LA CORTE: De acuerdo. Sr. Gillen, puede continuar.

SEÑOR GILLEN: Gracias. Su Señoría, ¿puedo acercarme al testigo?

LA CORTE: Puede.

EL TESTIGO: ¿Puedo dejar esto aquí?

LA CORTE: Sí.

EL TESTIGO: ¿Puedo dejar esto aquí?

LA CORTE: También puede preguntar al Sr. Gillen. Le dejaremos que aporte su opinión.

EXAMEN DIRECTO (SE CONTINÚA)

POR EL SR. GILLEN:

P. Oh, Señor. Bien. Estamos avanzando más allá de la reunión de agosto hacia el otoño de 2004 y algunos desarrollos que se relacionan con el currículo de biología. Y les pediría que miren el Exhibito 44 de los Demandados.

A. De acuerdo.

P. ¿Lo reconoce usted?

A. Este es el primer memorándum. ¿Es eso lo que estamos revisando?

P. Sí.

A. Esta es del 21 de septiembre de 2004. Es el cambio curricular recomendado para biología.

P. Bien. ¿Recuerda haber recibido esto?

A. No como estoy sentado aquí, no, no lo hago.

P. Bueno, voltea la página y echa un vistazo a la siguiente. Creo que eso te ayudará. Mira la página con los señuelos número 32. ¿Recuerdas haber recibido un documento como este del Sr. Baksa en el otoño de 2004?

A. Parece familiar, pero no recuerdo haberlo recibido en ese momento, aunque sí recuerdo haberlo visto. ¿Es eso lo que estás preguntando?

P. Sí.

A. Sí.

P. Eso es todo. Ahora permítanme pedirles que miren el Exhibición 46 de los Demandados.

A. ¿Debo retener también esta?

P. No, eso está bien. Pasemos directamente a la 46, por favor.

A. De acuerdo.

P. ¿Reconoce ese documento?

A. Sí. Obviamente, esto sería un memorándum, y, obviamente, a quién va dirigido es a los miembros del comité del currículo.

P. Mira la referencia a una reunión.

A. 7 de octubre de 2004, 3:15. Bien.

P. Bien. ¿Recuerda haber recibido este memorándum?

A. No.

P. ¿Recuerda haber asistido a una reunión el 7 de octubre?

A. No, pero probablemente sí.

P. Déjeme preguntarle. Bueno, déjeme detenerme aquí. Antes de continuar, ¿podemos revisar el Exhibito 46 de los Demandados?

A. Sí, lo hago. Ahora lo recuerdo. Sí, pensando en ello.

P. Bien.

A. ¿Quieres que revise el 46 o qué dijiste?

P. Bien. ¿Recuerda haberlo visto ahora?

A. Recuerdo — ahora visualizo, estoy bastante seguro, la reunión.

P. Teniendo eso en cuenta --

A.

A un poco.

P. Quiero que usted examine el Expediente 50 de los Demandados.

A. Sí.

P. ¿Reconoce ese documento?

A. Sí, esto son todas las recomendaciones para todos los cambios curriculares diferentes.

P. Bien. Antes de pasar a eso, quiero que me digas, ¿recuerdas que hubo un momento en que los libros de texto de Pandas fueron donados al distrito escolar?

A. Sí, lo hago.

P. Y quiero preguntarle, ¿tuvo usted un papel en conseguir esa donación?

A. Ningún papel whatsoever.

P. ¿Discutió la donación del libro con alguien?

A. No.

P. ¿Y usted contribuyó personalmente con algún dinero para la compra del libro?

A. No lo hice.

P. Veamos el Expediente 50, y permítanme preguntarles, ¿recuerdan haber asistido a una reunión en octubre --

A. Ya sabes. ¿Estoy obligado a deshacerme de esta reunión del currículo --

P. No. ¿Es eso el Expediente 50, Sheila?

A. Sí. Disculpe. Sí.

P. Bien. Y le pediría que dirija su atención a eso.

A. Sí.

P. Y le preguntaría si recuerda haber estado en una reunión el 17 de octubre de 2004 o alrededor de esa fecha.

A. Sí, lo hago.

P. ¿Recuerda haber visto este documento?

A. Sí, lo hago.

Q. Bien. Hagamos eso. Observo que no hay ninguna posición atribuida a usted en este memorándum. ¿Hay alguna razón para eso?

A. Solo quería ir a la reunión y ver qué tenían otras personas y escuchar sus argumentos.

P. Bueno, déjeme preguntarle un poco más sobre eso. En este momento, tiene ante sí un documento titulado cambios curriculares propuestos. ¿Tenía una opinión fuerte sobre si un cambio curricular era necesario o deseable?

A. No tenía una opinión fuerte sobre si era necesario, no.

P. ¿Por qué asiste a esta reunión?

A. Quería escuchar sus argumentos a favor de ello.

P. ¿Y qué quiere decir con eso?

A. Quiero escuchar lo que tienen que decir, lo que quieren y por qué.

P. Bien. Ahora usted ha estado en el comité curricular del consejo escolar en 2004 y ha participado en algunas discusiones entre miembros del consejo y profesores?

A. Sí.

P. ¿Tuviste la sensación mientras asistías a esta reunión de si esas discusiones eran en absoluto fructíferas?

A. Sí. Pensé que la administración y los maestros estaban trabajando juntos para llegar a algo, una opción.

P. Si usted observa el Anexo 50, en la página con el sello de marca 35, bajo el encabezado A, recomendaciones, hay una serie de posiciones que se han planteado allí. ¿Recuerda haberlas observado?

A. Sí, lo hago.

P. ¿Y recuerda tener una sensación de si eran diferentes, y de ser así, cómo?

A. Bueno, sí. La de Sr. Buckingham era la única que tenía diseño inteligente. Casey no estaba en la reunión. No vino. Pero envió esto. La de Alan, para mí, era muy similar a la de la administración y del personal.

Q. Bien. ¿Recuerda si fue una reunión larga?

A. No, no lo fue.

P. Le pediría que dirija su atención a la parte del Exhibito 50 --

A. Disculpe.

P. Si usted quisiera mirar la página del Anexo 50 que tiene 36 estampado en la esquina inferior derecha?

A. Sí.

P. Y verás algunas anotaciones manuscritas?

A. Sí, lo hago.

P. ¿Tiene usted una comprensión sobre cómo llegaron esas notaciones?

A. Sí. Lo discutimos. Y mientras los escuchaba, parte de mi argumento fue que, si quieres mencionar otras teorías de la evolución, deberías tener un ejemplo de cuáles son esas otras teorías. Así que me puse del lado de Bill porque sentía que, simplemente decir "otras teorías", bueno, ¿cuáles son otras teorías? Así que Alan se unió a nosotros y acordó incluir, pero no limitarse a, el diseño inteligente.

P. Bien. Estamos llegando a la reunión de la junta el día 18, así que quiero que revise unos pocos documentos y los discuta brevemente con usted. Si pudiera mirar el Documento 60 de la Defensa?

A. 60?

P. 60.

A. De acuerdo.

P. ¿Reconoce ese documento?

A. ¿Quieres que solo revise el memorándum?

P. Sí. Si puedes, mira ambas páginas. Haz lo que sea necesario para ver si reconoces ese documento.

A. Estoy seguro de que lo tengo. No recuerdo, sabes, haberlo entendido en ese momento, pero parece familiar.

P. Bien. Déjeme pedirle que examine el tema del memorándum, que es la Exhibición 60 de los Demandados, en la página con el número 17 en la esquina inferior derecha.

A. 17, memorándum?

P. Sí.

A. Sí.

P. ¿Ves una descripción del documento adjunto?

A. Dice que se adjuntan los cambios recomendados para el currículo de biología por parte del comité del currículo del consejo.

P. Bien. Teniendo esto en cuenta, le pediría que vaya a la página del Exhibito 60 de la Defensa, que tiene la página 18 estampada en ella.

A. Sí.

P. Al examinar ese documento, ¿le parece que es el currículo del comité de la junta directiva --

A. Sí, lo es.

P. Ahora le pediría que examine el Exhibito 61 de los Demandados.

A. De acuerdo.

P. Y de nuevo, llamo su atención a la descripción del documento adjunto en la página del Exhibición 61 de los Demandados, sello de cebo número 19 en la esquina inferior derecha?

A. Sí, lo siento. Sí, adjuntos están los cambios recomendados al currículo de biología por parte de la administración y el personal.

P. Bien. Y le pediría que pase a la siguiente parte de ese exhibit con el número de sello de cebo 20 en ella.

A. Sí.

P. Y examinen ese documento. ¿Lo reconocen?

A. Sí, eso es -- eso era del --

P. ¿Recuerda haber recibido esto en el período previo a la reunión de la junta del 18 de octubre de 2004?

A. Como dije antes, estoy seguro de que lo hicimos —yo lo hice, pero—

P. Bien.

A. Mi recuerdo --

P. ¿Reconoce el documento?

A. Sí, lo hago.

P. Bien. Gracias. Mire ahora el siguiente, el Exhibito 68 de los Demandados?

A. 68. Bien. Esto indica que se adjunta una segunda versión de los cambios recomendados para el currículo de biología por parte de la administración y el personal.

P. De nuevo, le pediría que dirija su atención a la segunda página de ese exhibit, que tiene los señuelos número 22?

A. De acuerdo.

P. ¿Reconoce ese documento?

A. Sí, esto tiene la nota, el origen de la vida no se enseña.

P. Bien. ¿Recuerda haber recibido este documento al entrar o en el transcurso de la reunión de la junta del 18 de octubre de 2004?

A. No, pero sí vi esto.

P. Bien. ¿Recuerda haber votado sobre tres versiones del cambio del currículo esa noche?

A. Sí.

P. Exhibición 60 de los demandados.

A. Disculpe. Lo siento.

P. Eso está muy bien. El Exhibe 60 de los demandados es una versión, ¿correcto?

A. De acuerdo.

P. ¿El Exhibito 61 de los demandados es otra versión, correcto?

A. Muy bien.

P. ¿Y la Exhibición 68 de los Demandados es una tercera versión, correcto?

A. Sí.

P. Bien. ¿Recuerda haber visto alguna otra versión antes de la reunión de la junta del 18 de octubre de 2004?

A. No que recuerde, no.

P. Hablemos de la reunión del consejo. Al entrar en la reunión del consejo, ¿notó una gran diferencia entre las diversas versiones?

A. No.

P. ¿Recuerda algún comentario público realizado al comienzo de la reunión de la junta del 18 de octubre?

A. Sí, esto es cuando, creo, Bert se levantó y habló, y se hizo evidente que no apoyaba en absoluto incluir las palabras diseño inteligente en el cambio del currículo.

P. Bien. ¿Recuerda algo específico que dijo?

A. Sí. Citó varios casos legales diferentes.

P. ¿Recuerda una respuesta a la declaración de la Sra. Spahr?

A. Sí, dijo el Sr. Buckingham, ¿de dónde obtuvo su título de abogado?

P. ¿Tuviste alguna reacción ante esa afirmación?

A. (Sin respuesta.)

P. ¿Cuál fue esa reacción?

A. No debería haberlo dicho.

P. ¿Recuerda a alguien más que habló en esa reunión?

A. Sí. Recuerdo que Jen Miller habló, pero no recuerdo de qué habló — estoy intentando pensar en qué habló.

P. Si lo desea, Sheila, hable en el micrófono.

A. Lo siento. Estaba pensando. Estaba intentando pensar al mismo tiempo. Me disculpo.

P. Eso está bien.

A. Sí.

P. Cuando dice que Bill no debería haber ofrecido esa réplica al comentario de Bert, ¿qué quiere decir con eso?

A. Eso no fue amable.

P. Bueno, hablemos del proceso de votación. ¿Recuerda cómo comenzó ese proceso?

A. Sí.

P. Bien.

A. Noel comenzó. Realizó varios cambios o movimientos distintos. Realizó varios movimientos de diferentes opciones.

P. Bien. Sabes, para ayudarte aquí --

A. ¿A eso se refiere usted?

P. Sí, me refiero a lo que usted recuerda, pero hagamos esto para intentar ayudarle. ¿Podría mirar el Exhibito 64 de la acusación? De nuevo, le pediría que mire la página con los señuelos número 158 en la parte inferior --

A. 158?

P. 158.

A. De acuerdo.

P. Ahora permítame preguntarle. ¿Cuál fue su reacción a los movimientos de Noel Weinrich?

A. No entendí el punto.

Q. ¿Qué quiere decir con eso?

A. No entendí cuál era el punto que trataba de hacer.

P. ¿Viste alguna diferencia significativa en las versiones del cambio de currículo que estaban frente a ti en ese momento?

A. No.

P. Bien. ¿Qué hay de los movimientos del Sr. Weinrich? ¿Vio usted que tenían fundamento?

A. No entendía a dónde iba con eso.

P. Has mencionado algunas objeciones que los profesores hicieron al principio de esta reunión. ¿Estaba de acuerdo con las objeciones que se estaban planteando sobre el cambio del currículo?

A. Repítamelo una vez más.

P. Claro. Has mencionado que hubo algunas objeciones a los cambios curriculares propuestos que se expresaron en los comentarios públicos?

A. Sí.

P. Y creo que usted dijo que fueron interpretados por los maestros, ¿es eso correcto?

A. Sí, eso es correcto. Estaban preocupados de que les obligaran a enseñar el creacionismo, creo.

P. Bien. ¿Recuerda si hubo alguna respuesta a eso por parte de los miembros de la junta?

A. Les dijeron que no estaban enseñando creacionismo. Ni siquiera les permitimos que enseñaran diseño inteligente.

P. ¿Recuerda que, durante el proceso de votación, el Sr. Bonsell hizo una moción para enmendar?

A. Sí. Sí, hizo el movimiento para añadir una nota sobre los orígenes de la vida, ¿sabe a qué me refiero, esa nota, sí, a nuestra moción de recomendación del comité curricular.

P. ¿Tenía usted una comprensión del propósito del Sr. Bonsell al hacerlo?

A. Fue para abordar esa preocupación.

P. ¿Y qué preocupación?

A. La preocupación de que no iban a enseñar el diseño inteligente. No iban a enseñar — si lo interpretaban como creacionismo, tampoco iban a enseñar eso.

P. ¿Votó usted a favor de la moción propuesta por el Sr. Bonsell?

A. Sí, lo hice.

P. ¿Y por qué lo hiciste?

A. Porque no enseñan el origen de la vida. ¿Es eso lo que estás preguntando?

P. Eso es lo que estoy preguntando.

A. Y para dirigir sus inquietudes, para dirigir las inquietudes de los docentes.

P. ¿Y es su recuerdo que la versión final del cambio de currículo propuesto se elaboró en esta noche de la reunión?

A. Sí, lo fue.

P. ¿Recuerda que los miembros de la junta renunciaron al final de esta reunión?

A. Sí, lo hago.

P. Cuéntenos lo que recuerdan de eso.

A. Al final de la reunión, Casey renunció primero y ofreció un diálogo extenso reprendiendo a la junta, y luego Jeff renunció también.

P. ¿Y cuál fue su reacción a su renuncia?

A. Quedé extremadamente decepcionado.

P. ¿Y por qué es eso?

A. Son mis amigos.

P. Se hizo alguna crítica a la junta en relación con estas renuncias. ¿Estaba de acuerdo con eso?

A. ¿Perdone?

P. Se hizo alguna crítica en la junta con respecto a estas renuncias que se presentan aquí. ¿Estaba usted de acuerdo con esa crítica?

A. ¿Qué dijiste? Lo siento.

P. Disculpe.

A. Lo siento, Pat. Disculpe.

P. ¿Ha mencionado las declaraciones que la Sra. Brown hizo?

A. Sí.

P. ¿Percebió usted eso como crítico de la junta o favorable?

A. Crítico.

P. ¿Estaba de acuerdo con la crítica que ofreció?

A. No, me sentí herido.

P. En el momento en que se tomó la votación de este plan de estudios, ¿estaba usted votando por una razón religiosa?

A. No.

P. Le pediría que examine a continuación la Exhibición 65 de los Demandados.

A. De acuerdo.

P. ¿Reconoce este documento? Quizás si pasa a la página siguiente?

A. De acuerdo. Sí. Esta es la declaración que se ha leído. Disculpe. De acuerdo. Esta es la declaración que la administración lee. ¿Es eso lo que está preguntando?

P. ¿Tuviste algún papel en la redacción de esa declaración?

A. No, no lo hice.

P. ¿Recuerda haber revisado el borrador en algún momento?

A. Sí, lo hago.

P. Ahora permítame preguntarle. Cuando se implementó el cambio en el currículo, ¿creyó que sería necesario incluir una declaración?

A. No, no lo hice.

P. ¿Tenía algo en mente cuando votó a favor del cambio curricular propuesto?

A. Solo sentí que los profesores lo presentarían de la manera que consideraran adecuada.

P. ¿Y vio usted algún problema con eso?

A. No, nada que ver.

P. A medida que avanzamos desde esta reunión, permítanme preguntarle. ¿Se dio cuenta de una controversia que rodeaba la cobertura de esta reunión, la cobertura de los medios de comunicación?

A. Sí.

P. Bien. Cuéntame qué recuerdas de eso.

A. Hemos tenido problemas. Hemos tenido relaciones tensas con el periódico durante algún tiempo. Y no era una buena situación.

P. Bueno, usted percibió esta relación tensa. ¿Hasta cuándo se remonta?

A. Se remonta, joder, a cuando -- cuando estábamos haciendo el proyecto de construcción, los periódicos tomaron una postura en contra nuestra, como la junta directiva, nosotros, la junta directiva conservadora. Escribieron editoriales en contra nuestra. Y tomaron posturas de esa manera.

Para que cada uno... hemos tenido relaciones tensas durante algún tiempo. Y luego otro incidente, tuvimos... cuando hicimos el juramento, pareció casi deliberado que el periódico, lo pusieron, al frente de la sección, pusieron un pequeño bloque de lo que están haciendo, y están poniendo, el Consejo Escolar de Dover quiere sacar "bajo Dios" del juramento. Y luego en la próxima reunión, tuvimos... quiero decir, tuvimos... nuestra sala estaba más que llena.

P. ¿Estaba la junta considerando sacar a Dios de la promesa?

A. No, no lo fuimos.

P. ¿Recuerda que el Sr. Buckingham dijo algo en relación con esa reunión?

A. ¿Perdone?

P. ¿Recuerda algo que dijo el Sr. Buckingham que fue reportado en relación con esa reunión?

A. Dijo algo en la reunión anterior.

P. Bien. Cuéntenos sobre eso.

A. Cuando se planteó el movimiento para la promesa bajo Dios, querían enviar una resolución a favor de bajo Dios. Este fue el momento en que surgió el gran tema, no sé... cuando el juicio estaba ante la Corte Suprema o lo que fuera. Él quería enviar una resolución. Y levanté la mano y dije que no podía... que no apoyaba la resolución.

Y Bill inmediatamente — antes de que incluso terminara mi declaración, se me lanzó verbalmente y gritó: hace 2000 años, alguien murió en una cruz por ti. ¿No puedes tomar partido por él? Y ante eso, Jeff Brown se levantó, si quieres llamarlo así, en mi defensa, y dijo: whoa, sabes, ¿estás diciendo que es un Dios cristiano en el juramento? Y nos lanzamos a una gran discusión verbal acalorada.

P. ¿Entendió que otros miembros de la junta compartían la crítica del Sr. Buckingham hacia usted? ¿Expresaron apoyo a esa postura?

A. Oh, no. Jeff y Casey apoyaron mi posición en la primera reunión. Y en la segunda reunión, cuando votamos, Jeff y yo fuimos los únicos dos que no apoyaron la moción.

P. ¿Alguna vez has hecho algo?

A. Estaba a punto de decir que, de hecho, pude explicar mi posición.

P. Bien. Déjame preguntarte esto. ¿Alguna vez hiciste personalmente algo para abordar lo que percibías como un reporte inexacto?

A. Sí.

P. Cuéntenos qué hicieron.

A. Lamentablemente, tuve palabras con Joe.

P. ¿Quién es Joe?

A. Maldonado.

P. ¿Y cuándo fue eso?

A.

A un par de veces. Llegué al punto de que ya no le hablaba.

P. ¿Esto es anterior a la disputa sobre el currículo o en conexión con la disputa sobre el currículo?

A. Antes de eso.

P. ¿Cuál era el problema sobre el que estaba quejándose? ¿Qué reportes le preocupaban? ¿Cuál era el problema? ¿Lo recuerda?

A. Hubo muchas. No tengo nada en particular.

P. Bien. Permítame pedirle que examine el Expediente 103 de los Demandados.

A. De acuerdo.

P. ¿Lo reconoce usted?

A. Comunicado de prensa del currículo de biología. Sí.

P. ¿Reconoce eso?

A. Sí.

P. Ahora permítanme preguntarle, cuando se votó el cambio en el currículo el 18 de octubre de 2004, ¿hubo alguna discusión sobre la necesidad de un comunicado de prensa?

A. Sí, hubo. La gente vino de la comunidad y dijo que quería más información, y hubo preocupaciones -- la gente vino allí y dijo, ¿por qué están enseñando el creacionismo? ¿Por qué están enseñando el diseño inteligente? Y tratamos de explicarles que no lo estamos haciendo. Y así creo que fue la idea de Alan que publicáramos algo nuestro propio para la comunidad.

P. Permítame pedirle que revise el Exhibito 119 de los Demandados. ¿Lo tiene ahí, Sheila?

A. 119?

P. Sí.

A. No veo 119. Veo 113.

SEÑOR GILLEN: Su Señoría, ¿puedo acercarme?

LA CORTE: Puede.

SEÑOR GILLEN: Gracias.

EL TESTIGO: Todavía no veo un 119.

SEÑOR GILLEN: ¿Es ese el volumen 2?

EL TESTIGO: Esto comienza con 171. ¿Está al revés? Bien, está al revés. Disculpe. Bien. 119. Sí.

POR EL SR. GILLEN:

P. ¿Reconoce ese documento?

A. (El testigo asintió con la cabeza afirmativamente.)

P. ¿Recuerda haber visto esto?

A. Estoy pensando. Sí, creo que sí, sí, uh-huh.

P. ¿Cuál fue su reacción ante ese documento?

A. Este es el momento en que el Instituto Discovery, como recuerdo de este artículo, salió en contra de nosotros.

P. ¿Estaba de acuerdo con ello?

A. No.

P. ¿Por qué fue eso?

A. Pensé que el Instituto Discovery apoyaba el diseño inteligente.

P. Permítame preguntarle sobre la ubicación de los libros Pandas. ¿Sabe dónde se colocaron finalmente los libros Pandas?

A. En la biblioteca.

P. ¿Cree usted que colocar los libros allí es coherente con la política del plan de estudios?

A. Sí.

P. ¿Por qué es eso?

A. Ahí es donde siempre pensé que estarían.

P. Disculpe?

A. Ahí es donde pensé que siempre iban a estar.

P. Hemos visto que revisó una declaración que fue redactada y enviada a usted para su revisión. ¿Hubo un momento en que usted aprendió que los docentes no leyeron la declaración?

A. Sí.

P. ¿Y cuál fue su reacción ante eso?

A. Alterado, herido. Supongo, sabes, desilusionado.

P. ¿Por qué fue eso?

A. Supongo que no entendí por qué.

P. ¿Solicitó alguna acción?

A. No.

P. ¿Por qué fue eso?

A. Creo que ya nos habían demandado, ¿verdad? Creo que sí.

P. ¿Y vio usted una conexión entre el litigio aquí y si se debería tomar alguna acción con respecto a los profesores?

A. ¿Acción contra los profesores? ¿Es eso lo que dijiste?

P. Sí.

A. No. ¿Alguna acción?

P. Sí.

A. (El testigo negó con la cabeza).

P. Bueno, todo lo que estoy tratando de hacer es que me explique para constancia aquí en el tribunal por qué no solicitó ninguna acción cuando los maestros no leyeron la declaración.

A. Supongo que no entiendo la acción contra -- Lo siento, Pat. No estoy siguiendo tu hilo de pensamiento aquí.

P. Bien. Bueno, déjalo así. ¿Querías que se tomara alguna acción contra los profesores?

A. No.

P. ¿Tiene usted una comprensión sobre quién, en última instancia, leyó la declaración a los estudiantes?

A. La administración.

P. Déjeme preguntarle. Cuando votó por el cambio en el currículo el 18 de octubre de 2004, ¿consideró que los administradores leerían la declaración?

A. No. No contemplé que al aprobar la moción habría una declaración.

P. ¿Qué tenías en mente?

A. Como dije antes, que los profesores simplemente dirían lo que sintieran que necesitaban decir.

P. Bien. Déjame preguntarte esto. ¿Hubo un momento en que el Distrito Escolar del Área de Dover publicó un boletín informativo relacionado con el cambio en el currículo?

A. Sí.

P. Bien. ¿Y sabes de quién fue la idea de publicarlo?

A. No, no lo hago.

P. ¿Usted apoyó enviarlo?

A. Sí.

P. ¿Y por qué?

A. Solo pensé que era bueno dar a la comunidad más información.

P. ¿Y qué hay de --

A. Así que entendieron mejor lo que estábamos haciendo. Creo que fue -- sí.

P. Bien. Hablemos sobre donaciones de otros libros. ¿Hubo un momento en que te diste cuenta de que otros libros relacionados con la biología --

A. Sí.

P. -- ¿el currículo había sido donado al distrito escolar?

A. Sí.

P. ¿Y tienes alguna idea de cuándo ocurrió eso?

A. En la primavera, en algún momento.

P. ¿Y cómo llegaron los libros a su atención?

A. Alguien me dijo que recibieron un correo electrónico o algo más en la escuela, y habían llegado —una caja—, perdónenme.

A llegó una caja — ¿cómo fue eso. Recibieron un correo electrónico y no sabían — déjenme pensar exactamente cómo fue. Creo que la administración recibió un correo electrónico diciendo que tenían una donación de libros, y era de un grupo llamado Debunk Creation, y qué iban a hacer con ello, algo así.

P. Bien. ¿Revisaste los libros?

A. Sí, lo hice.

P. ¿Y por qué lo hiciste?

A. Quería ver qué libros eran esos que llegaban a nuestra puerta.

P. Y usted mencionó llegar a su puerta. ¿Hubo algo en las circunstancias de su llegada que le pareció inusual?

A. Bueno, supongo que llegaron, el secretario les dio de alta, y nadie sabía que estaban allí ni siquiera. Alguien tuvo que ir a buscarlos, creo que fue así.

P. Y creo que usted dijo que revisó los textos.

A. Sí, lo hice.

P. ¿Y usted aprobó la colocación —o inclusión de los textos en la biblioteca?

A. Sí.

P. ¿Por qué hiciste eso?

A. Pensaba que... me gustan los libros. Pensaba que puedes darles información. Si es material adicional, bien.

Q. Bien. ¿Hubo un momento en que usted aprendió que el Dr. Nilsen cambió la declaración que se lee a los estudiantes?

A. Sí, lo hice.

P. ¿Y usted conoce la naturaleza del cambio? ¿Se refería a estos libros?

A. Decir que teníamos más libros, creo que era así.

P. ¿Y cree que eso es coherente con el cambio en el currículo del consejo adoptado el 18 de octubre de 2004?

A. Sí lo hago.

P. ¿Por qué es eso?

A. Porque apoyamos información adicional. Apoyamos enseñar a los niños, sabes, cualquier cosa que podamos, además, sabes, dar cualquier cosa disponible que podamos proporcionar para ellos, eso es lo que queremos hacer.

P. Bien. Déjame preguntarte. Cuando votaste a favor del cambio en el currículo el 18 de octubre de 2004, ¿tenías un propósito religioso al hacerlo?

A. No, no lo hice.

P. ¿Cuál era su propósito?

A. Solo pensé que era bueno añadir información adicional. Pensé, sabes, somos una escuela impulsada por estándares. Pero cuando los niños cruzan ese escenario, quieres que sepan cómo —no solo qué pensar, sino cómo pensar. Pensé que esta es otra manera de quizás hacerles pensar.

SEÑOR GILLEN: No tengo más preguntas, Su Señoría.

LA CORTE: De acuerdo. Gracias, Sr. Gillen. Cruzada por el Sr. Schmidt.

EXAMEN CRUZADO

POR EL SR. SCHMIDT:

P. ¿Necesita más agua, señora Harkins?

A. No, no lo hago. Estoy bien. Gracias. Es un placer volver a verte.

P. Tú también. Creo que has declarado en respuesta al Sr. Gillen algo sobre tu carrera en la junta escolar, pero déjame hacer unas preguntas adicionales. Según recuerdo de tu declaración, postularon para la reelección con una lista que incluía a otros tres miembros, incluido Alan Bonsell, en 2001. Y en el transcurso de esa elección, te convertiste, en efecto, en parte de la mayoría en la junta, habiendo sido parte de una minoría antes de eso. ¿He resumido eso correctamente?

A. Muy bien.

P. En diciembre de 2004, ¿fue elegido presidente de la junta, no es así?

A. Sí, señor.

P. ¿Y usted llevó a cabo al menos una campaña informal para esa posición, no es cierto? ¿No solicitó votos a otros miembros de la junta para esa posición?

A. No, no lo hice.

P. ¿Simplemente ocurrió de la nada?

A. No. Lo que hicimos, nos turnábamos. Mi turno habría sido antes, pero nunca realmente quise mi turno antes. No estaba, sabes, buscando un turno. Tenía más antigüedad que otros miembros de la junta, pero no tomé un turno. Y ahora estaba disponible para tomar un turno.

P. ¿Entonces es justo decir que aceptó con gusto la oportunidad de ser presidente?

A. Eso es justo, supongo, sí.

P. Ahora, como presidente de la junta, usted ha realizado varias cosas que tienen alguna relevancia para este litigio, y me gustaría revisar con usted algunas de ellas.

A. De acuerdo.

P. Una cosa que has hecho, y he notado, has estado aquí casi todos los días del testimonio, ¿no es eso cierto?

A. Eso es correcto. Lo he intentado.

P. ¿Ha oído a los testigos declarar sobre muchos de los mismos temas sobre los que usted ha declarado esta mañana?

A. Sí, señor. Sí, señor.

P. La segunda cosa que hiciste que fue pertinente fue, como presidente de la junta, designar, si ese es el término correcto, a Alan Bonsell para servir como enlace o representante de la junta en el establecimiento de una relación con un abogado y eventualmente con el Thomas More Law Center.

A. Eso es correcto.

P.

A una tercera cosa que usted hizo tuvo que ver con la publicación de un boletín informativo para el Distrito Escolar del Área de Dover, del cual acaba de hablar con el Sr. Gillen, ¿no es así?

A. No lo inicié.

P. ¿Quién inició eso, señora Harkins?

A. No lo sé. Supongo que... no recuerdo quién lo mencionó y pidió que se enviara el boletín. No lo recuerdo.

P. Déjeme mostrarle dos exhibiciones.

A. De acuerdo.

SEÑOR SCHMIDT: ¿Puedo acercarme al testigo, Su Señoría?

LA CORTE: Puede.

EL TESTIGO: De acuerdo.

POR EL SR. SCHMIDT:

P. Creo que ya han visto, por lo que no voy a cargar su mesa con ello, Plaintiffs' 127, que es el boletín informativo. ¿Comprenden el boletín informativo al que me refiero?

A. Bueno, está bien, sí.

P. ¿La que está en la pantalla?

A. Sí, claro.

P. Bien. Ahora el documento que le he entregado son los actas de una reunión de este febrero. ¿Las ve?

A. Sí, señor.

P. Busque bajo el número 1, comunicaciones?

A. Sí, eso lo presenta la Sra. Harkins, de acuerdo. No recordaba que yo lo hubiera presentado.

P. Y luego busque bajo el número 2, presidencia del consejo?

A. A eso me refería, sí. Sí.

P. Dice allí que este boletín, según mi comprensión, fue presentado por usted en la reunión.

A. Muy bien.

P. ¿Y usted fue presidente de la junta?

A. Sí, lo fui.

P. Estaba al tanto de los esfuerzos para preparar un boletín informativo, ¿es eso correcto?

A. Sí.

P. ¿Sabías que alguien lo había preparado?

A. Sí, lo hice.

P. ¿Es su testimonio hoy que no sabe quién lo preparó?

A. ¿Por qué no le preguntas a la administración? Están a continuación. No estoy seguro. No, no lo estoy.

P. ¿Estaba de acuerdo con ello?

A. Sí, lo hice.

P. ¿Aprobó enviarlo?

A. Sí, lo hice.

P. Bien. Ahora, la cuarta cosa que usted hizo que es pertinente para este caso, entre muchas otras, fue que usted testificó el 3 de enero --

A. Sí.

P. -- como uno de los cuatro representantes del distrito escolar en relación con la decisión de las Demandantes de si perseguir o no una orden de restricción temporal, ¿no es eso correcto?

A. Eso es correcto.

P. ¿Y el 2 de enero, por la tarde, usted, el Sr. Buckingham, el Sr. Bonsell, el Sr. Nilsen y el Sr. Baksa se reunieron con los abogados del distrito, el Sr. Thompson y el Sr. Gillen, durante varias horas para preparar esas declaraciones juradas, ¿no es así?

A. Dos, menos de dos, creo que fue eso.

P. ¿Y esa fue una reunión en la que todos ustedes participaron al mismo tiempo?

A. Eso es correcto.

P. ¿Y usted entendió cuál era el propósito de esas declaraciones cuando se estaba preparando para ellas, ¿no es así? ¿Sabía que se realizaban conforme a una orden del Juez Jones para permitir la obtención de pruebas antes de la decisión de solicitar una orden de restricción temporal?

A. Vale, sí.

P. ¿Lo sabía, no lo sabía? Y usted fue destituido por el Sr. Harvey, mi colega, quien ha estado en el tribunal.

A. Sí, eso es correcto.

P. Ahora durante ese depo, usted revisó un número de informes de prensa que involucraban la consideración del distrito de un libro de texto de biología en junio de 2004, ¿no es eso cierto?

A. Eso es correcto.

P. Ahora creo que lo entiendo, pero déjeme confirmarlo. ¿Toma el York Daily Record en casa?

A. Eso es correcto.

P. ¿Lo lees todos los días?

A. No, eso no es correcto. Lo leo cada día. Lo leo mientras camino, llevándolo a mi esposo, por lo que podría echarle un vistazo. Algunos días no lo leo. Otros días, sí. Cuando digo, sabes... sabes, no.

P. De acuerdo.

A. ¿Está bien eso?

P. Eso está bien. Eso está bien. Antes de la sesión del 3 de enero, usted estaba consciente de que había habido una cobertura extensa de las reuniones de la junta en junio de 2004 y de las discusiones sobre el libro de texto de biología?

A. Sí, lo estaba.

P. Ahora usted ha dicho hoy que pensaba que algunas de las actividades de la junta habían sido malinterpretadas, particularmente por el Sr. Maldonado?

A. Hubo relaciones tensas.

P. Las relaciones tensas, como recuerdo de su testimonio hace unos minutos, se debieron a que las reuniones del consejo fueron malinterpretadas por el Sr. Maldonado y sus artículos que aparecieron en el York Daily Record, ¿verdad?

A. No, eso no es cierto. Estas relaciones tensas ocurrieron antes de que fuéramos elegidos en la junta, incluso con el proyecto de construcción.

LA CORTE: Tengo problemas para oír, usted y estoy seguro de que el redactor de la corte también lo tiene.

EL TESTIGO: Lo siento. Estoy pensando con los ojos cerrados. Lo siento.

POR EL SR. SCHMIDT:

P. Creo que usted declaró hace unos minutos que las relaciones tensas surgieron de cómo se reportó el asunto del edificio en el periódico, y que eso involucró eventos que se remontan hasta su campaña para la reelección en '01, ¿no es así?

A. Eso es correcto.

P. Y creo que usted dijo, según recuerdo de su declaración, que hubo algún malreporte o malcaracterización del debate de la junta sobre la cuestión bajo Dios cuando se consideraba una resolución para apoyar la posición de una parte en un caso de la Corte Suprema.

A. Eso es correcto.

P. ¿Ahora no había ningún otro problema que tuviera con el informe del Sr. Maldonado en el York Daily Record, ¿verdad, solo esos dos?

A. No lo recuerdo. Hubo otros temas, pero no puedo darte detalles. Las relaciones estaban tensas.

P. Estoy tratando de averiguar no si las relaciones estaban tensas, sino si usted es capaz de identificar cualquier otro asunto que usted considerara implicaba un malreporte en el York Daily Record. Según entiendo su testimonio, Sra. Harkins, los únicos asuntos involucrados fueron el proyecto de construcción y el debate de la junta sobre si adoptar o no una resolución para apoyar el uso de "bajo Dios" en el juramento de lealtad. ¿Estoy en lo correcto con eso?

A. No. Hubo varias otras. Sé que hubo un problema — estoy pensando hacia atrás. Informes erróneos. Angie Yingling tuvo problemas, y hubo algunos informes erróneos entonces. Y no puedo decirte cuáles eran todos. Lo siento.

P. Eso está bien. Déjeme hacerle una pregunta adicional sobre ese tema.

A. De acuerdo.

P. Según recuerdo su testimonio en la declaración, y me complace mostrarle el acta --

A. De acuerdo.

P. -- pero esto puede acortarlo.

A. De acuerdo.

P. El tercer tema es el que acabas de mencionar, que consistía en algunos reportes de comentarios de o sobre Angie Yingling a los que objetaste?

A. Sí.

P. ¿No es eso cierto?

A. Algo así. No lo sé.

Q. Bien. Pero en el momento de su declaración bajo juramento, ¿no identificó ningún informe erróneo por parte del artículo sobre el debate de la junta en las reuniones de junio cuando se discutió el tema del texto de biología, ¿no es así?

A. Probablemente no podría pensar en nada.

P. Ahora su testimonio esta mañana es que, cuando la junta consideraba un libro de biología en junio de '04, su opinión era que los libros entonces en uso parecían nuevos y que no creía que fuera necesario comprar libros nuevos o más recientes, ¿es eso correcto? ¿Esa era su principal preocupación?

A. Sí, más o menos, sí.

P. Pero esa no era la preocupación que expresaron todos los demás en el tablero, ¿verdad?

A. Oh, nada menos, no.

P. De hecho, el Sr. Buckingham pensaba que el problema del libro era que estaba impregnado de darwinismo?

A. ¡Puedes creerlo!

P. ¿Algunas personas en el tablero querían encontrar un libro que equilibrara la enseñanza del creacionismo y la evolución, ¿no es cierto?

A. No recuerdo eso.

P. ¿Recuerda que no hubo tal discusión?

A. No recuerdo eso, no.

P. De una u otra manera?

A. No, no.

P. Bien.

A. Correcto.

P. Ahora, durante el depósito que se tomó, creo que se le preguntó a usted sobre otras declaraciones del Sr. Buckingham?

A. ¿Por ejemplo?

P. Aguanten un minuto más.

A. De acuerdo.

SEÑOR SCHMIDT: ¿Puedo acercarme al testigo, Su Señoría?

LA CORTE: Puede.

POR EL SR. SCHMIDT:

P. ¿Lo ves?

A. Sí, señor.

P. Si miran hacia abajo en la P-53. Lo siento, Matt. Séptimo párrafo. Comienza: hace 2000 años, alguien murió en una cruz?

A. Sí, eso es correcto.

P. ¿Lo ves?

A. Sí, señor.

P. ¿Es su testimonio hoy que esta declaración no fue hecha en la reunión de la junta del 14 de junio por el Sr. Buckingham?

A. Esa es mi declaración, que nunca lo escuché decir allí. Lo escuché decir, creo, creo que, debería decir, creo que escuché decir el anterior, pero no recuerdo el del año 2000, no.

P. El anterior, al que te refieres, es el párrafo que menciona una generación que rezaba y leía de la Biblia durante la escuela.

A. No, la de arriba, los liberales con túnicas negras.

P. Bien. ¿Recuerda usted que lo dijo?

A. Algo — recuerdo algo en ese sentido, creo.

P. Ha surgido con otros testigos, señora Harkins, y quiero ser claro sobre esa pregunta.

A. Lo siento.

P. Eso está muy bien. Usted está haciendo bien. Este artículo dice que el Sr. Buckingham dijo, hace 2000 años, que alguien murió en una cruz?

A. Correct, right.

P. ¿Es su testimonio hoy que no dijo esas palabras el 14 de junio --

A. No puedo decirlo.

P. Espera por mí — ¿que no dijo esas palabras el 14 de junio?

A. No lo escuché. No escuché que dijera esas palabras. No tengo ningún recuerdo de ello. No lo tengo.

P. De hecho, usted tiene un recuerdo claro de que él dijo esas palabras en noviembre de 2003, ¿no es eso correcto?

A. Me saltó al cuello.

P. ¿Es por eso que recuerda que lo dijo en noviembre de 2003?

A. Correct, porque él... quiero decir, me mordió la cabeza.

P. ¿Es posible que haya dicho esas palabras el 14 de junio de 2004?

A. Podría haber estado tosiendo.

P. Dilo de nuevo. No te he oído.

A. Podría haber estado tosiendo.

P. Gire la página, si puede ser. P-53. Por favor, mire el cuarto párrafo.

A. ¿Cuál?

P. Cuarto turno. Comienza con la palabra también. ¿Lo ves?

A. Sí, señor.

P. ¿Recuerda que la Sra. Buckingham dijo esas palabras en la reunión de la junta directiva el día 14?

A. Desde que he estado sentado en el tribunal, sí, pero no me acordé de eso en absoluto cuando di mi primera declaración jurada. Sé que no lo hice.

P. ¿Pero ahora lo recuerda?

A. Sí, señor.

P. ¿Recuerda haber dicho en su primera declaración de manera enfática que ella no dijo eso?

A. No lo recordaba en absoluto, tienes razón. No lo hice. Porque pensé que solo se levantó y, entre comillas, predicó una vez. Pero quizás predicó dos veces. No lo sé. O quizás esta fue la única vez.

Q. Quiero estar claro sobre lo que está diciendo ahora, Sra. Harkins. ¿Es su testimonio que no lo recordaba antes, pero ahora lo recuerda?

A. Como estoy sentado aquí, sí, eso es correcto.

P. ¿Y no es cierto que, en su declaración jurada, de hecho, usted dijo enfáticamente que ella hizo esta declaración en noviembre de 2003?

A. Pensé que fue entonces cuando lo hizo, eso es correcto.

P. Bueno, por el momento, me has ahorrado un viaje hasta el estrado de testigos. Déjame hacerte algunas preguntas sobre Pandas.

A. Sí, señor.

P. ¿Obtuviste el libro Pandas de Mr. Baksa o Mr. Nilsen en algún momento del verano de 2004, ¿es correcto?

A. Eso es correcto. Mike.

P. Lo tuviste por un tiempo muy breve, y se lo diste a Jeff Brown?

A. Eso es correcto.

P. Creo que usted dijo que lo tuvo durante aproximadamente una o dos horas, ¿es eso correcto?

A. Eso es correcto. Eso es todo lo que tenía, eso es correcto.

P. ¿Y usted lo revisó rápidamente?

A. Eso es correcto.

P. ¿Lo estudiaste?

A. No.

P. ¿Recuerdas qué partes leíste?

A. No.

P. ¿Cómo llegó a la conclusión de que se trataba de ciencia y que no tenía nada que ver con el creacionismo, señora Harkins, si solo lo miró durante una hora?

A. Esa fue mi opinión después de mirarlo durante una hora.

P. Y eso sigue siendo su opinión hoy, y sigue siendo así basándose solo en esa hora de revisión del libro, ¿no es eso correcto?

A. Sí, hay cosas en eso que no me gustan y que he visto desde entonces, pero, sí. Parece bien para la biblioteca.

P. Pareció bien agregarlo al currículo, ¿no es eso lo que quieres decir?

A. No veo ningún problema con eso. Pero también hemos añadido los otros libros al currículo.

P. ¿Jeff Brown le dijo que se sintió ofendido porque pensaba que era de naturaleza religiosa, ¿verdad?

A. Estoy tratando de pensar exactamente qué -- él miró el libro como -- creo que dijo que ofendía su religión.

P. ¿No ofendió su religión por motivos religiosos, verdad?

A. Sí, diría que sí, efectivamente.

P. ¿Y Jeff Brown también le dijo que pensaba que era sorprendente que estuviera dispuesto a gastar unos $4400.00 para comprar Of Pandas debido a su conservadurismo fiscal?

A. Nunca dije que estuviera dispuesto a gastar $4400.00, nunca.

P. ¿Sabías que ese sería el costo de comprar los 220 libros?

A. Nunca dije que íbamos a comprar los 220 libros.

P. ¿Sabía que el Sr. Buckingham propuso que el distrito adquiriera Of Pandas and People y lo hiciera un texto complementario del libro de biología, ¿no?

A. Recuerdo algo en ese sentido.

P. De hecho, ese fue el tema del debate en la reunión del consejo el 2 de agosto, ¿verdad? ¿Recuerda eso, señora Harkins?

A. Recuerdo el debate, pero no recuerdo eso — puede que se haya dicho — que fue un debate enorme, multifacético, si se quiere.

P. ¿No fue la esencia de la postura del Sr. Buckingham el 2 de agosto que deseaba que el distrito tuviera Of Pandas and People como un texto complementario con el texto de biología de Miller y Levine?

A. Creo que tienes razón, sí.

P. ¿No es cierto que el Sr. Buckingham aconsejó al consejo y a la administración de la escuela que podía adquirir, o que el distrito podía adquirir, los 220 volúmenes que serían necesarios por $4400.00?

A. No recuerdo el coste, pero recuerdo -- creo que tienes razón, que él propuso algo sobre adquirirlos, sí.

SEÑOR SCHMIDT: ¿Puedo acercarme al testigo, Su Señoría?

LA CORTE: Puede.

POR EL SR. SCHMIDT:

P. Le muestro el Expediente 65.

A. De acuerdo.

P. Tómate un minuto para observarlo.

A. De acuerdo.

P. Ese es un memorándum del Sr. Buckingham --

A. De acuerdo.

P. -- involucrando su postura de que Of Pandas debería ser adquirido como un texto complementario, ¿no es eso correcto?

A. Parece que sí, efectivamente.

P. Y efectivamente dice que el costo para el distrito que ofrece el distribuidor sería de $4391.20, más el envío, ¿verdad?

A. Sí, eso es correcto.

P. ¿Y no es cierto que el Sr. Brown se sorprendió y le expresó su sorpresa a usted de que estuviera dispuesto a gastar ese dinero, dado algunos de los recortes presupuestarios que la junta había autorizado o estaba considerando?

A. No recuerdo que él dijera eso nunca, no, no lo recuerdo.

P. ¿No es cierto que, alrededor del momento en que surgió este tema, usted recortó el presupuesto de la biblioteca en el Dover High School?

A. No, aumentamos el presupuesto de la biblioteca.

P. ¿No es cierto que estaba considerando cobrar a los voluntarios del distrito escolar una tarifa de $10.00 para cubrir los controles de seguridad que debían realizarse?

A. No, eso no es cierto. Hemos cobrado a la gente, creo, durante dos años -- desde que iniciamos -- el estado aprobó una ley que exige que realicen verificaciones a todos sus voluntarios. Y desde ese momento, han tenido que pagar por sus verificaciones. Creo que son $10.00.

P. Así que hay una cuota que el consejo exige, ¿es eso correcto?

A. Pero fue mucho antes de que ocurriera esto.

P. Bien.

A. Muy, muy largo.

P. Permítanme llevarle hacia adelante en el verano de 2004.

A. De acuerdo.

P. Ya han leído el libro. Se lo han pasado al Sr. Brown. Y la reunión del 2 de agosto incluye el debate que acabamos de mencionar, que es si comprar o no el libro de biología con Pandas como libro complementario, ¿correcto?

A. Correcto.

P. ¿Recuerda esa discusión?

A. Eso es correcto.

P. ¿Es su testimonio esta mañana que decidió votar en contra de la compra del libro porque era demasiado caro?

A. Sí -- bueno, nos faltaba dinero. Compramos el libro de ciencias del consumidor para la familia.

P. Y, de hecho, el dinero del que dijo que carecía era casi exactamente la cantidad que se necesitaría para comprar el libro Of Pandas and People, según el memorándum del Sr. Buckingham, ¿no es eso cierto? ¿No dijo usted que le faltaban $5000.00?

A. Algo así era, que estábamos cortos en el presupuesto. No, eso era lo que habrían costado los libros de biología, estábamos cortos.

P. Creo que su testimonio esta mañana fue, solo quiero ser claro al respecto, que el libro de texto de biología era un gasto que no quería que el distrito incurriera, y que el distrito, creo que usted dijo, tenía un déficit de $5000.00 en el fondo de libros de texto para ese año.

A. Esa era mi memoria, eso es correcto.

P. Y creo que usted dijo que los niños --

A. Creo que eso es lo que cuestan los libros de ciencias para el consumidor familiar, si lo miras.

P. Solo te lo pregunto a ti, ¿creías que el fondo estaba corto en $5000.00?

A. Esa era mi memoria.

P. ¿Y los niños simplemente tendrían que esperar otro año?

A. Esos libros estaban como recién salidos de la tienda.

P. Ahora sí es verdad, ¿no es cierto, señora Harkins, que ya había oído de los profesores en más de una oportunidad que el libro de biología vigente en ese entonces no se ajustaba al plan de estudios?

A. Eso es correcto.

P. Y usted dijo hoy, y ha dicho antes, que Dover es un distrito impulsado por estándares?

A. Eso es correcto.

Q. ¿Y no es cierto que Dover tuvo que adoptar su currículo para enseñar biología y cumplir con los estándares de Pensilvania para la enseñanza de biología en las escuelas públicas?

A. Eso es correcto.

P. ¿Y tenías un libro del '98?

A. Eso es correcto.

P. ¿Y los estándares se publicaron y el currículo se modificó para cumplir con los estándares varios años después de que se publicara ese libro, ¿verdad?

A. Sí, pero no usaron ese libro de antes.

P. Bien. ¿Y no es cierto que la razón por la que no utilizaron el libro, para usar tu descripción, fue porque tenían demasiados estudiantes que necesitaban acceso a los libros, por lo que se mantuvo en el aula en lugar de distribuirlo a cada estudiante?

A. No, eso no es cierto. Bert dijo que, cuando devolvieron el libro, en 1998, al recibirlo, habían revisado solo un capítulo. Cuando obtuvieron el libro, se dieron cuenta, en ese periodo, de que no encajaba con el currículo.

P. ¿No es cierto que en la primavera de 2004, los profesores de biología proporcionaron una respuesta de múltiples puntos a la pregunta de por qué necesitaban un nuevo libro de texto de ciencias?

A. ¿Cuándo fue esto?

P. En la primavera de 2004.

A. No lo recuerdo.

P. ¿Recuerda eso?

A. No. Refresca mi memoria. Lo siento. No lo recuerdo.

P. Si no lo recuerda, no lo recuerda.

A. No, no lo hago.

P. Quiero volver a mi pregunta sobre el currículo, porque has expresado tu testimonio sobre el costo del libro.

A. Eso es correcto.

P. Quiero estar seguro de que usted sabía en ese momento que los libros no coincidían con el currículo que había sido adoptado tres o cuatro años después de que el distrito comprara el libro.

A. Luego estaban enseñando el currículo bien, con la información que utilizaban, la información suplementaria.

P. ¿Entonces usted llegó a la conclusión de que la enseñanza iba bien a pesar de que los profesores le dijeron que necesitaban el nuevo libro, ¿es esa su postura?

A. Eso es bastante justo de decir.

P. Quiero pasar al cambio en el currículo.

A. De acuerdo.

P. ¿Todavía tiene allí las exhibiciones que el Sr. Gillen le dio?

A. ¿Cuál te gustaría? ¿Qué libro?

P. Te indicaré por dónde pasa. Solo aguanta el libro. Son los exhibitos que empezaron con el 44.

SEÑOR SCHMIDT: Agárrense un momento, Su Señoría.

LA CORTE: Eso está bien.

POR EL SR. SCHMIDT:

P. Creo que tienes un gráfico.

A. De acuerdo.

P. Exhibo de los demandantes 149. ¿Todavía lo tiene usted delante? Le pasaré el mío.

A. Sí, señor. Sí.

P. ¿Lo tienes?

A. Sí, claro.

P. Su testimonio esta mañana fue que usted entregó ese documento a Casey Brown?

A. ¿Qué era —el otro lado es en lo que me estaba centrando. De verdad no nos centramos en este lado.

P. ¿Página 2?

A. No, solo de ese lado hablamos.

P. ¿Reconoce la página 1?

A. Ese es el lado que discutimos, correcto.

P. Vaya a la página 1.

A. Sí, claro.

P. Página 1 de 149.

A. Sí, claro.

P. ¿Ya has visto esto antes?

A. Sí, ese es el lado opuesto.

P. ¿Le entregó ambos lados de este trozo de papel a Casey Brown, no es así?

A. Eso es correcto.

P. Estabas presente para su testimonio, ¿verdad?

A. Sí, lo estaba.

SEÑOR SCHMIDT: Su Señoría, ¿puedo acercarme al testigo?

LA CORTE: Puede.

POR EL SR. SCHMIDT:

P. Le muestro lo que ha sido marcado como Exhibición 660 de las Demandantes, y le pido que avance dos o tres páginas y me diga si reconoce ese documento como el que aparece como P-129.

A. Sí, señor.

P. Ahora vuelve a la primera página de ese exhibición.

A. De acuerdo.

P. ¿Ves esa escritura a mano en la esquina superior?

A. Sí, señor.

P. ¿Cuál es la fecha allí?

A. 27 de agosto.

P. ¿Y usted recuerda que la Sra. Brown testificó que obtuvo estos documentos --

A. Sí.

P. -- ¿el 27 de agosto?

A. Creo que Casey pudo haber obtenido ese documento el 27 de agosto. Pero creo que quizás esto no estaba en la misma pila. Se lo di a ella. Creo que pudo haber obtenido ese entonces.

P. ¿No es cierto que usted asistió a una reunión del comité curricular con la Sra. Brown el 27 de agosto de 2004?

A. Estaba en una reunión del comité de currículo el 27 de agosto. Estoy pensando si Casey estaba allí o no.

P. Creo que su testimonio fue que ella lo era.

A. De acuerdo.

P. ¿Fue entonces cuando ella obtuvo esos documentos?

A. Bueno, ¿alguien más que estuvo en la reunión tiene ese documento?

SEÑOR GILLEN: Solo quiero objetar para el registro respecto a la aclaración. Sé que está intentando fecharla, Tom.

SEÑOR SCHMIDT: Eso está bien.

LA CORTE: Espera. Un momento. ¿Cuál es la objeción?

SEÑOR GILLEN: La objeción es que hay una cuestión aquí sobre la datación de este documento y su recepción por Casey Brown. Yo no -- la testigo ha declarado que se lo dio ella en la primavera.

EL TESTIGO: Pensé que era alrededor de junio.

LA CORTE: Espere, señora. Deténgase. No hable mientras él habla.

SEÑOR GILLEN: Y el documento que se mostró allí arriba, la versión del gráfico que está allí arriba tiene la primavera de 2004 en él.

LA CORTE: Solo me pregunto, ¿cuál es su objeción?

SEÑOR GILLEN: Mi objeción es a la caracterización del testimonio del testigo.

SEÑOR SCHMIDT: Creo que --

EL TRIBUNAL: La tiene en contrainterrogatorio.

EL TESTIGO: No, él puede preguntarme.

LA CORTE: Creo que fue un contrainterrogatorio justo. Por lo tanto --

SEÑOR GILLEN: Entonces permítame retirar la objeción por ahora, Su Señoría.

LA CORTE: ¿Tuvo usted una pregunta sin respuesta?

SEÑOR SCHMIDT: Estaba a punto de hacer una pregunta que podría abordar la preocupación que el señor Gillen planteó con su objeción.

LA CORTE: Así que consideraré que la objeción ha sido desestimada, y le permitiré que formule —al menos la objeción a la pregunta anterior— y le permita formular una nueva pregunta. Inténtelo de esa manera.

POR EL SR. SCHMIDT:

P. Tenemos a la Sra. Brown dando testimonio de que obtuvo el documento el 27 de agosto?

A. De acuerdo.

P. ¿Tiene usted el testimonio de que le entregó el documento a la Sra. Brown?

A. Sí.

P. ¿Lo entiende?

A. Eso es correcto.

P. De acuerdo. Hemos revisado el P-149, que tiene escritura a mano en la esquina superior derecha?

A. ¿Dónde está la P-149?

P. Puedo mostrárselo.

A. De acuerdo.

P. Déjeme plantearlo.

SEÑOR SCHMIDT: Si me permite acercarme al testigo, Su Señoría?

LA CORTE: Puede. También está en la pantalla, lo noto.

EL TESTIGO: Me lo dio Baksa. Bien.

POR EL SR. SCHMIDT:

P. Creo que tenemos testimonio de que esa es la firma de Jen Miller y su anotación de cuándo obtuvo el documento.

A. De acuerdo.

P. ¿Es posible que usted haya obtenido el documento en la misma reunión que Jen Miller y lo haya recibido de Mike Baksa en la primavera de 2004?

A. No lo sé. Pensé que lo había obtenido de una persona privada, pero no puedo jurarlo.

P. ¿Es posible que lo haya obtenido de una persona privada y se lo haya dado a Mike Baksa en la primavera de 2004?

A. Eso también es posible. Es muy probable.

P. También es posible que hayas entregado ese documento a Casey Brown en agosto de 2004, ¿verdad?

A. Pensé que se lo había dado antes, pero --

P. No lo recuerdas, ¿verdad?

A. Pensé que —mi recuerdo era que fue alrededor de— cuando comenzamos a hablar de diseño inteligente, que fue alrededor de junio. Así es como lo situé.

P. Volver al cambio del currículo, si puedo?

A. De acuerdo.

P. Ha declarado sobre la reunión del 18 de octubre. Necesito preguntarle sobre la reunión del 4 de octubre, que fue la reunión de planificación para la junta, ¿es eso correcto?

A. Correct. I'm trying -- it's not coming up in my mind. Help me.

P. ¿No es cierto que la junta tiene dos reuniones cada mes?

A. Sí, señor.

P. ¿Excepto a veces en verano?

A. Eso es correcto.

P. Y mientras estamos en ese tema, ¿no es cierto que la junta solo tuvo una reunión en julio de 2004, el 12 de julio, porque el 5 de julio era la fecha adyacente al festivo?

A. No lo recuerdo, pero acepto tu palabra.

P. Bien. Volveremos a julio —disculpe, volveremos al 4 de octubre.

A. De acuerdo.

Q. No hubo discusión sobre el cambio de currículo propuesto en la reunión del 4 de octubre, ¿verdad?

A. No recuerdo ninguna.

P. Sin embargo, usted sabía que se estaba considerando un cambio en el plan de estudios, ¿verdad?

A. Habíamos estado hablando de uno durante un tiempo, sí.

P. ¿Sabía el 4 de octubre que Noel Weinrich y Jane Cleaver se iban a dimisionar de la junta directiva, ¿no?

A. ¿Cuándo lo supe?

P. 4 de octubre.

A. No recuerdo que lo supiera.

P. Bien. ¿No anunció Jane Cleaver su dimisión en la reunión del 4 de octubre?

A. No recuerdo eso.

P. Sabías que ella compró una casa en Florida, ¿verdad?

A. Sí, lo hice.

P. ¿Sabía que el Sr. Weinrich iba a dimitir del consejo, no es así?

A. Sabía que el Sr. Weinrich se iba, sí.

P. Sabía que ambas personas habían anunciado su salida antes de que llegara la reunión del 18 de octubre, ¿es eso cierto?

A. Creo que sí lo hicieron. Creo que tienes razón.

P. De hecho, lo sabía antes de que llegara la reunión del 4 de octubre?

A. No lo sé. No puedo disputarlo.

P. Bien. Antes de la reunión del 18 de octubre, hubo una reunión del comité de currículo de la junta para discutir el cambio de currículo.

A. Sí, señor.

P. ¿No es eso cierto?

A. Sí, señor.

P. Si usted pudiera mostrar las pruebas que el Sr. Gillen identificó, voy a hacerle unas preguntas sobre ellas.

A. De acuerdo.

P. Te explicaré con mis preguntas.

A. Sí, señor.

P. Exhibición 44 de los demandados. ¿La tiene usted delante?

A. Sí.

Q. Esa es la propuesta de la facultad y la administración, ¿correcto?

A. Correcto. Sí, señor.

P. No menciona el diseño inteligente?

A. Eso es correcto.

P. No menciona Pandas?

A. Correcto.

P. ¿Correcto?

A. Eso es correcto.

P. Mantengamos las fechas claras. ¿Ese es el 21 de septiembre de 2004?

A. De acuerdo.

P. Una semana después, el Sr. Baksa envía solo a los miembros de la junta que forman parte del comité de currículo, incluido el Sr. Bonsell, que lo es de oficio, un memorándum que solicita una reunión el 7 de octubre, ¿es eso correcto?

A. ¿Cuál es esa?

P. Lo siento. Exhibición 46. Acabo de llamar.

A. De acuerdo.

Q. No se invitó a ningún facultativo a esa reunión, ¿verdad?

A. No.

P. ¿Y fue en esa reunión cuando los cuatro miembros de la junta decidieron añadir el diseño inteligente al currículo?

A. Eso es correcto.

P. En ese momento, su familiaridad con el concepto de diseño inteligente se limitaba a lo que veía en una hora de vistazo a Pandas y a algunas búsquedas en Google en Internet, ¿correcto?

A. Más o menos, sí, señor.

P. Y creo que su testimonio hoy es coherente con su declaración jurada, que es que hubo una referencia a otras teorías y la única que alguien podría identificar fue el diseño inteligente.

A. Eso es correcto.

Q. ¿No sabías realmente qué significaba el diseño inteligente en ese momento, ¿verdad?

A. Todavía no tengo — escuché a muchos expertos, y todavía no tengo una explicación firme.

P. Después de haber tenido esa reunión con los miembros de la junta --

A. Sí, señor.

P. -- cuando llegó el momento de la reunión del consejo el día 18, ¿aún no podías conseguir que esa posición fuera aceptada por el personal docente o el personal administrativo, ¿verdad? ¿Aún no querían incluir el diseño inteligente en el cambio del currículo, ¿verdad?

A. Eso es correcto.

P. Luego hubo el compromiso, que aparece detrás del Exhibito 68. ¿Lo ve?

A. Sí, señor.

P. Eso se propuso, hablando metafóricamente, en el último momento, justo antes de la reunión, ¿no es así?

A. No, señor, creo que se realizó durante la reunión.

P. Bueno, si miras el exhibidor?

A. Eso es lo que pensé.

P. No quiero interrumpirte, pero si miras el exhibito, hay un memorándum de Mike Baksa a la junta con fecha 18 de octubre, ¿correcto?

A. Oh, vale. Pensé que era esa la que hicimos en la reunión.

P. ¿Viste dónde estoy mirando?

A. Sí.

P. Bien. Esta es una propuesta de compromiso presentada por el cuerpo docente y la administración para su consideración en la reunión, ¿no es así?

A. Sí, eso es correcto, sí. Estaba por delante de mí mismo.

P. ¿Todavía no hay referencia al diseño inteligente?

A. Eso es correcto.

P. Pero ¿qué hay de una referencia a Pandas?

A. Eso es correcto.

P. Y usted entendió que era un compromiso, ¿verdad?

A. Entendí que esto era lo que el personal de la administración presentaba. No puedo decir que entendiera un compromiso.

P. Fue algo con lo que estaban dispuestos a vivir desde que los miembros del comité del currículo querían el diseño inteligente. ¿No es eso su comprensión de lo que ocurrió el 18?

A. Repítamelo una vez más.

P. Voy a intentarlo de otra manera, ¿vale?

A. De acuerdo.

P. Cuando usted asistió a la reunión del 18 de octubre, escuchó a la Sra. Spahr hacer una presentación sobre por qué el diseño inteligente no debería incluirse en el currículo, ¿no es así?

A. Correcto.

P. ¿Ella pensaba que podría ser ilegal?

A. Eso es correcto.

P. ¿Ella pensó que no era buena ciencia?

A. Correcto.

P. ¿Pensó que significaba que los maestros estarían obligados a enseñar el creacionismo?

A. Eso es correcto.

P. ¿Y la Sra. Spahr y Jen Miller fueron las únicas personas con algún entrenamiento o educación científica especial que hablaron sobre ese tema para la junta?

A. Eso es correcto.

P. No tenías el conocimiento previo para evaluar lo que decían o no creerlo, ¿verdad?

A. Eso es correcto.

SEÑOR SCHMIDT: Un momento, Su Señoría.

LA CORTE: Eso está bien.

POR EL SR. SCHMIDT:

P. Creo que usted declaró esta mañana que no veía el sentido de lo que el Sr. Weinrich intentaba lograr.

A. No lo hice, sí.

P. Bien. Y creo que usted dijo que no vio que fuera algo especialmente importante añadir la frase diseño inteligente al currículo?

A. Yo era — diría que era uno de los promotores de añadirlo por la razón de que quería que se añadiera algo. No quería que se dijera simplemente, otras teorías. Sentía que tenías que tener un ejemplo.

P. Bien. Entiendo lo que fue su testimonio. Pero los profesores dijeron que era una mala idea incluir una referencia al diseño inteligente, ¿no es eso cierto?

A. Bueno, dijeron que pensaban que lo estaban enseñando. Dijimos que no lo estaban enseñando.

P. Llegaremos a eso en un momento.

A. De acuerdo.

P. Los profesores se opusieron a la inclusión de una referencia al diseño inteligente, ¿es eso cierto?

A. Eso es cierto.

Q. Y su testimonio hoy fue que no consideraba particularmente significativo incluir una referencia al diseño inteligente, ¿no es eso?

A. No pensé que fuera particularmente... no lo entiendo.

P. Pensé que eso es lo que dijiste.

A. No. Disculpe.

P. Creo que su testimonio fue que no pensaba que añadir las palabras diseño inteligente hiciera una diferencia muy grande.

A. No si solo los estás haciendo conscientes, eso es correcto.

P. Los profesores pensaron que hizo una gran diferencia, ¿verdad?

A. Solo porque pensaban que lo estaban enseñando.

P. ¿Entonces pensaste que la solución era que, si no tenían que enseñarlo, entonces realmente no importaba, ¿es eso correcto?

A. Por eso, si quieres llamarle, la hora undécima, Alan sugirió que añadimos la nota, el origen de la vida no se enseña. Eso abordó ese problema.

P. El Sr. Gillen, en su apertura, se refirió a este cambio en el currículo, y escribí sus palabras, como un cambio modesto en el currículo de biología con el propósito de mejorar la educación científica, fin de la cita. ¿Recuerda esa declaración?

A. Sí, señor. Creo que usted. ¿Cómo es eso? No recuerdo esas palabras exactas, pero creo que usted.

P. Los profesores de biología pensaron que hacía una diferencia. La administración no apoyó la propuesta en varias rondas antes de la reunión. ¿Tengo razón al respecto, Sra. Harkins?

A. Su enseñanza.

P. ¿La inclusión de una referencia a ello?

A. ¿Perdone?

P. ¿Es cierto que la inclusión de una referencia al diseño inteligente fue algo que los maestros se opusieron vigorosamente en la reunión del 18 de octubre?

A. Pero eso era enseñar sobre ello. Siempre decían, enseñar.

P. Después de que se adoptara el plan de estudios, ¿la administración preparó la declaración de cuatro párrafos sobre la que usted testificó?

A. Sí, señor.

P. Creo que, si miran el Exponiente 65, ¿lo ven?

A. Sí, señor.

P. Creo que usted declaró esta mañana que cuando aceptó el cambio en el currículo, no pensó que hubiera necesidad de tal declaración.

A. Correcto.

P. Eso es porque pensabas que los profesores podían manejar el cambio en el currículo en el aula, ¿no es así?

A. Eso es correcto.

P. ¿Y los profesores enseñan, no es cierto?

A. Bueno, he oído a Bert Spahr decir que ella menciona cosas que no está enseñando. Solo está haciendo conscientes a los estudiantes.

P. ¿Pero los profesores sí enseñan, ¿verdad?

A. Sí, lo enseñan.

P. ¿Y los profesores del 18 de octubre expresaron preocupación por enseñar el diseño inteligente?

A. Eso es correcto.

P. Así que, según su opinión, el plan de estudios que se adoptó implicaba algo que los docentes tendrían que abordar en el aula de la misma manera en que manejan todas las demás partes del plan de estudios, ¿no es eso correcto?

A. También manejan muchas cosas que no son enseñanza. Realizan el conteo del comedor. Toman asistencia. ¿Eso es enseñanza?

P. No creo que sea así. ¿Tú tampoco?

A. No.

P. Pero cuando hacen que alguien tome conciencia de algo, ¿no están enseñándole sobre ello?

A. No lo considero, no.

Q. De todos modos, ¿consideraste necesario, como la junta, establecer un régimen para gestionar el cambio en el currículo con el fin de dejar claro que los docentes no debían enseñar diseño inteligente, ¿es eso correcto? ¿No fue eso lo que finalmente ocurrió?

A. Dilo en palabras más pequeñas.

P. Claro. Con gusto, y me disculpo por no haberlo hecho. Después de que la junta adoptara el cambio en el currículo, la junta y la administración establecieron una política que decía explícitamente que los maestros no estaban enseñando, pondré esa palabra entre comillas, diseño inteligente, ¿es esa su posición?

A. Eso es correcto.

P. Ahora, de hecho, la política decía que, si un estudiante preguntaba a un maestro sobre diseño inteligente, el maestro debía declinar responder a la pregunta, ¿verdad?

A. Sí, pero eso solo ocurrió después de que nos demandaran.

P. Bueno, ¿no era ese el plan del distrito desde el principio? ¿No es eso su testimonio?

A.

A un profesor, creo, se le puede confiar en algo, de la manera que considere apropiada.

P. ¿Es libre la profesora Harkins para enseñar diseño inteligente?

A. Nunca —no, eso nunca fue planificado. Eso solo fue para hacer consciente, eso es correcto.

SEÑOR SCHMIDT: ¿Puedo acercarme, Su Señoría?

LA CORTE: Puede.

POR EL SR. SCHMIDT:

P. Sra. Harkins, le he colocado frente a usted una copia del acta de su declaración bajo juramento.

A. Sí, señor.

P. Tomado el 3 de enero?

A. De acuerdo.

P. Puedo pedirle que se refiera a eso.

A ¿Un profesor no está permitido responder a preguntas sobre diseño inteligente en el Distrito Escolar de Dover?

A. Eso es correcto.

Q. El 18 de octubre, si un profesor te hubiera hecho una pregunta sobre el diseño inteligente, no habrías podido responderla, ¿verdad?

A. Eso es correcto.

P. No sabías realmente nada sobre el diseño inteligente, excepto que las dos palabras existían lado a lado, ¿no es así?

A. No, eso no es cierto, ¿eh-eh. Yo sabía un poco, pero todavía no sé lo suficiente como para poder enseñarlo, no. Todavía sé muy poco.

P. ¿No es cierto que no tenías una forma de definir o describir el diseño inteligente?

A. Todavía no lo sé hoy.

P. Y sin embargo, están dispuestos a incluir esa parte del currículo del Distrito Escolar del Área de Dover, ¿no es eso correcto?

A. Y creo que siempre he dicho que los haces conscientes de ello. Ellos lo descubren por sí mismos.

P. Cuando adoptó el cambio en el currículo en octubre de 2004, sabía que era controvertido; sabía que se consideraba una mala ciencia y que enseñaba creacionismo, al menos por parte de quienes estaban a cargo de gestionarlo en el aula; sabía que al menos una persona cuya opinión confiaba en la junta, Jeff Brown, estaba preocupada por su contenido; y que no entendía realmente en qué consistía; y sin embargo votó para añadirlo al currículo?

A. Correcto. No lo vi como creacionismo. Lo vi como ciencia, correcto. Y Jeff y yo tuvimos conversaciones extensas al respecto.

P. Y tu visión de ello como ciencia se basa, como tú dices, en una hora de vistazo a Of Pandas y un poco de búsqueda en Google, ¿verdad?

A. Eso está bastante cerca, sí.

P. Y luego, en el año siguiente, en febrero, cuando enviaste el boletín que creo es el P-127, aprobaste la declaración de que el diseño inteligente es una teoría científica, aunque realmente no tenías ninguna base para tomar esa decisión.

A. Solo por lo que había leído, correcto. Había leído a diferentes científicos en Google que lo apoyaban, científicos creíbles.

P. La última cosa que le voy a preguntar, Sra. Harkins, es si, en la reunión de octubre cuando tomó la trascendental decisión de incluir el diseño inteligente, no ofreció ninguna explicación a los maestros o a los asistentes a esa reunión sobre cómo esto iba a mejorar la educación científica en Dover, ¿verdad?

A. No recuerdo que eso se hubiera discutido nunca.

P. Ciertamente no fue discutido por la junta, ¿verdad?

A. No creo que se haya mencionado nunca.

SEÑOR SCHMIDT: Eso es todo, Su Señoría.

LA CORTE: Muy bien. Gracias, Sr. Schmidt. Reinterrogatorio, si lo hubiera, por el Sr. Gillen.

SEÑOR GILLEN: Gracias, Su Señoría.

EXAMEN DE REDIRECCIÓN

POR EL SR. GILLEN:

P. Seré breve, pero tengo algunas preguntas para usted. El Sr. Schmidt dirigió su atención al Exhibición 53 de las Demandantes.

A. 53. ¿Eso está en uno de los libros?

P. Es un artículo de periódico fechado el 15 de junio de 2004.

A. 53?

P. No está en uno de nuestros libros.

A. Lo siento.

P. Creo que el Sr. Schmidt le proporcionó una copia cuando le hizo preguntas al respecto.

A. ¿Es este el que dice, P01328 en la parte inferior?

P. De hecho, Sheila, lo siento. Me equivoqué. Estoy hablando de la Exhibición 53 de las Demandantes o quiero cuestionarle sobre la Exhibición 53 de las Demandantes.

A. ¿Primera página?

P. La primera página.

A. Sí, señor. Estaba haciendo tan bien por un momento. Lo siento, Pat, sí.

P. Eso está bien. No le tomaré mucho tiempo. Si usted mira el uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, séptimo párrafo hacia abajo, verá que, después de los ahora familiar comentarios de Bill Buckingham sobre el texto estar teñido de darwinismo, el párrafo continúa?

A. Disculpe. Aún no le sigo.

P. Si usted quisiera ir al séptimo párrafo de este artículo fechado el 15 de junio de 2004?

A. ¿Con qué comienza el párrafo?

P. Comienza con, la semana pasada.

A. Vale, sí.

P. Ese párrafo comienza con la afirmación, impregnada de darwinismo, y luego continúa. Esta semana, dijo, un centro de estudios con sede en Seattle dio a la biología de Miller y Levine una calificación F. ¿Recuerda el Sr. Buckingham decir algo sobre un centro de estudios con sede en Seattle?

A. No.

P. ¿Recuerda que dijo que el texto de Miller y Levine había recibido una calificación F de un think tank con sede en Seattle?

A. No.

P. Bien. Se han hecho preguntas sobre su voto del 2 de agosto de 2004, con respecto a la aprobación del texto de biología. Y quiero asegurarme de que el registro quede claro en este punto. ¿Estaba usted votando para aprobar la compra de Pandas cuando votó en agosto?

A. No.

P. ¿Por qué votó usted en esa votación inicial de la misma manera que lo hizo el Sr. Buckingham?

A. Lo siento, Pat. No lo entiendo.

P. Se llevó a votación la aprobación del texto. ¿Recuerda cómo votó en esa primera votación para aprobar el texto en agosto de 2004?

A. No. Voté, no.

P. ¿Por qué lo hizo? ¿Estaba votando con el Sr. Buckingham o tenía su propia razón?

A. No, fue el tema fiscal bastante.

P. ¿Le han mostrado dos copias de este gráfico?

A. Sí, señor.

P. Y durante la interrogación, el Sr. Schmidt llamó su atención a que en la Exhibición 660 de las Demandantes, tras una tachadura, se indica que está fechado el 27 de agosto de 2004.

A. De acuerdo.

P. En la pantalla se mostraba la Exhibición 149 de las Demandantes, que tiene una anotación manuscrita que dice la primavera de 2004. Si tuviera que elegir entre esas fechas como la fecha en que recuerda haber entregado este gráfico a los Browns y haberlo discutido con ellos, ¿qué fecha elegiría?

A. Pensé que era más temprano, como junio, cuando comenzamos a discutir por primera vez el diseño inteligente.

P. El Sr. Schmidt ha llamado la atención sobre el hecho de que la facultad estaba ausente de la reunión del comité del currículo del consejo en --

A. Lo siento. Lo siento. Lo siento, Pat.

P. El Sr. Schmidt ha llamado la atención sobre el hecho de que el cuerpo docente no fue invitado a la reunión del 7 de octubre de 2004 del comité de currículo de la junta. Quiero preguntarle, ¿consideró usted que la ausencia del cuerpo docente fuera inusual en esa reunión?

A. No, generalmente tenemos reuniones de comité, solo el comité y la administración.

P. Hay --

A. Sabes, y otros comités. Como edificios y terrenos y otros.

P. Bueno, déjeme preguntarle, así que el registro es claro. ¿Están siempre involucrados en las deliberaciones de la junta o solo a veces?

A. A veces.

P. ¿Y están involucrados al principio del proceso en las deliberaciones del comité directivo, o más tarde, o cómo funciona esto?

A. Generalmente antes de recopilar información. Y luego la última reunión antes de que se decida o piense nada, luego la junta tiene su propia reunión, reunión del comité de la junta.

P. Le han cuestionado sobre el cambio en el currículo del consejo, las diversas versiones y la frase, enseñar versus hacer consciente de. ¿Cómo entendió el propósito del lenguaje hacer consciente de cuando votó por estos cambios en el currículo?

A. ¿Cómo lo vi?

P. ¿Cómo entendió la intención detrás del uso de la frase "tomando conocimiento" cuando votó por el cambio en el currículo el 18 de octubre de 2004?

A. Me hizo consciente, pero no lo vi como enseñanza. Y escuché a Bert decir en diferentes ocasiones, incluso en su clase, que hace que los niños estén conscientes de cosas, que no está enseñando.

SEÑOR SCHMIDT: Su Señoría, solicito que se declare nulo. De oídas.

EL TESTIGO: Lo siento.

LA CORTE: Admitido. Eliminaremos la última respuesta con respecto a lo que dijo la Sra. Spahr.

SEÑOR GILLEN: De acuerdo.

POR EL SR. GILLEN:

P. En el momento en que votó por el cambio en el currículo que empleó el lenguaje, ¿estaba usted consciente de si había una comprensión sobre si eso era consistente con las prácticas docentes en algunas áreas?

A. Sí, señor.

P. ¿Tenía usted una comprensión sobre si hacer consciente, en términos de práctica docente, era diferente de enseñar?

A. Sí.

P. ¿Sabe por qué los profesores no deben —no hagan preguntas sobre diseño inteligente?

A. Porque eso es lo que les dijo la administración.

P. ¿Sabes por qué?

A. ¿Es eso lo que está diciendo? ¿Sé por qué? Creo que porque nos demandaron. No lo sé. No, no sé por qué.

P. Bien. Y ha habido algunas preguntas sobre la base de su voto del 18 de octubre de 2004. Y quiero preguntarle. No sabía mucho sobre el diseño inteligente, pero votó a favor de este cambio en el currículo. ¿Por qué es eso?

A. Porque si vas a decir que hay otras teorías, deberías tener un ejemplo de qué son esas otras teorías.

P. Bueno, ¿pensaste que hacer que los estudiantes tomaran conciencia de otras teorías contribuiría a su educación?

A. Sí.

P. ¿Y cómo?

A. Al ampliar su conocimiento, se les proporcionó más información.

SEÑOR GILLEN: No tengo más preguntas, Su Señoría.

LA CORTE: De acuerdo. Sr. Gillen, gracias. Ronda final dos, Sr. Schmidt, en la recarga.

REEXAMINACIÓN

POR EL SR. SCHMIDT:

P. Quiero estar seguro de que entiendo su testimonio sobre que los maestros son instruidos para no enseñar. ¿Es eso un mandato emitido por la junta a través de la administración, es eso correcto?

A. No lo recuerdo. No lo sé.

P. Déjeme dividirlo. ¿Fue una decisión del consejo que los profesores estuvieran prohibidos de responder a preguntas sobre diseño inteligente?

A. No lo recuerdo.

Q. ¿Es su testimonio --

A. Pero como digo, la administración está a continuación. Usted puede preguntarles. No es mi comprensión que la junta los haya dirigido, pero podría estar equivocado.

P. Ciertamente, es una directiva del distrito que los profesores están prohibidos de responder a preguntas sobre diseño inteligente. ¿Es eso su testimonio hoy?

A. Solo actualmente.

P. ¿Actualmente?

A. Actualmente.

Q. Quiero ser claro sobre esto. Su testimonio hoy es que los profesores están prohibidos de responder preguntas sobre el diseño inteligente como parte de la respuesta del distrito a esta litigación, ¿es eso correcto?

A. En este momento, tenemos una declaración que se está leyendo. La declaración no sería necesaria si no fuéramos demandados. Por lo tanto, ellos la presentarían de la manera que consideraran adecuada.

P. Eso es lo que estoy intentando establecer, señora Harkins. Así que el registro es claro, el currículo es adoptado --

A. Eso es correcto.

P. -- ¿el 18 de octubre, ¿verdad?

A. Correcto.

P. Un poco más tarde, y hay un objeto de exhibición frente a ti, pero no te molestaré para que lo busques --

A. De acuerdo.

P. -- hay un memorándum enviado por Mike Baksa --

A. Eso es correcto.

P. -- que tiene una declaración, ¿correcto?

A. Eso es correcto, eso dice que los profesores no responderán preguntas, eso es correcto.

P. Y después de eso, hay una directriz adicional del distrito escolar que dice que los maestros no pueden responder preguntas sobre el diseño inteligente?

A. Eso es correcto.

P. Y su testimonio esta mañana es que esa restricción, esa directriz a los docentes es una respuesta directa a esta litigación, ¿es eso su testimonio?

A. Eso es lo que yo presumiría.

P. No le estoy pidiendo que asuma.

A. No lo sé. No puedo decir que lo sepa. Presumiría eso.

P. Bueno, usted ya ha declarado hoy que la razón por la que se le dice a los maestros que no pueden enseñar el diseño inteligente y que no pueden responder preguntas --

A. Correcto.

P. -- es porque nos demandaron. Creo que esa es la expresión que usaste.

A. No dije, enseñar. Dije, hecho consciente de. No creo que haya dicho, enseñar. Creo que dije, hecho consciente de.

P. Bien. Probablemente te estoy confundiendo, así que déjame intentarlo una vez más.

A. Sí, lo eres.

P. El plan de estudios dice que los estudiantes deben ser informados sobre el diseño inteligente, ¿verdad?

A. Correct, that is accurate.

P. Después de eso, ¿se adopta el cambio en el currículo?

A. Sí, claro.

P. ¿El distrito prepara una declaración de cuatro párrafos para ser leída a los estudiantes?

A. Sí.

P. ¿Correcto?

A. Eso es correcto.

P. ¿Y algún tiempo después de eso, el distrito establece una política de que los docentes no deben enseñar el diseño inteligente ni responder a preguntas de los estudiantes sobre el diseño inteligente?

A. Correcto.

P. Y quiero confirmar su testimonio hoy, de que este último paso, esta directriz de que los maestros no enseñen y respondan preguntas, fue adoptada por el distrito como respuesta a ser demandado.

A. Veo, no estoy de acuerdo con eso. Enseñar. Esa palabra enseñar que tienes ahí, tengo un problema con ella.

P. Vamos a quitar "enseñar" de la ecuación. ¿Se ha dicho a los profesores de Dover que no deben responder a las preguntas de los estudiantes sobre el diseño inteligente?

A. Eso es correcto. Ahora mismo, sí.

P. Su testimonio hoy es que se les dijo que, como parte de la respuesta del distrito a ser demandado en este litigio?

A. Esa es mi comprensión, sí.

SEÑOR SCHMIDT: Eso es todo lo que tengo.

EL TRIBUNAL: De acuerdo. Eso completará la interrogación de este testigo. Señora, puede retirarse. Solo tenemos, por vía de exhibiciones, unas pocas. No parece que haya ninguna en la interrogación directa. Y en la contrainterrogación, tenemos otro artículo, que no tomaremos en este momento. Ese es el P-53. Luego tenemos el P-65, que es la solicitud del Sr. Buckingham de añadir la discusión sobre Pandas. No estoy seguro de si eso estaba incluido anteriormente, el P-65. Pero ¿está usted moviendo eso, Sr. Schmidt?

SEÑOR SCHMIDT: Sí, señor.

LA CORTE: De acuerdo. ¿Alguna objeción?

SEÑOR GILLEN: Disculpe. ¿P-65? Sin objeción, Su Señoría.

LA CORTE: De acuerdo. Se admite el P-65. ¿He perdido algún documento en alguna de las partes?

SEÑOR SCHMIDT: ¿Puedo tener un momento, Su Señoría?

LA CORTE: Por supuesto.

SEÑOR SCHMIDT: Su Señoría, las notas de mi colega indican que se mencionó el P-54, pero se trata de un artículo de noticias, por lo que será tratado por separado.

LA CORTE: Eso está bien. Tenemos el 53 y el 54, y son tratados en otro lugar, obviamente. Han sido mencionados repetidamente. Los trataremos en otro momento. ¿Algo más de su parte, Sr. Gillen?

SEÑOR GILLEN: No, gracias, su Señoría.

LA CORTE: ¿Podría acercarse el abogado, por favor?

(A continuación, se celebró una discusión en la sala de conferencias, fuera del registro.)

EL TRIBUNAL: De acuerdo. Gracias por la paciencia de todos. Lo que estábamos hablando con el letrado tenía que ver con la agenda, y en lugar de aburrir a todos hasta la muerte con eso, lo tratamos en sesión aparte. Le informaré, especialmente a los representantes de los medios reunidos, que es bastante claro para mí que tendremos a un par más de testigos de la defensa. Esos testigos deberían estar concluidos mañana.

Pueden extenderse hasta la mañana del viernes, pero no creo que sea así, aunque eso podría ocurrir. Es claro para mí que estaremos en una posición para tener los argumentos finales de los abogados el viernes en algún momento, y que este juicio terminará, como se acordó y se pactó entre los abogados y el Tribunal, en un momento del tiempo el viernes.

Y eso es lo que era el tema de la discusión, para que todos estemos claros sobre lo que tenemos que hacer. Así que retomaremos después del descanso del almuerzo. Hagamos un descanso hasta las 10 en punto de la 2. Retornaremos en ese momento con la continuación del testimonio del Sr. Baksa, ¿es eso correcto, Sr. Gillen?

SEÑOR GILLEN: Eso es correcto, su Señoría.

LA CORTE: De acuerdo. Nos tomaremos un receso hasta las 1:50. Gracias.

(En cuyo momento, se tomó un recreo para el almuerzo a las 12:26 p. m.)