendado para su compra por el cuerpo docente de ciencias?

A. Creo que alrededor de esa época tuvimos una conversación, es decir, hablamos sobre ese hecho.

P. Y cuéntanos lo que recuerdas de esa conversación.

A. Por lo que puedo recordar, creo que el Sr. Buckingham tenía otro libro del que estaba hablando, que iba a publicar junto con este libro para ser comprado o utilizado como libro de texto, creo.

P. ¿Aprendiste el nombre de ese texto?

A. Sí.

P. ¿Y cuál es el nombre de ese texto?

A. Ese era el libro Of Pandas and People.

P. ¿Antes de este momento había oído hablar del libro Of Pandas and People?

A. No que recuerde.

P. ¿Hablaste con el Sr. Buckingham como resultado de la información que recibiste del Dr. Nilsen?

A. Bueno, creo que le hablé en una fecha posterior a la reunión porque los libros necesitaban ser comprados.

P. Bueno, cuéntenos lo que le dijo al Sr. Buckingham.

A. Bueno, quiero decir que lo llamé porque creía que serían los libros, los libros de Miller y Levine, los que se pondrían en marcha en agosto una vez que los profesores los hubieran revisado; íbamos a comprarlos en agosto. Sí, en agosto, y creo que lo llamé, creo que fue un par de días antes de la reunión, para asegurarme de que los libros estuvieran disponibles, que no hubiera ningún problema aquí, y él me dijo que sí, que los libros los iba a presentar para su aprobación.

P. Bien. Al salir de esta conversación, ¿creía usted que el texto recomendado por el cuerpo docente de ciencias sería aprobado para su compra en la reunión de agosto de la junta?

A. Eso es lo que pensé, sí.

P. Teniendo eso en cuenta, Alan, mira el Exhibito 28.

A. 28?

P. Sí. ¿Reconoce ese documento?

A. Ese es el orden del día para la primera reunión en agosto.

P. Bien. Le pediría que se dirija a la página que trata sobre el currículo. Es el número 116 con el sello de Bates.

A. 116?

P. Sí, y le preguntaré qué observa allí en relación con el texto de Miller y Levine.

A. Se ha notado que votaremos sobre la aprobación del siguiente texto. Eso estaba en la agenda.

P. ¿Ves una referencia a Of Pandas?

A. No hay referencia a Pandas.

P. ¿Y eso era coherente con lo que el Dr. Nilsen le había dicho sobre su actitud hacia la inclusión del texto Of Pandas en la agenda de agosto?

A. Esa fue mi comprensión de todo, sabes, sí.

P. Bueno, ¿recuerda los procedimientos de la reunión de la junta del 2 de agosto de 2004 que se refieren a la aprobación del texto de biología recomendado por los profesores de ciencias?

A. Lo siento, repita eso.

P. ¿Recuerda algo que sucedió en la reunión de agosto que tocara la aprobación del texto de biología?

A. Sí.

P. Cuéntenos lo que recuerdan.

A. Bueno, creo que en ese momento, creo que esta es la primera vez que el Sr. Buckingham volvió a mencionar el tema de comprar 220 que quería comprar, porque estábamos comprando 220 libros de Miller y Levine, y él quería comprar creo que 220 del libro Of Pandas and People, creo.

P. Bien.

A. Pero en este caso también votamos, votamos, votamos sobre este tema.

P. Bien, ¿recuerda la naturaleza de esa votación?

A. Sí.

P. Cuéntenos lo que recuerdan.

A. Desde que recuerdo cuando lo pusimos a votación fue un empate 4-4, y supongo que bajo las Reglas de Roberts un 4-4, si hay empate, es un voto negativo.

P. ¿Cuál era el propósito de la votación? ¿Era para aprobar el texto o no?

A. El propósito, el único propósito de esa votación, según lo que puedo recordar, fue comprar estos libros de biología de Miller y Levine.

P. ¿Y cuál fue el resultado del empate 4-4?

A. Bueno, un empate 4-4 significa que no.

P. ¿Votó usted con el Sr. Buckingham?

A. No, no lo hice.

P. ¿Por qué no?

A. Porque quería aprobar estos libros para que los niños los pusieran en la clase.

P. ¿Qué hay de Of Pandas? ¿Cuál fue su actitud hacia la aprobación de Of Pandas en esta reunión?

A. Bueno, quiero decir que apenas estaba empezando a enterarme de ello. Creo que probablemente quería revisar el libro antes de decir algo a favor o en contra.

P. ¿Se cambió el voto?

A. Sí. Hubo algunas discusiones acaloradas y algunas preguntas que creo que fueron como "bueno, ahora ¿qué?". Ustedes votaron no, ¿qué quieren hacer las personas que votaron no aquí, y tuvimos un intercambio acalorado. Sé que el Sr. Brown estaba molesto. Todos estábamos molestos porque esto se suponía que debía ser votado y hecho, y eso era el fin de ello. Después de esta discusión, Angie Yeungling, quien era una de las personas que votó no, decidió cambiar de opinión, y según las reglas, cuando se vota sobre cosas, solo una persona que votó no puede llamar otra pregunta para ser votada. Así que ella llamó la pregunta nuevamente, y revotamos y aprobamos los libros 5-3.

P. ¿Entonces, ¿el resultado de esta reunión fue la aprobación del texto recomendado por el cuerpo docente de ciencias?

A. Sí, lo fue.

P. Bueno, eso deja otro texto que mencionaste en cuestión. ¿Recuerdas haber asistido a ninguna reunión en agosto relacionada con Of Pandas?

A. Creo que hubo una reunión en algún momento, creo que a finales de agosto tuvimos una reunión.

P. Teniendo esto en cuenta, permítanme pedirles que se dirijan al Exhibito 30 del Demandado.

A. 30?

P. Sí. ¿Lo reconoce?

A. Sí.

P. ¿Qué es?

A. Es simplemente un memorándum dirigido a los docentes y miembros de la junta directiva sobre una reunión del comité curricular programada para el viernes 27 de agosto.

P. ¿Asistió usted a esta reunión?

A. Sí, lo hice.

P. Bueno, déjame preguntarte, esta es una reunión del comité de currículo de la junta. Hasta este punto en 2004, no has asistido a ninguna reunión de ese comité. ¿Por qué estás asistiendo a esta?

A. Bueno, la razón por la que lo hice, quiero decir, tengo la capacidad como presidente del consejo para, digamos, en términos técnicos, ex officio, de todos los comités de currículum. Así que cuando esto salió y comencé a escuchar estos rumores sobre esto, y creo que hubo probablemente una conversación entre el Dr. Nilsen y yo en algún momento, pensé que si podía venir, tal vez podría intentar construir un consenso o intentar ayudar, es decir, reunir a las personas y ocuparnos de ello.

P. Y usted recuerda haber asistido. ¿Recuerda quién estaba allí?

A. Bueno, fui yo mismo y creo que fue el Sr. Buckingham, la Sra. Spahr, creo que Jen Miller, creo que Sheila. Bueno, el comité del currículo, Sheila Harkins, y creo que Casey Brown. Podría haber habido alguien más allí, no estoy seguro de todas las personas que estaban presentes.

P. ¿Y qué hay de la administración?

A. Creo que el Dr. Nilsen podría haber estado allí, y Mike Baksa suele estar —es decir, Mike Baksa, eso es lo que hace. Suele estar siempre en esas reuniones.

P. ¿Recuerda que el Sr. Buckingham tomó una posición sobre el texto Of Pandas en esta reunión?

A. Lo que puedo recordar es que básicamente todavía quería usarlo como un libro de texto complementario, y --

P. ¿Recuerda la reacción del cuerpo docente de ciencias ante ese deseo por su parte?

A. Bueno, no querían usarlo como texto complementario. No creo que quisieran enseñarlo. Creo que todavía pensaban que era creacionismo, y creo que esto, no estoy seguro, podría haber sido la primera vez que se abordó el tema, es decir, no querían ser demandados.

P. Bueno, déjeme preguntarle, ¿asistió el Sr. Buckingham a toda esta reunión?

A. Creo que fue esa en la que no estaba en toda la reunión.

P. ¿Recuerda algo que dijo a los profesores y a la administración después de que el Sr. Buckingham se fuera?

A. Sabes, Bill Buckingham es una persona en la junta directiva, y no todos están de acuerdo, siempre están de acuerdo con lo que dice o cuándo.

P. ¿Cree que esta reunión produjo algún progreso en términos de su objetivo de intentar construir consenso?

A. Bueno, creo que sí. Llevamos a los profesores a aceptar el hecho de que creo que fue a través de aquí que creo que fue la reunión que tuvieron sobre examinar las lagunas y los problemas y utilizar, la posibilidad de utilizar ese libro como un libro de referencia, pero no como un libro de texto.

P. ¿Se llevó usted de esta reunión alguna indicación para Rich Nilsen o Mike Baksa relacionada con el currículo?

A. Creo que, quiero decir, que Mike, al estar al final del currículo y ser superintendente adjunto, probablemente tomó esta información y trabajó en cosas desde allí.

P. Bueno, permítame pedirle que examine la Exhibición 44 del Demandado.

A. 44? De acuerdo.

P. ¿Lo reconoce, Alan?

A. Es un memorándum y un borrador.

P. ¿Recuerda haber recibido esto?

A. Más que probable. Quiero decir, estoy seguro de que lo hice.

P. ¿Se sorprendió al recibir este documento?

A. ¿Me sorprendió?

SEÑOR HARVEY: Objeción, Su Señoría. Falta de base para eso. Él acaba de declarar que no recuerda haberlo recibido.

SEÑOR GILLEN: Bueno, revíselo, Alan, y vea si lo hizo o no.

LA CORTE: Bueno, la objeción se mantiene para el registro porque no está seguro de si la obtuvo.

(Breve pausa.)

EL TESTIGO: Bien, el borrador era para mí, siendo consciente de ello, sí.

POR EL SR. GILLEN:

P. ¿Se sorprendió cuando recibió esto?

A. ¿Sorprendido?

P. Sí. A la luz de lo que habías trabajado en la reunión de agosto.

A. ¿Sorprendido?

(Breve pausa.)

P. Bueno, esto es a lo que me refiero. Miren la primera página del Expediente 44 y concentrense en de qué trata el memorándum.

A. ¿El memorándum?

P. Sí.

A. Bien. Básicamente, va a la junta directiva, y muestra los cambios curriculares recomendados para biología que el departamento de ciencias había revisado.

P. Ahora, observa este documento a la luz de la discusión que acabas de describir para la reunión del 27 de agosto del comité de currículo de la junta. ¿Viste que estaban relacionados?

A. Bueno, estaban relacionados, claro. Quiero decir, eso es lo que él había hablado. Mike Baksa volvió obviamente y trabajó con los profesores y llegó a algún tipo de borrador, un primer borrador, copia preliminar o un borrador aproximado de lo que creo que el departamento de ciencias, revisado por el departamento de ciencias y lo que ellos revisaron, y obviamente esto era aceptable para ellos.

P. Bien. Si miran la primera página del Expediente 44, verán que está dirigido al consejo de administración. ¿Sabían por qué estaba dirigido al consejo de administración?

A. Básicamente, a la junta directiva para mantener a todos al tanto de esto, déseles la información sobre esto. En lugar de ir solo al comité de currículo, se envió a todos.

P. Bien. ¿Fue esa tu idea?

A. ¿Fue mi idea? Puedo decir en este memorando particular que fue mi idea o la del Dr. Nilsen o la de Mike Baksa; estoy seguro.

P. ¿Cuál era el propósito de dirigirse a la junta directiva, según su comprensión hasta el momento?

A. Allí otra vez para mantener a todos informados de esto. Así que no fueron solo dos o tres personas, fue todo el mundo que vio esto, quiero decir, y tuvo tiempo de mirarlo y echarle un vistazo.

P. Muy bien, a medida que avancemos, quiero centrarme ahora en el texto Of Pandas y cómo llegó al sistema escolar de Dover, y les pediría que miren el Exhibito 48.

A. 48?

P. 48, y vaya a la página que tiene el número de sello de Bates 135 en la esquina inferior derecha.

A. 135?

P. Sí.

A. De acuerdo.

P. Mira el ítem Roman XIII, con el título "Plan de estudios". ¿Ves allí una referencia a Pandas?

A. Sí, lo hago.

P. ¿Y qué dice?

A. "El superintendente ha aprobado una donación de dos juegos de libros de aula de Of Pandas and People, y se utilizarán como referencias."

P. Bueno, hablemos de las donaciones. ¿Tuviste un papel en esa donación o estabas al tanto de ella?

A. Sí.

P. Cuéntenos cómo.

A. Bueno, la historia vuelve a la Sra. Callahan. Creo que estaba en otra reunión del consejo, y lo que recuerdo de esto es que nuevamente se quejaba de algo. Creo que decía, criticaba porque no deberíamos usar Pandas and People, ya que no deberíamos gastar dinero público en ello.

P. Bueno, en el momento de la reunión de agosto ¿estaba usted dispuesto a gastar dinero público en Of Pandas?

A. En ese momento no lo sé. Nunca se mencionó.

P. ¿Consideró alguna vez la junta utilizar fondos públicos para Of Pandas?

A. Nunca se consideró.

P. ¿No llegó tan lejos?

A. Nunca se sometió a votación ni se incluyó en ningún tipo de agenda para que votáramos sobre ello, no.

P. Si usted observa la parte del Anexo 48 a la que me refiero, verá que se mencionan dos juegos de aulas, 25 cada uno. Eso es muy diferente de los 220 que el Sr. Buckingham solicitó aprobación para. ¿Sabe por qué?

A. Bueno, claro. Quiero decir que esto es lo que dijeron los profesores, no tuvieron ningún problema con usar los libros como referencia. No sería un libro de texto. No está lado a lado. No se va a leer ni se va a requerir que se lea o nada de eso. Es simplemente un libro de referencia. Así que supongo que porque hay dos aulas que tienen esto al mismo tiempo, supongo que por eso llegamos a la posibilidad de dos conjuntos de aula que lo usen al mismo tiempo, quiero decir, si alguien quisiera volver a mirarlo.

P. ¿Tuviste alguna idea de por qué tu padre se ofreció voluntario para donar?

SEÑOR HARVEY: Su Señoría, objeción. Falta de fundamento de que haya tenido alguna conversación con su padre sobre eso.

LA CORTE: Admitido.

P. ¿Tuviste alguna discusión con tu papá sobre por qué se ofreció voluntario?

A. Teníamos conversación. No había nada, no recuerdo los detalles en sí, más allá del hecho, sabes, la Sra. Callahan estaba quejándose, mi padre había sido previamente miembro de la junta escolar y había estado en la junta con la Sra. Callahan, así que él sabía, sabes, él sabía sobre la Sra. Callahan, y esto fue parte de las cosas, de las quejas y cosas, y algo que se sacó de la mesa como una cuestión política — quiero decir, siempre fue algo, esto siempre fue político con la Sra. Callahan, tratando de hacer que la junta se viera mal.

P. En el momento en que su padre se ofreció voluntariamente para donar estos libros, ¿había realizado otras donaciones al distrito escolar?

A. Sí, sí. Sí, lo tenía.

P. Cuéntenos sobre esos.

A. Bueno, él lo hizo, sé que ya había donado, creo que un camión lleno de madera al distrito escolar. Creo que también había donado algunas ventanas si no me equivoco, algunas ventanas para la oficina de administración o algo por el estilo, algunas ventanas nuevas, y además, había ofrecido al distrito escolar fuentes de agua, eran fuentes de agua totalmente nuevas que él había comprado, y las ofreció al distrito escolar simplemente por lo que él las había pagado. El distrito habría ahorrado miles de dólares si lo hubieran hecho.

P. ¿Le dijiste a otros que tu papá se había ofrecido voluntariamente para donar los libros?

A. Sí.

P. ¿Contribuyó usted personalmente con algún dinero a la compra de los libros?

A. No, no lo hice.

P. Antes de esto, ¿había donado usted libros al distrito escolar del área de Dover?

A. Sí, lo he hecho.

P. Cuéntanos sobre eso.

A. Creo que tenían alrededor de 75 años, eran nuevos, eran un poco como libros de lectura de primer grado, creo que de primer o segundo grado, sobre ser un conejo, o quiero ser un conejo, o algo por el estilo.

P. ¿Por qué hiciste eso?

A. Bueno, los libros que le di, sabes, no tuve que pagar con dinero de los contribuyentes, se los di y esperé que los niños, sabes, les ayudaran a leer. Solo mejorar la educación. Por eso estaba allí.

P. ¿Qué hay del Sr. Buckingham? Había un cheque aquí que él firmó. ¿Sabe si el Sr. Buckingham contribuyó personalmente con algún dinero para la compra del texto?

A. Por lo que sé, él no lo hizo.

P. ¿Le dio Bill Buckingham un cheque para que se lo pasara a su padre?

A. Sí, lo hizo.

P. ¿Entendió usted que el cheque era de sus fondos o de alguien más?

A. No, por eso dije que no creo que fuera su dinero, porque él dijo que estas eran donaciones que había recibido y que había endosado un cheque a mi padre.

P. ¿Le preguntó al Sr. Buckingham quién le dio el dinero?

A. No.

P. ¿Hay alguna razón particular por la que no lo hiciste?

A. No había razón para preguntar. Quiero decir, si la gente estaba dispuesta a dar dinero para comprar libros de referencia para la escuela, ¡vaya, eso es genial.

P. Muy bien. Volvamos al lenguaje del currículo. Hemos revisado el documento que Mike Baksa les envió, que refleja la revisión por parte de los docentes, y les pediría que miren el Expediente 46.

A. ¿Qué fue eso otra vez, lo siento?

P. 46.

A. 46? Bueno, 46, sí.

P. ¿Reconoce ese documento?

A. Sí.

P. ¿Recuerda haberlo recibido?

A. Sí.

P. ¿Qué es?

A. Básicamente es un memorándum de Mike Baksa al comité de currículo y a mí, disculpen, hablando sobre una reunión del currículo de la junta programada para el 7 de octubre.

P. ¿Ocurrió esa reunión?

A. Sí, lo hizo.

P. ¿Asististe?

A. Sí, lo hice.

P. ¿Sabes quién más asistió?

A. Fue Mike Baksa, Sheila Harkins, Bill Buckingham y yo.

P. ¿Asistió Casey Brown?

A. No, llamó y dejó un mensaje, habló con el Sr. Baksa.

P. Bien. ¿Tenía usted una comprensión de la posición de Casey Brown con respecto a las actividades?

A. Mi entendimiento fue de que el Sr. Baksa no podría asistir a la reunión y que lo lamentaba, que no podría asistir a la reunión, y que cualquier cosa que propusiéramos le iría bien.

P. Una vez más, esta es ahora la segunda reunión del comité de currículo de la junta a la que asiste, aunque no haya asistido a otras anteriormente en el año. ¿Cuál es su propósito en presentarse a esta reunión?

A. Es lo mismo. Quiero decir, soy presidente del consejo, hay un problema aquí, estoy... hay un debate de ida y vuelta y lo que estoy intentando hacer es ayudar. Lo que estoy intentando hacer es aportar algo de sentido.

P. Bien. Le pediría que examine el Expediente 50 del Demandado.

A. 50?

Q. Y quiero discutir su comprensión de estas diversas posiciones que se detallan aquí en este documento.

A. De acuerdo.

P. Si usted mira la primera recomendación bajo A, con el número 1, atribuida a la administración y al personal, ¿vio que eso estaba relacionado con el documento que ya hemos revisado y que Mike Baksa le envió --

A. Eso se parece bastante a lo que decía el borrador, sí.

P. Ahora, quiero que mires el texto que aparece bajo tu nombre.

A. Sí.

P. Y hay un par de cosas que quiero preguntarle sobre.

A. De acuerdo.

P. No hay mención del diseño inteligente allí. ¿Por qué es eso?

A. Bueno, básicamente lo que dije y lo que dijeron los profesores no me causó ningún problema porque menciona otras teorías de la evolución, de las cuales el diseño inteligente es otra.

P. ¿Hubo — si miran aquí en este lenguaje verán que la versión de los profesores dice "huecos". Ustedes dicen "huecos" y "problema". ¿Hubo una razón específica por la que ese lenguaje está en su versión?

A. Sí. Sí.

P. Cuéntanos sobre tu pensamiento al respecto.

A. Bueno, según mi forma de verlo, los vacíos y los problemas son más bien dos cosas diferentes. Los vacíos podrían estar bien; tenemos evidencia para A y tenemos evidencia para C, pero nos falta el B para conectar los dos. Así que ahí están los vacíos.

A un problema que consideraría, y que creo que ya he mencionado anteriormente, es que para la teoría evolutiva, por ejemplo, es estadísticamente imposible que ocurra. Eso es un problema. Eso no es una laguna. Por lo tanto, esa es la única razón por la que pensé que sería mejor y que mejoraría la declaración.

P. Bueno, permítame preguntarle sobre su comprensión de la opinión de la Sra. Brown. ¿Cómo vio reflejada su posición en este documento, Exhibición 50 del Demandado en A-3, en relación con la suya. ¿Vio una gran diferencia?

A. En realidad no hubo, no vi realmente ninguna diferencia. Lo único que veo, sabes, lo que veo es que era más verboso, eso es todo, y la mía era un poco más corta y la otra recomendación era un poco más corta y más concisa.

P. ¿Y qué hay de la versión del Sr. Buckingham?

A. Bueno, la versión del Sr. Buckingham básicamente dice lo mismo, siendo consciente de otras teorías de la evolución, incluyendo pero no limitándose al diseño inteligente, realmente la única diferencia entre las dos, según veo, es que está diciendo las palabras diseño inteligente.

P. Bueno, pasemos a la siguiente página de la Exhibición 50 del Demandado con el número de sello Bates 36 en la esquina inferior derecha, y verán una anotación manuscrita allí. ¿Sabe por qué está esa anotación allí?

A. Bueno, discutimos esto y lo repasamos, y dado que, como saben, el Sr. Buckingham dice que tenemos libros, tenemos el libro Of Pandas and People como libros de referencia, y aquí nuevamente el diseño inteligente es una teoría, otra teoría de la evolución, y así tomamos simplemente mi declaración y añadimos "incluyendo pero no limitado al diseño inteligente", lo cual, como saben, sigue diciendo lo mismo. Solo es un poco más específico. Como dice esas dos palabras, eso es básicamente todo lo que está añadiendo.

P. Bueno, en todas estas versiones se utiliza este término "hacer consciente" que se está empleando. ¿Tuvo usted una comprensión respecto a por qué se utilizó ese lenguaje?

A. Bueno, claro, porque no íbamos a enseñarlo.

P. ¿Por qué fue eso?

A. Bueno, los profesores tenían --

SEÑOR HARVEY: Su Señoría, objeción, no hay base para afirmar que hubo alguna discusión sobre este tema, a diferencia de su propia idea. Quiero decir, si él quiere testificar sobre su propia comprensión de eso, está bien. Sin base, no puede testificar sobre ello, se trata de una comprensión colectiva.

SEÑOR GILLEN: Acaba de declarar que estuvo en una reunión del 27 de agosto con los docentes en la que expresaron sus objeciones.

LA CORTE: Podría estar un par de preguntas por delante. Mantendré la objeción por esa razón. ¿Por qué no sienta las bases para lo que sea que la pregunta fuera.

POR EL SR. GILLEN:

P. Sí, lo haré. Gracias, su Señoría. Sr. Bonsell, estamos hablando del uso del lenguaje "hacer consciente", y quiero que considere ese uso del lenguaje en contraste con el término "enseñar", y quería preguntarle, usted ha mencionado asistir a una reunión del 27 de agosto de 2004 del comité de currículo de la junta que fue asistida por profesores. ¿Llevó usted de esa reunión una comprensión sobre si los profesores de biología en Dover estaban dispuestos a enseñar el diseño inteligente?

A. Mi entendimiento era que no querían enseñar el diseño inteligente.

P. Bien. Entonces, ¿ese entendimiento está relacionado con el uso de la frase "hacerse consciente de" tal como aparece aquí en estos cambios propuestos?

A. Bueno, absolutamente, sí.

P. Cuéntenos su comprensión de la relación.

A. Bueno, de nuevo, los estudiantes serán informados sobre las lagunas y problemas y otras teorías de la evolución. No van a entrar en enseñarla. Sabes, simplemente se mencionará básicamente.

P. Déjeme hacerle esta pregunta.

SEÑOR HARVEY: Objeción, Su Señoría. Solicito que se desestime el último testimonio. No hubo testimonio de que él tuviera esa comprensión como resultado de algo en particular, y por lo tanto, el registro es bastante ambiguo respecto a si eso es simplemente su comprensión, y si eso fuera claro sería una cosa, pero si eso se basaba en algo que se discutió en una reunión.

LA CORTE: Lo tomaré como su comprensión y revocaré la objeción.

P. Y con respecto al uso del término "tomar conocimiento", este documento se genera en conexión con una reunión del comité curricular de la junta el 7 de octubre de 2004, ¿es su comprensión que este documento y su uso de esa frase "tomar conocimiento" refleja un consenso que fue trabajado por los miembros del comité curricular de la junta presentes en esta reunión?

A. Esa era mi comprensión.

P. Bien. ¿Todos los miembros del comité del currículo que estuvieron presentes en esta reunión tuvieron la oportunidad de revisar el lenguaje del currículo que reflejaba esta entrada revisada bajo su nombre en el Exhibito de Defensa 50, página 36?

A. Sí, creo que desde aquí fue enviado de nuevo después de esto.

P. Bueno, veamos ese proceso. Nos estamos dirigiendo hacia la reunión del consejo del 7 de octubre al 18 de octubre ahora, y quiero examinar los documentos que se generaron en preparación para esa reunión. Con ese fin, le pediría que examine el Exhibito 60 del Demandado.

A. Lo siento, 60?

P. 60.

A. De acuerdo.

P. ¿Reconoce ese documento?

A. Sí.

P. ¿Qué es?

A. Básicamente es un memorándum sobre, hay otro borrador de cambios al currículo de biología del comité del currículo de la junta --

P. Bien.

A. -- que fue enviado a todos los directores del consejo.

P. Y le pediría que se dirija a la página del Exhibición 60 del Demandado con el número de sello Bates 18 en la esquina inferior derecha.

A. De acuerdo.

P. O en realidad, supongo que si se observa correctamente, es la esquina inferior izquierda, y dirija su atención más aún a la última entrada en la columna titulada "Contenido de la unidad y conceptos".

A. Sí.

P. ¿Podría leer ese lenguaje para el registro?

A. "Los estudiantes serán informados sobre las lagunas/problemas en la teoría de Darwin y sobre otras teorías de la evolución, incluyendo, pero no limitándose al diseño inteligente."

P. Bien. ¿Esto es coherente con el consenso establecido en la reunión del 7 de octubre del comité del currículo del consejo?

A. Sí, lo es.

P. Si miras en la esquina superior derecha de ese documento, la entrada más baja en la columna titulada "Materiales y recursos", verás una referencia a Of Pandas?

A. Sí.

P. ¿Se discutió eso en la reunión del 7 de octubre del comité de currículo de la junta?

A. Sí. Quiero decir usando eso solo como referencia.

P. Le pediría que pase a la Exhibición 61 del Demandado. ¿Reconoce ese documento?

A. Sí.

P. ¿Qué es?

A. Una vez más, se trata de una nota del Sr. Baksa a los directores del consejo para el cambio recomendado del currículo de biología por parte del personal y la administración.

P. Le pediría que se dirija a la página en el Exhibición 61 del Demandado con el sello de Bates estampado en la esquina inferior izquierda, y vuelva a dirigir su atención a la entrada más baja en la columna titulada, "Conceptos de contenido de la unidad."

A. Sí.

P. Y quiero preguntarle si entendió que esta fuera la postura del personal y de la administración sobre el lenguaje del currículo propuesto.

A. Sí.

P. Me gustaría que mirara la columna "Materiales y recursos" y me dijera si nota alguna diferencia entre este documento y el cambio curricular propuesto por el comité del consejo curricular.

A. Creo que este no tiene la referencia de Pandas and People.

P. Ahora, solo para constancia, quiero dejar claro tu comprensión de las diferencias entre estas dos versiones que hemos discutido. Si miran el punto 60, el comité del currículo del consejo, ¿dónde ven puntos de desviación o divergencia respecto a la sugerencia de los docentes? ¿Qué está en cuestión en este momento?

A. Bueno, principalmente en cuanto a la redacción, básicamente "incluyendo, pero no limitado al diseño inteligente", quiero decir que esa es la redacción que no está en esta versión. Esa está en la otra versión.

P. Bueno, miren a los profesores --

A. Y los vacíos, slash, quiero decir que los problemas no están ahí. Solo dice vacíos.

P. Bien, y luego ¿qué hay con respecto a la lista de material de referencia?

A. Entonces la referencia tampoco se incluye.

P. Bien.

A. Libro de referencia.

P. Bien. Si miras estos dos memorandos, Alan, están fechados el 13 de octubre, y quiero centrar tu atención en el período entre el 13 de octubre y la reunión del consejo el 18 de octubre de 2004. ¿Hiciste algo en tu capacidad como presidente del consejo que estuviera diseñado para abordar el conflicto entre estas versiones en el período entre el 13 de octubre y el 18 de octubre?

A. Lo que puedo recordar es que creo que hablé con el Dr. Nilsen sobre intentar resolver esto, porque quería que todos se reunieran en esto si era posible hacerlo. Ese fue mi objetivo como presidente de la junta, y creo que debido a que la preocupación era nuevamente enseñar el diseño inteligente o enseñar los orígenes, ese tipo de cosas, dije ¿qué tal si llegamos a algo que, posiblemente incluyéramos una nota o algo así para que no se enseñen los orígenes.

P. ¿Recuerda haber sugerido eso a Rich Nilsen?

A. Ir y ver, sí, intentando llegar a algo como eso para ponerlo en lo que podríamos llegar a algo en lo que podríamos reunir a todos.

P. ¿Hubo un momento en que tuviste motivos para creer que tu esfuerzo por crear un consenso había producido algunos resultados?

A. Sí, creo que después de esto hay otro borrador que surgió.

P. Con ese fin, le pediría que examine la Exhibición 68 del Demandado.

A. 68?

P. ¿Reconoce ese documento, Alan?

A. Sí. Sí, lo hago.

P. Bien, ¿qué es?

A. Este es otro de los borradores para el currículo, un memorándum de Mike Baksa a la junta; adjunto se encuentra un segundo borrador para los cambios recomendados al currículo de biología para la administración y el personal.

P. Y le pediría que dirija su atención a la parte del Exhibito 68 del Demandado con el número de sello Bates 22 en la esquina inferior izquierda.

A. Sí.

P. Y simplemente dime qué diferencias notas entre este documento y las dos versiones del cambio de currículo que hemos revisado hasta ahora.

A. Bueno, ahora tenemos a los Pandas como un libro de referencia. Los profesores, la administración, pusieron el libro de referencia en este borrador como un libro de referencia que no tenían antes, y también añadieron problemas a los conceptos y añadieron una nota al final que indica que no se enseña el origen de la vida.

P. ¿Cuál era su propósito al sugerir esa nota?

A. Bueno --

SEÑOR HARVEY: Objeción, Su Señoría. No ha habido testimonio de que él sugiriera esa nota.

SEÑOR GILLEN: Acaba de declarar que sugirió una nota.

SEÑOR HARVEY: Quizás fue un error, no creo que sea eso.

LA CORTE: No escuché ese testimonio. Pensé que las preguntas iban a la cuestión de que esto fue recibido como un compromiso de la administración y el personal. Creo que también me perdí eso.

SEÑOR GILLEN: Bueno, es comprensible, pero déjeme volver un segundo y aclarar si es necesario.

POR EL SR. GILLEN:

P. Alan, los dos memorandos que revisamos anteriormente, Exhibición del Demandado 60 y 61, están fechados el 13 de octubre de 2004. ¿Hiciste algo en el período comprendido entre esa fecha, el 13 de octubre de 2004, y la reunión de la junta celebrada el 18 de octubre de 2004, en un esfuerzo por reconciliar el conflicto entre los dos cambios curriculares propuestos?

A. Como dije --

LA CORTE: Eso fue preguntado y respondido. Entendí la respuesta a esa pregunta. Esa pregunta precisa fue formulada, y él dio una respuesta general indicando que continuaba intentando llevarlos hacia un consenso. La objeción del Sr. Harvey se centró en el hecho de que no había una pregunta específica sobre si el Exhibito 68 era su producto, porque por su --

SEÑOR GILLEN: No es su producto, Su Señoría.

LA CORTE: Bueno, así sonaba la pregunta, y que es su lenguaje.

POR EL SR. GILLEN:

P. Bien, déjame preguntarte, Alan, al observar la Exhibición 68 del Demandado y la nota que acabas de leer, ¿sugeriste este lenguaje?

A. Bueno, los orígenes de la vida, el origen de la vida no se enseñará como algo que se sugirió, que yo sugerí, sabes, vuelve a los profesores y ve si eso podría usarse o no como, sabes, como una forma de involucrar a los profesores.

P. Bien, y cuál era tu propósito al sugerir eso sobre el lenguaje? ¿Cómo pensabas que podría satisfacer a los profesores?

A. Bueno, de nuevo dos cosas, porque todavía dicen que, como sabes, el creacionismo y el diseño inteligente son lo mismo y no quería enseñarlo, eso solucionaría todo eso porque el origen de la vida no se enseña.

P. Bueno, ¿cómo ves que eso se relaciona con sus objeciones sobre enseñar el diseño inteligente?

A. Bueno, el diseño inteligente se ocupa del origen de la vida. Por lo tanto, no se enseñará, así que no tendrán que preocuparse por ello.

P. Permítanme preguntarle, ya que nos acercamos ahora a la reunión de la junta directiva del 18 de octubre, ¿llamó a algún miembro de la junta para discutir estas versiones contradictorias?

A. Anterior a la --

P. Sí, en este período entre el 13 de octubre y el 18 de octubre, ¿llamó a algún miembro de la junta con la preocupación sobre este conflicto?

A. Sí, lo hice.

P. Cuéntenos a quién llamaron.

A. Llamé a la Sra. Casey Brown.

P. ¿Por qué la llamaste?

A. Bueno, hay un par de razones. Una es que la llamé porque está en el comité del currículo del consejo directivo y no pudo asistir a la reunión. Quería asegurarme de que tuviera todo, que lo revisara y que estuviera de acuerdo con ello, porque según nuestra conversación, eso era lo que entendía. Le hablé, sabes, ¿cómo se sentía Jeff Brown al respecto, y mi entendimiento era que ella no lo sabía --

SEÑOR HARVEY: Objeción, Su Señoría. Testimonio de oídas. Estaba a punto de testificar --

SEÑOR GILLEN: Está testificando sobre su comprensión que obtuvo de una conversación telefónica. Quiero decir --

LA CORTE: No, eso fue una cita directa. Mantendré la objeción. Se anula la referencia a lo que dijo el Sr. Brown.

SEÑOR GILLEN: ¿Le preguntó a Casey --

EL TESTIGO: Bueno, lo siento, adelante.

LA CORTE: No responda a una objeción e intente explicar una respuesta.

EL TESTIGO: Lo siento.

LA CORTE: Esperen hasta que haga una pregunta y luego respondan a la pregunta, por favor.

POR EL SR. GILLEN:

P. Gracias, Su Señoría. ¿Dijiste algo más a Casey Brown relacionado con su esposo?

A. Le pedí que me llamara.

P. ¿Alguna vez te llamó?

A. Nunca lo hizo.

P. Bien. Veamos la reunión de la junta del 18 de octubre de 2004.

LA CORTE: En cualquier momento que tenga un punto de pausa, también, Sr. Gillen, usted puede -- no quiero interrumpirlo en medio --

SEÑOR GILLEN: Es en realidad un punto lógico, juez.

LA CORTE: De acuerdo, ¿por qué no lo hacemos, ya que lo hemos estado persiguiendo durante algún tiempo, tomamos un descanso temprano, haremos un descanso ahora. Retornaremos a las 13:20 y reanudaremos el interrogatorio directo del Sr. Gillen en ese momento. Estaremos en receso hasta las 13:20.

SEÑOR GILLEN: Gracias, Su Señoría.

(Se toma un descanso a las 12:00 p. m. Fin de la sesión de la mañana.)