LA CORTE: De acuerdo. Continuaremos entonces con este testigo en la interrogación directa.

(En cuyo momento, ARALENE CALLAHAN, retomó el testigo.)

EXAMEN DIRECTO (CONTINUACIÓN)

POR EL SR. HARVEY:

P. Sra. Callahan, ¿asistió a una reunión de la Junta Directiva del Distrito Escolar del Área de Dover alrededor del 4 de octubre de 2004?

A. Sí, lo hice.

P. Me gustaría que echara un vistazo a lo que ha sido marcado como Exhibición 78 de la parte demandante en el expediente que tiene delante. ¿Ha tenido oportunidad de echarle un vistazo?

A. Sí.

P. ¿Puede decirme qué es?

A. Es la agenda de la reunión de planificación para el lunes, 4 de octubre.

P. ¿Y podría decirme si hay algo en la agenda de la reunión sobre un cambio en el currículo de biología?

A. No.

P. ¿Hay algo allí en el currículo en absoluto?

A. Sí, hay un FYI del Dr. Nilsen.

P. ¿Estás viendo la página 1 de la página que tiene el número base 135?

A. Sí.

P. Por favor, díganos qué dice allí sobre, bajo el currículo?

A. Dice que el superintendente ha aprobado la donación de dos juegos de aula, 25 de cada uno, de Pandas y People. Los juegos de aula se utilizarán como referencias y estarán disponibles para todos los estudiantes.

P. Ahora me gustaría preguntar si usted asistió a la reunión de la junta el 18 de octubre de 2004.

A. Sí.

P. ¿Y por qué asististe a esa reunión?

A. Porque estaba preocupado por el cambio en el currículo que sabía que debía ocurrir el 18 de octubre, no por nada que estuviera en la reunión de planificación, sino porque Mike Baksa me había dado una hoja de papel con posibles cambios en el currículo, ya que yo era miembro del comité de currículo del distrito. Y eso fue unos días antes de la reunión del 18 de octubre.

P. Por favor, eche un vistazo a lo que se ha marcado y está en su cuaderno como Exhibición 87 de la demanda. ¿Tiene eso delante de usted?

A. Sí.

P. ¿Qué es?

A. Ese es el orden del día para la reunión del consejo de octubre de 18 de 2004.

P. Ahora, por favor, díganos qué está listado en esa agenda bajo el plan de estudios.

A. Bajo el encabezado de currículo se encuentra el anexo.

P. ¿Qué dice?

A. Dice, para aprobar cambios en la biología que yo, guía de planes de estudios para el curso de 9º grado para el año escolar 2004-2005. En la información de fondo, se han enviado copias de los cambios al consejo asesor del currículo del distrito y al departamento de ciencias.

P. ¿Estaba este cambio en el plan del currículo incluido en la agenda de la reunión de planificación?

A. No, y por eso está en negrita y es un ítem de adición, para indicar que no formaba parte de la reunión de planificación.

P. ¿Era esto una preocupación para usted en ese momento?

A. Sí.

P. ¿Por qué?

A. Porque — quiero decir, realmente pensé que siempre había sido una práctica importante traer temas a la mesa en una reunión de planificación para que hubiera suficiente tiempo para que los miembros del cuerpo docente y la comunidad respondieran a cualquier cosa que fuera a cambiar. Y, quiero decir, esto fue aún más importante porque ciertamente había habido mucha atención sobre ello.

Hubo muchas personas que tenían una cantidad tremenda de problemas con... bueno, lo que terminó sucediendo y lo que estaba sucediendo en el distrito en ese momento.

P. Ahora hay una referencia allí al consejo asesor del currículo distrital. ¿Lo ve?

A. Sí.

P. ¿Y sabes qué es eso?

A. Sí, se trata de un comité compuesto por miembros de la junta directiva, administradores, personal docente y miembros de la comunidad.

P. ¿Y usted estaba en ese comité en ese momento?

A. Sí.

P. ¿Estaba usted en ese consejo como miembro o como padre?

A. Como padre.

P. ¿Y usted recibió una copia de los cambios a los que se refiere el plan de estudios —disculpe, la agenda?

A. Sí, unos días antes de la reunión.

P. ¿Cómo recibiste eso?

A. No recuerdo si me los enviaron por correo o si Mike Baksa me los entregó en algún momento.

P. ¿Se celebró una reunión de ese comité?

A. No.

P. ¿Respondió de alguna manera a la recepción de ese cambio curricular propuesto?

A. Sí. Fue verbal, pero le dije a Mike Baksa que formalmente solicitaba que este cambio fuera remitido al comité curricular del distrito, ya que es el comité curricular del distrito el que revisa los cambios en el currículo y otorga su aprobación para dichos cambios.

P. ¿Usted habló en la reunión del 18 de octubre?

A. Sí.

P. ¿Puede recordar lo que dijo y, por favor, cuéntenos?

A. Sé que hablé sobre instar, instar fuertemente, al consejo para que devolviera este cambio, el cambio potencial, al comité del currículo del distrito para que pudiera ser revisado. Y también, pensé que era importante dar tiempo al público para responder a ello, como había dicho antes. También... sé que leí un párrafo del libro Of Pandas and People, y pregunté al consejo en ese momento si el párrafo que leí seguía siendo preciso.

Y la razón por la que quería saber eso era porque ese párrafo en particular que leí había sido referenciado desde 1977 y... 1977 es bastante antiguo en un libro de ciencia, y quería hacer el punto de que prácticamente todas las referencias parecían tener 20 o 30 años de antigüedad. Y creo que cualquiera que esté familiarizado con la ciencia se da cuenta de que cuando publicas un libro de ciencia, corres el riesgo de que, el día que salga, quede desactualizado.

Y el pensamiento de — quiero decir, ese era solo un ejemplo que quería hacerme eco ante la junta escolar, de que no podían considerar en absoluto este libro de referencia científica válido cuando tenía tantos apéndices de 20 y 30 años de antigüedad. Yo entonces — tenía conmigo muchos comentarios de científicos sobre el libro Of Pandas and People, y bajé a leer solo algunos de ellos.

Pero les informé que ciertamente había muchas más, y podría seguir y seguir, que no había encontrado ningún científico que considerara esto digno de ser llamado un libro de referencia científica. Podría haber dicho algunas otras cosas, pero no lo recuerdo.

P. ¿Recuerda si dijo algo sobre estar en el comité del currículo del distrito?

A. Sí, porque eso es, sabes, parte de la razón por la que estuve en el comité del currículo del distrito, y lo estaba impulsando porque conocía las prácticas del comité del currículo del distrito, y los cambios que ocurrieron dentro del distrito en lo que respecta al currículo pasaban por ese comité.

P. ¿Qué le dijiste a la junta al respecto el 18 de octubre?

A. Pensaba que estaban omitiendo un paso que había sido práctica habitual, y realmente sentía que empezaba a parecer que solo estaban forzando esto a través del distrito, y que de hecho no querían ninguna aportación de ningún científico o de la ciencia -- científicos o de ningún profesor de ciencias o incluso de ningún miembro de la comunidad en ese momento.

P. ¿Recuerda algo más que dijo en esa reunión?

A. No. Podría haber dicho otra cosa. No lo recuerdo.

P. ¿Recuerdas qué más sucedió en la reunión?

A. Lo sé. También durante el comentario público, hubo bastante número de miembros de la comunidad que se levantaron y hablaron. Hablar sobre los aspectos legales. Hablaron sobre sus preocupaciones por la ciencia detrás del libro Of Pandas and People y también por este cambio en el currículo. Hubo quizás una docena de personas que hablaron, todas ellas muy, muy preocupadas por la introducción de este libro y este cambio en el currículo. Y creo que hubo una persona que habló a favor de ello.

P. ¿Recuerda algún debate entre los miembros de la junta sobre su motivo para realizar el cambio en el currículo?

A. No, porque la gente sí preguntó sobre eso. Quiero decir, sé que hubo una persona -- podría haber incluso habido varias personas que preguntaron sobre el método científico detrás del diseño inteligente, y no hubo respuesta a eso. Nunca hubo -- la mayoría de las preguntas o las inquietudes que alguien planteó realmente no fueron respondidas por la junta.

P. ¿Recuerda que la miembro de la junta Heather Geesey dijo algo en esa reunión?

A. Recuerdo que Heather Geesey dijo que deberían ser despedidos.

P. ¿Cuál era su comprensión en ese momento de lo que ella estaba hablando?

A. Que pensaba que los docentes deberían ser despedidos si no seguían las directrices de la junta.

P. ¿Recuerda ahora que hubo votación en la reunión?

A. Sí.

P. ¿Recuerda el resultado de eso?

A. Esa fue la votación para realizar el cambio en el currículo.

P. ¿Asistió a la reunión de, la próxima reunión de la junta directiva, que, creo, fue el 1 de noviembre?

A. Sí.

P. ¿Por qué asististe a esa reunión?

A. Entre la reunión del 18 de octubre y la del 1 de noviembre —disculpen—, pregunté si podía escuchar las grabaciones de la reunión del 18 de octubre. Y me dijeron que solo los miembros de la junta estaban autorizados para escuchar esas grabaciones.

Así que, de nuevo, me dirigí a la junta en un comentario público diciendo que me preocupaba que no se me hubiera dado la oportunidad de escuchar esta cinta. Creí que eran un registro público que debería ser accesible para las personas en el público, y creía que era una violación de la ley de libertad de información.

P. ¿Y alguien más? Usted dijo que en la reunión del consejo

A. Sí.

P. Y usted dijo que había realizado una solicitud antes de la reunión del consejo --

A. Sí.

P. -- para escuchar la cinta. ¿A quién le hiciste esa solicitud?

A. Creo que hablé con Karen Holtzapple.

P. ¿Quién es Karen Karen Holtzapple?

A. Ella es la secretaria del gerente de negocios.

P. ¿Cuál era la política sobre escuchar casetes cuando usted era miembro de la junta?

A. Sé que mi experiencia fue con las cintas de las que estábamos abiertos a que la gente en el público escuchara esas cintas. Estuve con la gente cuando escucharon las cintas. Quiero decir, recuerdo a una persona en particular.

P. ¿Sabe si la junta tenía una política sobre la retención de grabaciones cuando usted era miembro de la junta?

A. Sé con certeza que al principio —cuando estaba por primera vez en la junta, quiero decir que las cintas fueron destruidas poco después de que se tomaran los actas. Y luego hubo una discusión en una de las reuniones de la junta —esto fue hace varios años— donde los miembros de la junta decían, sabes, ¿por qué no podemos guardar estas cintas quizás seis meses a un año?

No recuerdo si la junta tomó una votación sobre eso. Pero me quedó la impresión de que las grabaciones se guardarían entre seis meses y un año. El problema hasta ahora siempre ha sido que no hay mucho espacio en la oficina del distrito, por lo que ese espacio fue un factor a considerar. Pero definitivamente me fui de esa reunión pensando que esas grabaciones se guardarían entre seis meses y un año.

P. ¿Recuerda en la reunión de la junta directiva el 1 de noviembre si Alan Bonsell dijo algo sobre las grabaciones o la grabación de la reunión del 18 de octubre?

A. Recuerdo que Alan Bonsell dijo algo en ese sentido, bueno, por supuesto, destruiríamos las cintas. Podríamos estar involucrados en un asunto legal.

P. ¿Recuerda algo más que se dijo en esa reunión del 1 de noviembre de 2004?

A. No.

P. ¿Recuerda algo que dijo Noel Weinrich?

A. No que yo pueda —quiero decir, eso podría haber sido la reunión en la que se puso realmente molesto y salió de la reunión porque estaba —eso podría haber sido la reunión en la que se puso realmente, realmente enojado y porque aparentemente Bill Buckingham había dicho algo sobre su patriotismo y su fe religiosa, y tenía que ver con, sabes, su religión está entre él y su Dios.

P. Por favor, diríjase al Expediente, Expediente de la Parte Demandante 669. ¿Lo tiene delante de usted?

A. Sí lo hago.

P. ¿Lo ha visto antes?

A. Sí.

P. ¿Qué es?

A. Es un artículo de Joseph Maldonado del York Daily Record, fechado el 2 de noviembre de 2004.

P. ¿Lo leyó usted en o alrededor de esa época?

A. Sí.

P. Ahora me gustaría que mirara eso y nos dijera si... lea primero, por favor. Y cuando termine de leerlo, simplemente déjelo un momento y luego díganos si le ayuda a recordar algo más que ocurrió en esa reunión.

A. Sí, recuerdo algunas cosas más después de ver esto.

P. Por favor, cuéntenos qué recuerdan.

A. Recuerdo que Casey Brown hizo la sugerencia de que, ciertamente, esto sería apropiado en una clase de religión mundial. No recuerdo exactamente lo que dijo. O algo así. Y recuerdo que Larry Schnook preguntó quién había donado los libros. También recuerdo algo más que ahora he olvidado.

P. Puedes volver a verlo.

A. Lo siento. Oh, Brian Rehm también preguntó sobre escuchar las grabaciones.

P. Ahora, si por favor desea cambiar a ese exhibit a lo que ha sido marcado como Exhibit 127 de la Demandante. ¿Lo tiene delante de usted?

A. Sí.

P. ¿Qué es eso?

A. Ese es el boletín del distrito que fue enviado a los hogares en Dover.

P. ¿Recibió usted una copia de eso?

A. Sí.

P. ¿Cómo recibiste eso?

A. En el correo.

Q. Ahora, señora Callahan, solo quiero hacerle un par de preguntas más. ¿Cree que las acciones de la Junta Directiva del Distrito Escolar del Área de Dover le han causado algún daño?

A. Sí.

P. ¿Cómo?

A. Creo que en varios aspectos. Primero, que mi hija, en novio grado, no tenía un libro de texto de biología para llevar a casa porque había miembros de la junta buscando libros de texto que incluyeran el darwinismo o el creacionismo.

En segundo lugar, había visto un correo electrónico de un profesor en Texas que advertía que, si Dover continuaba en este camino de incluir el diseño inteligente en su currículo de biología, tendría dificultades para considerar a los estudiantes de Dover en su programa, lo que me hizo pensar: bien, si eso ocurre en Texas, ¿qué hay de algunas de las escuelas muy competitivas de nuestra zona? ¿Qué considerarían? ¿Sabes, ¿tendrían los estudiantes a punto de graduarse más dificultades para ser aceptados en esas universidades?

Otro ámbito que creo que es extremadamente dañino para todos los estudiantes, quiero decir, no solo para mi hija, sino para todos los estudiantes que asisten al instituto. Creo que claramente es un intento de cambiar la definición de la ciencia. En primer lugar, introduciendo el diseño inteligente, diciendo que es una teoría científica, pero también menospreciando, si se puede decir así, la teoría de la evolución.

Cuando introduce —así que hay estudiantes que se graduaron de Dover sin tener una comprensión clara de qué es realmente la ciencia. Y luego cuando introduce el diseño inteligente en el currículo de biología, dice, está bien, es tan complejo en este punto, es un diseñador inteligente.

Bueno, eso realmente impide que un estudiante piense más sobre ese tema. Quiero decir, creo que es realmente absurdo pensar que un distrito escolar pueda obstaculizar la curiosidad natural de un estudiante para investigar un área con más profundidad.

Y luego también el área que es importante es que el diseño inteligente es claramente religioso. No es mi religión. Estoy muy molesto por la idea de una escuela pública que intente influir en las creencias religiosas de mi hija. Y eso probablemente es lo más dañino.

SEÑOR HARVEY: No tengo más preguntas.

LA CORTE: De acuerdo. Gracias, Sr. Harvey. Sr. Gillen, realice la contrainterrogatorio.

SEÑOR GILLEN: Gracias, su Señoría.

EXAMEN CRUZADO

POR EL SR. GILLEN:

P. Buenas tardes, Sra. Callahan.

A. Buenas tardes.

P. Pat Gillen. Nos conocimos en su declaración bajo juramento.

A. Sí.

P. Voy a hacerle unas preguntas hoy. Sra. Callahan, usted ha declarado que asistió a un retiro del consejo del Distrito Escolar del Área de Dover en enero de 2002, ¿correcto?

A. Sí.

P. Pero no recuerdas nada de ese retiro en la junta particular?

A. No puedo recordar nada específicamente sobre esa reunión de retiro del consejo.

P. Asistió a un retiro de la junta en marzo, el 26 de marzo de 2003, ¿correcto?

A. Sí.

P. Estos retrocesos no fueron deliberaciones realizadas -- bueno, no lo fueron con el propósito de deliberar sobre la política del distrito, ¿es eso correcto?

A. Eso es correcto.

P. ¿No se tomaron votos?

A. Lo siento. Tengo problemas para escucharte. Lo siento.

P. Eso está muy bien. No se tomaron votos?

A. Correcto.

Q. No fueron reuniones oficiales del consejo escolar?

A. No.

P. Ahora usted ha declarado que hubo una parte de ese retiro de la junta el 26 de marzo de 2003, donde Richard Nilsen invitó comentarios de los miembros de la junta?

A. Sí.

P. Y él solicitó temas que podrían ser de interés para los miembros de la Junta, ¿correcto?

A. Lo siento.

Q. ¿Solicitó retroalimentación a los miembros de la Junta sobre temas que podrían ser de su interés, es correcto?

A. Sí, los miembros de la junta sabían que debían presentar sus problemas o inquietudes en ese retiro de la junta.

P. ¿Y esa sesión de vuelta duró aproximadamente dos minutos, correcto?

A. Posiblemente. Recuerdo que a los administradores se les dio tres minutos cada uno. Tardaron un poco más.

P. Bien. Pero la sesión de reanudación de los miembros de la junta fue de aproximadamente dos minutos.

A. Probablemente.

P. Bien. Creo que ha declarado en su declaración bajo juramento que no recuerda ningún comentario realizado sobre los temas planteados por Alan Bonsell en ese retiro del 26 de marzo de 2003, ¿verdad?

A. Sí, recuerdo los comentarios que Alan Bonsell hizo en la reunión del 26 de marzo de 2003.

P. Sí. Perdóname si mi pregunta no fue precisa. ¿No recuerdas que otros miembros del consejo discutieron los temas que él planteó?

A. No.

P. Creo que también ha declarado que no recuerda haber tenido discusiones con Alan Bonsell sobre el creacionismo en 2003.

A. Correcto.

P. ¿No recuerdas ninguna mención del creacionismo en las reuniones públicas de 2003?

A. Correcto.

P. ¿No recuerda que Alan Bonsell no hizo nada para implementar ningún deseo de que se enseñara el creacionismo durante 2003?

A. No que yo sepa.

P. Creo que ha declarado que tiene un título de Licenciatura en Ciencias?

A. Sí.

P. Bien. Ahora, si tengo razón, no fue reelegido en 2003, ¿correcto?

A. Correcto.

P. ¿Es cierto que varias personas que se postularon para un cargo en 2003 están actualmente en la Junta?

A. Creo que sí.

P. De acuerdo. Ahora ha declarado que la compra del libro de texto de biología no fue aprobada en 2003, ¿correcto?

A. La aprobación para comprar el libro no fue en 2003, ¿es eso lo que dijo?

P. Sí.

A. Sí.

P. Bien. Y usted dijo que hizo una moción para la compra del libro de texto de biología.

A. Todos esos libros de texto en agosto de 2003.

P. Muy bien dicho. ¿Dices que ese movimiento murió por falta de un segundo?

A. Sí.

P. En el momento en que hizo ese movimiento, Casey Brown estaba en la Junta, ¿correcto?

A. Sí.

P. ¿Y Jeff Brown estaba en la junta directiva, correcto?

A. Sí.

P. ¿Y Angie Yingling estaba en la Junta, correcto?

A. Sí.

P. ¿No apoyaron su moción?

A. Nadie secundó el movimiento de que recordara. No recuerdo que se tomara ninguna votación. Mi memoria es que simplemente murió por falta de segundo.

P. Eso está bien. ¿Recuerda expresiones de preocupaciones fiscales relacionadas con la compra de libros de texto en 2003?

A. No.

P. ¿Recuerda usted — puede decir que no hubo ninguna?

A. No puedo decir que no hubiera ninguna. Sé que no recuerdo ninguna conversación sobre eso porque, posterior a ese momento, creo que fue el Dr. Nilsen, y creo que fue $50,000.00 la cantidad que se asignó para la compra de esos libros, se estableció, se colocó en un fondo separado, de modo que si los libros no se aprobaban en ese año fiscal actual, al menos el dinero que ya había sido aprobado podría utilizarse en un año posterior, y eso podría ayudar no — eso podría ayudar al ciclo del currículo para que no se desordene realmente.

P. De acuerdo. Así que se puso de lado dinero, se depositó en fideicomiso, creo que es el término que usaste en tu declaración jurada.

A. Bien, gracias.

P. ¿Para la compra de libros de biología?

A. Sí, y la química y las ciencias del consumidor familiar.

P. ¿Recuerda una discusión sobre que los libros utilizados para la enseñanza de la biología en 2003 no estaban actualizados?

A. No recuerdo haber habido una discusión. Quiero decir, no recuerdo haber habido una discusión al respecto, no.

Q. Bien. Ha declarado que los libros no coincidían con el plan de estudios, ¿correcto?

A. Esa era mi comprensión, de que los libros -- que había habido un cambio en el currículo debido a los estándares, y creo que lo que ahora se enseña en la escuela secundaria, cambió a la escuela secundaria superior, de que no coincidía con el currículo era mi comprensión de por qué, al menos en parte, por qué el departamento de ciencias recomendaba un libro de ciencias más actual. Y se ha repetido y repetido y repetido. Siempre es bueno tener un libro de ciencias más actual.

P. ¿Y el cambio en los estándares que se utilizan como referencia es el cambio en los estándares académicos de Pensilvania?

A. Creo que sí.

P. Ahora usted ha declarado que asistió a la primera reunión de la junta en junio de 2004, ¿correcto?

A. ¿La reunión del 7 de junio?

P. Sí.

A. Sí.

P. Y en ese momento, preguntaste por qué el texto no había sido adquirido?

A. ¿Por qué no estaban en la agenda cuando los libros de química y los libros de ciencias familiares y del consumidor estaban en la agenda para ser aprobados en la próxima reunión.

P. De acuerdo. Y creo que usted declaró que recuerda algunos comentarios de Bill Buckingham?

A. Sí.

P. ¿Recuerda algún comentario de Sheila Harkin?

A. No.

P. ¿Alguna observación de Jane Cleaver?

A. No.

P. ¿Alguna observación de Angie Yingling?

A. No.

P. Creo que usted declaró que no asistió a una segunda reunión de la junta en junio, porque estaba fuera de la ciudad.

A. Sí.

P. Y usted regresó en agosto, ¿correcto?

A. Justo antes de que comenzara la escuela, cuando eso era.

P. Bien. Y en ese momento, el libro de texto ya había sido comprado, ¿correcto?

A. Sí, entiendo que el libro de texto se había comprado en ese momento.

P. Ahora ha declarado que informó al Consejo Escolar del Distrito Escolar de Dover de que su investigación no había descubierto ninguna ciencia creíble —científicos dispuestos a avalar la teoría del diseño inteligente—, ¿es eso correcto?

A. Bueno, no hice exactamente una investigación, pero no había visto ningún científico creíble que hubiera confirmado el libro Pandas y People.

P. Suficiente. Así que cuando hizo esa declaración ante la Junta, se basó en su lectura personal, ¿correcto?

A. Mi lectura personal y también la información que me habían enviado. Quiero decir, provenía principalmente de la información que me habían enviado. No recuerdo haber leído nada por mi propia cuenta sobre las críticas a Pandas y People.

P. Bien. Y creo que ha declarado que tenía la sensación de que la Junta lo ignoró?

A. ¿Perdone?

P. Tenía la sensación de que la Junta te ignoró, ¿es eso correcto?

A. Sí.

P. ¿Alguna vez les preguntó por qué podrían estar haciendo eso?

A. No.

P. ¿Recuerda haber comentado que la Junta había gastado dinero público en honorarios legales en relación con el tema del currículo?

A. Sí, puedo haber mencionado que entendía que ya habían gastado $900.00 investigando esto, y porque era mi pensamiento en ese momento, $900.00 puede ser una cantidad significativa de dinero cuando se están recortando partidas del presupuesto.

P. ¿Dijiste que formabas parte del comité asesor del currículo distrital en 2004?

A. Sí.

P. ¿Y usted recibió comunicaciones de Mike Baksa respecto al cambio de currículo contemplado?

A. Sí.

P. Basado en su lectura personal, usted ha declarado que no cree que la teoría del diseño inteligente sea una teoría científica, ¿correcto?

A. Sí.

P. ¿Alguna vez le preguntó a otros miembros de la junta sobre lo que hayan leído?

A. Sé que en una de las reuniones del consejo directivo —consejo de miembros, distribuí al menos la primera parte— fue una copia de la primera parte del artículo de National Geographic que salió hace aproximadamente un año, y contenía la definición de teoría en él. Distribuí eso a todos los miembros del consejo porque estaba pensando, sabes, quizás el problema era que los miembros del consejo escolar realmente no entendían la definición científica de la palabra teoría.

Y también en una de esas reuniones, ahora que me lo estás preguntando, recuerdo que tenía una copia de un artículo de la revista dominical del New York Times. Creo que se llamaba Proyecto Génesis. Y hablaba de todo, de gran parte de los descubrimientos científicos detrás del origen de la vida. Quiero decir, puedo entrar un poco en ese tema, si lo deseas, de lo que se referían. Si me lo pides, puedo hacerlo.

P. No, eso está bien. Eso está bien. Sé que usted ha leído algo y ha traído lecturas para la atención de la Junta. Eso está bien. ¿Se opone a que el libro de Pandas esté en la biblioteca?

A. No.

Q. Si tengo razón, ningún hijo suyo ha asistido realmente a una clase de biología en la que se leyera dicha afirmación, ¿es eso correcto?

A. Eso es correcto.

Q. Creo que usted ha declarado que no recuerda que el Sr. Buckingham hiciera alguna afirmación de que este país no se fundó sobre creencias musulmanas o la evolución?

A. Sé que no recuerdo que dijera nada sobre la parte de las creencias musulmanas.

P. ¿Ha habido al menos una ocasión en la que usted personalmente haya llamado a un periodista y solicitado una retractación, ¿es eso correcto?

A. Sí.

P. Sra. Callahan, ¿es su creencia, basada en lo que sabe, que el diseño inteligente es religión, correcto?

A. Sí.

P. ¿Todavía tienes tu libro de exhibiciones delante de ti?

A. Las que --

P. Sí.

A. Sí.

P. Sra. Callahan, le pido que revise el Expediente 679, que se le mostró anteriormente hoy. ¿Podría echarle un vistazo, por favor? Si lee ese artículo, Sra. Callahan, verá que atribuye una declaración a Bill Buckingham que dice que los miembros de la junta siguen ajustando los detalles, incluidos cualquier problema legal potencial que pueda surgir del uso de Pandas en el aula. ¿Lo ve?

A. Sí.

P. ¿Ha mirado eso?

A. Disculpe?

P. ¿Ha mirado eso? ¿Recuerda que el Sr. Buckingham dijo que en esa fecha —alrededor del 8 de septiembre de 2004—?

A. Sí, recuerdo que dijo algo sobre el ajuste fino.

P. ¿Recuerda que dijo algo sobre consultar a un abogado?

A. No.

P. ¿Pero no puedes decir que no dijo eso?

A. Oh, no, no puedo decir que no lo dijo.

SEÑOR GILLEN: No tengo más preguntas, Su Señoría.

LA CORTE: De acuerdo. Gracias, Sr. Gillen. Sr. Harvey, ¿alguna aclaración adicional?

SEÑOR HARVEY: No hay redirección, su Señoría.

LA CORTE: De acuerdo. Señora, gracias. Puede retirarse. Y tomemos los objetos de prueba que tenemos para este testigo.

SEÑOR HARVEY: Su Señoría, P-641.

EL TRIBUNAL: De acuerdo. El 641 es el exhibit que tenía que ver con la información del retiro, supongo, con las líneas internas en su escritura, ¿es eso correcto?

SEÑOR HARVEY: Con la excepción de la caligrafía, Su Señoría — oh, sí, eso es correcto. Sí, movemos todo ese exhibido a evidente.

LA CORTE: ¿Alguna objeción?

SEÑOR GILLEN: No hay objeción, Su Señoría.

LA CORTE: De acuerdo. Se admite el 641. P-42, tengo a continuación la agenda de la reunión de planificación del 7 de junio de 2004. ¿Solicita usted la admisión del P-42?

SEÑOR HARVEY: Solicitamos la admisión de eso, Su Señoría.

SEÑOR GILLEN: Me opongo, Su Señoría. Hay anotaciones manuscritas que carecen de fundamento.

LA CORTE: De acuerdo. Veamos el 42.

SEÑOR HARVEY: Su Señoría, no estamos solicitando la admisión de la anotación manuscrita, solo del exhibit en --

LA CORTE: Ahora espera.

SEÑOR HARVEY: No estamos moviéndonos por la admisión de la caligrafía, sino por el propio exhibit.

LA CORTE: Bueno, ¿no es la escritura a mano en el exhibido?

SEÑOR HARVEY: Su Señoría, es... la caligrafía está en las exhibiciones. No era la caligrafía de este testigo. Y por lo tanto, no la autentiqué ni le pedí que la mirara.

LA CORTE: Bueno, ese es el problema, a menos que desees censurarla.

SEÑOR HARVEY: Estoy perfectamente dispuesto a censurarla.

SEÑOR GILLEN: Por mi parte, Su Señoría, creo que tenemos en evidencia entre nosotros una copia limpia del documento oficial, que es la agenda de la reunión de planificación del 7 de junio de 2004. No tengo objeción a la admisión de ese documento sin anotaciones manuscritas.

LA CORTE: De acuerdo. Bueno, de alguna manera tendrán que redactar el 42 para que sea una copia limpia. Lo llamaremos P-42. Así que entrará como P-42 sin la escritura a mano. Así que eso se admite. De acuerdo, ahora. P-44, P-46 y P-679 respectivamente son los del 8 de junio, 9 de junio, y 8 de septiembre de 2004, registros -- lo siento, artículos de los periódicos de York. Ahora no sé si quieren presentarlos.

SEÑOR HARVEY: Sí, queremos meterlos.

LA CORTE: Están condenados al fracaso si lo hacen en este punto.

SEÑOR HARVEY: De hecho, no tenemos la intención de admitirlos ahora por la verdad de la materia afirmada en este momento. Tenemos la intención de admitirlos. Este testigo declaró que los leyó, por lo que los admitiremos, no por la verdad de la materia afirmada, pero reservamos el derecho de admitirlos con ese propósito más adelante en el procedimiento.

SEÑOR GILLEN: No se ha dado ningún propósito legítimo para la admisión del exhibito.

LA CORTE: No, no los admitiré en este momento. No le negaré la oportunidad de volver a hacerlo. No veo ningún propósito en admitirlos, particularmente en un juicio oral, en este momento. Por lo tanto, no los admitiré. Fueron utilizados adecuadamente para refrescar su memoria. Hable con el coconsejero.

SEÑOR HARVEY: En realidad, no necesito hablar con la coabogada. No estamos... ella testificó que ella --

LA CORTE: ¿Está seguro?

SEÑOR HARVEY: Estoy bastante seguro. Testificó que las leyó en ese momento. Uno de los temas en este caso es el daño que han sufrido estas partes demandantes. Eso va a su conocimiento de lo que sucedió. Las leyó. Y todo es parte del conocimiento de fondo, y por eso digo que no las ofrecemos para la verdad de lo afirmado. Habrá otros testigos que testificarán.

LA CORTE: Entiendo eso. Pero lo que el Sr. Gillen está haciendo claramente es proteger el registro porque existe un asunto sobre la veracidad de lo afirmado en los artículos, y ¿cómo se puede desanclar la campana de los artículos?

SEÑOR HARVEY: Bueno, el Tribunal ha visto — el juez de hecho ha visto los artículos porque los mencionamos en el testimonio. En otras palabras, no hay manera de deshacer el sonido de la campana necesariamente, pero —

LA CORTE: Eso es mi trabajo.

SEÑOR HARVEY: Eso es exactamente su trabajo. No se ofrecen por la verdad de lo afirmado.

LA CORTE: Puede descolgar este teléfono. No sé cómo hacerlo de otra manera. Sr. Gillen, ¿qué quería decir?

SEÑOR GILLEN: La ley observa una distinción entre lo que se muestra y lo que se admite.

EL TRIBUNAL: Debo estar de acuerdo con el Sr. Gillen al respecto. Revisaré los artículos. Usted sabe, le otorgué margen para permitirle que ella los citara. Si tiene un argumento mejor que ese, lo escucharé.

SEÑOR HARVEY: Solo tengo un argumento más, Su Señoría.

LA CORTE: Estaba a punto de decir que, si no desea afirmarlo ahora, lo escucharé más tarde.

SEÑOR HARVEY: Creo que le dejaré saber. Eso es todo; estamos ofreciéndolos por su efecto en la comunidad. Uno de los temas en este caso es el respaldo de la religión, y estos fueron publicados para la comunidad de Dover, y habrá testimonio de que fueron vistos por otros. Y creo que son relevantes para ese propósito. De nuevo, eso no es un propósito de oídas.

LA CORTE: Bueno, como sabemos, sigue existiendo un problema respecto a si podrá haber testimonio de los periodistas que ha citado como testigos de hecho. Creo que el testimonio de esos periodistas podría permitir que los artículos sean admisibles bajo la excepción residual en la Regla 807. No llegamos ahí todavía.

Así que, en lugar de analizar esto en este punto, es por eso que digo que no voy a admitirlos en el prong del efecto bajo Lemon en este momento, pero volveremos a ello si y cuando eso sea lo que quede. Ahora, es posible que no quede eso, dependiendo de lo que obtengas. Basado en lo que estoy escuchando, no lo sé. Quiero hablar con el abogado en el descanso sobre ese asunto. Pero eso es otro asunto por completo. De acuerdo.

Por lo tanto, no los admitiremos en este momento, pero sin prejuzgar la posibilidad de volver a plantear ese argumento. Me basaré en que usted volverá a plantear el argumento a menos y hasta que tenga algún otro mecanismo para incluirlos bajo el 807. De acuerdo. Eso deja entonces el P-668, que son las notas y la declaración, que asumo que no va a mover eso.

SEÑOR HARVEY: No voy a llevar eso a prueba.

LA CORTE: De acuerdo. P-78 es la agenda de la reunión de planificación del 4 de octubre de 2004. ¿Alguna objeción a eso?

SEÑOR GILLEN: Si me permite, Su Señoría. Déjeme echar un vistazo.

LA CORTE: Del mismo modo, P-87, puede verificar que se trata del orden del día de la reunión de la junta del 18 de octubre de 2004.

SEÑOR GILLEN: Su Señoría, no tenemos objeción a la admisión de P-78.

LA CORTE: ¿Qué tal 87 entonces?

SEÑOR GILLEN: Su Señoría, no tenemos objeción a P-87.

LA CORTE: De acuerdo. P-78 y P-87 se admiten. Finalmente, tengo, sujeto a lo que diga el Sr. Harvey, si no he obtenido todo, tengo P-669, que es también el artículo. Me propongo dictaminar de la misma manera.

SEÑOR HARVEY: Entendido.

LA CORTE: En cuanto al artículo del York Daily Record, 2 de noviembre de 2004, que constituye el documento P-669. De nuevo, sin perjuicio, no lo admitiremos en este momento, pero permitiremos que los abogados argumenten ese punto más adelante.

SEÑOR HARVEY: Entendido, Su Señoría.

LA CORTE: De acuerdo.

SEÑOR HARVEY: No creo que hayamos abordado la P-127, que utilicé con la Sra. Kitzmiller.

LA CORTE: ¿Cuál es la P-127?

SEÑOR HARVEY: Eso es una copia de un boletín que fue enviado.

LA CORTE: Bueno, en realidad usted lo puso, según mi recuerdo.

SEÑOR HARVEY: Lo siento. Llegó a través del señor Miller. No importa.

LA CORTE: De igual manera, no recuerdo que haya hecho una pregunta. Usted la planteó, y no creo que haya hecho una pregunta de todos modos. Bueno, la incluiré, creo.

SECRETARIO DE LA CORTE: Sí.

LA CORTE: De acuerdo. ¿Algo más, Sr. Harvey?

SEÑOR HARVEY: No, su Señoría.

LA CORTE: De acuerdo.

SEÑOR GILLEN: Su Señoría, solo para su información, entiendo que los periodistas han comparecido para las declaraciones pero se han negado a cumplir.

LA CORTE: Bueno, lo trataremos. Quiero hablar con usted en el descanso en ese momento porque quiero aclarar exactamente cuáles son las circunstancias, a menos que usted sienta que necesitamos... ¿están reunidos y esperando algo ahora?

SEÑOR GILLEN: No, su Señoría.

LA CORTE: ¿Se han retirado?

SEÑOR GILLEN: El acto de depuración ha sido suspendido debido al incumplimiento de los testigos.

LA CORTE: Lo retomaremos en la receso entonces. Sr. Harvey.

SEÑOR HARVEY: Los demandantes llaman a nuestro próximo testigo, el demandante Bryan Rehm.

LA CORTE: De acuerdo.

En consecuencia,

BRYAN REHM

habiendo jurado debidamente, testificó lo siguiente:

SECRETARIO DE LA CORTE: Diga su nombre para el registro.

EL TESTIGO: Bryan Rehm. B-R-Y-A-N. R-E-H-M.

SEÑOR HARVEY: Su Señoría, ¿puedo acercarme al testigo con un expediente de pruebas?

LA CORTE: Puede.

EXAMEN DIRECTO

POR EL SR. HARVEY:

P. Sr. Rehm, por favor, díganos dónde vive.

A. 3690 Rock Creek Drive en Dover Township, Pensilvania, 17315.

P. ¿Cuánto tiempo ha vivido en Dover?

A. Me mudé, creo que fue en agosto de 2001.

P. ¿Está casado?

A. Sí.

P. ¿Y tiene usted hijos?

A. Cuatro.

P. Por favor, indíquenos las edades y nombres de sus hijos.

A. Alex tiene 14 años. Paige tiene 8. Ian tiene 7. Y Lucas tiene 15 meses, según el último jueves.

P. ¿Alguno de estos niños —¿asiste alguno de estos niños a la escuela en el Distrito Escolar del Área de Dover?

A. Dos de ellos están en el Distrito Escolar del Área de Dover. Un tercero está bajo la carga del Distrito Escolar del Área de Dover pero está discapacitado y está en una clase especial para ello.

P. Dígannos en qué grado están, por favor.

A. Primero, tercero y noveno.

P. ¿El niño que está en noveno grado está en Dover Area -- High School de Dover?

A. Sí.

P. ¿Y ese niño está tomando la clase de biología ahora mismo?

A. Actualmente tiene clase de biología, sí.

P. ¿Está casado?

A. Sí.

P. ¿Cuál es el nombre de su esposa?

A. El nombre de mi esposa es Christy.

P. ¿Qué hace ella?

A. Ella es profesora de inglés.

P. ¿Cuál es su trabajo?

A. Soy profesor de física.

P. ¿Dónde enseña física?

A. En una escuela fuera del condado de York.

P. ¿Cuál es el nombre de ello?

A. ¿Es eso necesario en este punto?

P. No es necesario.

A. De acuerdo.

P. ¿Podría decirnos su formación académica? ¿De qué instituto de secundaria se graduó?

A. Me gradué de la escuela secundaria en 1994 en Central Dauphin East High. Es un suburbio de Harrisburg.

P. ¿Asistió a la universidad?

A. Sí, lo hice.

P. ¿A qué universidad asististe?

A. Realicé mis estudios de pregrado en el Lebanon Valley College de Anville, Pensilvania. He realizado estudios de posgrado en varios lugares diferentes, incluido lo que antes era el Western Maryland College. Ahora es McDaniel. También en Penn State York y en el Campus Principal de Penn State.

P. ¿Y alguna vez fue profesor en el Dover High School?

A. Sí, allí enseñé durante dos años escolares.

P. ¿De qué dos años escolares se trataba?

A. Creo que fue el año escolar 2002-2003 y el año escolar 2003-2004.

P. ¿Y qué enseñaste?

A. Enseñé ciencias. Mi principal responsabilidad, por la que fui contratado, era la física. Además de la física, me asignaron un curso de ciencias físicas en el tribunal y un curso en ese momento titulado ciencia, tecnología y sociedad, que es un curso sobre medio ambiente y ecología.

P. Cuando estuviste en el Instituto Dover, ¿quién fue tu supervisor?

A. Mi supervisor, en lo que respecta al departamento, fue Bertha Spahr. Ella mantenía el departamento de alguna manera. Pero yo estaría directamente supervisada por la directora del edificio, quien en ese momento era Trudy Peterman.

P. Quiero que piense ahora en el año escolar 2002-2003 y me diga si recuerda alguna conversación con Bertha Spahr sobre una preocupación del consejo respecto al currículo de biología.

A. Sí, hubo muchas ocasiones en las que tuvimos tales conversaciones. Había más que yo y Bertha Spahr presentes. Era práctica común que tuviéramos un periodo de almuerzo juntos, y ella era mi mentora, por así decirlo, así que yo comía almuerzo en su habitación junto con Rob Eshbach la mayoría de los días y a veces otro profesor que desde entonces ha dejado el distrito.

Hablaríamos de lo que ocurría en el aula, de lo que sucedía en el distrito, etc., y con bastante frecuencia surgían las preocupaciones de los miembros de la junta y el currículo de biología. Además, el Sr. Baksa solía pasar por allí con frecuencia, ya que nos transmitía la información.

P. Cuéntenos lo que recuerde de aquellos — ¿puede recordar alguna conversación específica?

A. En cuanto a la fecha y la hora, no exactamente. El contexto de ellas siempre giraba en torno a la biología. Y al principio, simplemente no le presté mucha atención. Estaba comiendo el almuerzo, y estaba allí para recibir orientación, por si estaba haciendo algo mal. Pero generalmente, trato de terminar y pensar en la próxima clase que viene.

Lo que surgió fue biología, biología, biología, y cuando se les preguntó específicamente, ¿qué hay de la biología?, bueno, la unidad sobre evolución necesita estar equilibrada.

P. ¿Señor Baksa le habló en esas conversaciones sobre una preocupación del consejo respecto al currículo de biología?

A. Sí, lo hizo.

P. ¿Qué dijo?

A. La preocupación era que la biología, la unidad de evolución, necesitaba estar equilibrada. Y en algún momento, lamentablemente no puedo decir si fue el Sr. Baksa quien me lo dijo o Bertha Spahr, fue la relación 50/50 con la preocupación por el creacionismo.

P. ¿Mencionaron algún miembro del consejo con esa preocupación?

A. En ese momento, inicialmente no sabía quién era el miembro de la Junta, solo que se trataba de los miembros de la junta escolar, y de hecho estaba en plural en ese momento. No indicaba un solo miembro, sino varios miembros.

P. ¿Hubo algún momento en que le dijeron que había algún miembro del consejo en particular?

A. Más tarde, se supo que era así. En ese momento, me dijeron que se trataba de Alan Bonsell.

P. ¿Recuerda ahora haber tenido una reunión con el Sr. Bonsell para discutir sus preocupaciones sobre el currículo de biología?

A. Sí, lo hago.

P. ¿Puede decirnos aproximadamente cuándo fue esa reunión?

A. Fue por la mañana. No recuerdo nada más cercano que eso. Mi período de planificación es por la mañana, y fue durante mi período de planificación. Muchos departamentos de ciencias, con la excepción de quizás un profesor, tenían tiempo de planificación común juntos, y fue entonces cuando programaron la reunión. Fue, estoy suponiendo, en la primavera de 2003.

P. Bien. Dices que estás adivinando. ¿Tienes alguna aproximación razonable de cuándo fue esto?

A. Lamentablemente, no.

P. Esto fue sin duda cuando usted era profesor en Dover Area.

A. Sí, sí, de lo contrario no me habrían invitado a la reunión. No habría tenido lugar para estar allí.

P. Cuéntenos a quién recuerdan de la reunión.

A. Por supuesto, fue yo, obviamente. Bertha Spahr estaba allí. Jennifer Miller, Rob Linker, Robert Eshbach, Trudy Peterman, Alan Bonsell de la junta escolar. Mike Baksa estaba allí para presentarnos. Y había otros, creo que estaban allí, pero no estoy seguro, así que no los mencionaré en este momento.

P. Solo para obtener un poco de claridad sobre el tiempo. ¿Cuándo dejaste tu trabajo en la Dover High School?

A. Salí del instituto Dover, creo que mi currículum muestra la fecha oficial, 21 de junio de 2004.

P. Y vamos a ver solo un par de minutos de una reunión del consejo el 7 de junio de 2004. ¿Recuerda esa reunión del consejo?

A. Sí.

P. ¿Fue esta reunión que está discutiendo ahora con el Sr. Bonsell y los demás, antes del 7 de junio?

A. Sí, definitivamente.

P. ¿Fue meses antes de eso?

A. Al menos.

P. ¿Cómo se organizó la reunión?

A. La reunión fue organizada por el Sr. Baksa. Él había estado transmitiendo información a los profesores de ciencias, principalmente a Bertha Spahr, la jefa del departamento, durante estas conversaciones de almuerzo donde solía aparecer. Y le explicamos repetidamente que no vamos a hacer esto.

No vamos a equilibrar la evolución con el creacionismo. Es una solicitud inapropiada. Es inapropiado. No hay ningún propósito educativo para ello. No es una buena decisión. Y presentaríamos tantos motivos como pudiéramos y los enviaríamos de vuelta al Sr. Baksa para que los transmitiera a los miembros de la junta escolar o a Alan Bonsell.

Y, sabes, al día siguiente o dos días después, Baksa vuelve al almuerzo con las mismas preguntas y las mismas preocupaciones. Y ya te hemos explicado esto. Así que después de numerosas veces, es decir, semanas de esto, él dijo, bueno, ¿qué tal si simplemente nos ponemos en contacto con él? Y de alguna manera a través del Sr. Baksa y el Dr. Peterman, se organizó la reunión.

P. ¿Quién fue el Dr. Peterman?

A. El Dr. Peterman era el director del instituto. Y la reunión terminó celebrándose en su oficina, que estaba en la antigua oficina del director antes del proyecto de construcción.

P. ¿Puede recordar lo que dijo el Sr. Bonsell en esa reunión?

A. El contexto general de esto comenzó con que él estaba preocupado por la biología porque sentía que no estábamos cumpliendo la declaración de misión del distrito, y que la declaración de misión del distrito era a lo largo de las líneas de que los padres, los maestros, el personal y la administración trabajan juntos para cuidar a los niños y para hacer cualquier cosa beneficiosa para la comunidad, y se supone que deben trabajar juntos.

Y sentía que debido a la evolución, que no estábamos haciendo eso, que los niños iban a entrar en la clase de evolución, y que iban a ir a casa y se sentarían a la mesa con sus padres, y que iban a hablar de lo que aprendieron en clase ese día, y los padres tendrían que decirles a los niños, bueno, sus maestros les están mintiendo.

Y cuando se le presionó para que explicara por qué era así, nos dijo que era porque no cree en la evolución, porque eso va en contra de sus creencias religiosas, las cuales eran consistentes con lo que yo etiquetaría como creacionismo de la Tierra joven.

P. ¿Mencionó algo en esa conversación sobre la edad de la Tierra?

A. Mencionó algo de que la Tierra es más cercana a tener 6000 años de antigüedad.

P. Durante esa conversación, ¿recuerda que él usara la palabra creacionismo?

A. Recuerdo que el término creacionismo y el nombre de Alan Bonsell estaban pegados juntos. Y lamentablemente, no puedo ubicar específicamente esto en esa reunión o si lo escuché previamente en las conversaciones de almuerzo con Mike Baksa.

P. Ahora, ¿qué dijeron los profesores — ¿recuerda lo que dijeron los profesores en respuesta al Sr. Bonsell?

A. Los profesores habían entrado unidos porque sabíamos que querían cambiar el currículo de biología. Habían pedido que los profesores de ciencias lo hicieran, para introducir ideas del creacionismo en él. Y habíamos llegado básicamente a una decisión uniforme de que es inapropiado y que vamos a mantenernos unidos.

Pero al mismo tiempo, somos profesores y necesitamos ser profesionales y ser civilizados al entrar en esta conversación. Por lo tanto, nuestro objetivo fue recopilar la mayor cantidad de datos posible, porque somos profesores de ciencias y esa es la forma en que intentamos hacer las cosas, y ver a dónde eso nos llevaría. Las preocupaciones que fueron expresadas por Alan Bonsell se referían principalmente a las ideas de la evolución macro, y expresó preocupación sobre los monos al hombre.

Y una vez que obtuvimos eso y entendimos cuáles eran sus preocupaciones, adoptamos el enfoque de educar al Sr. Bonsell sobre lo que realmente cubre la unidad de biología sobre la evolución, lo cual no enseñamos de mono a hombre. No es una parte esencial de lo que necesitamos hacer para preparar a los estudiantes para el examen de los estándares estatales.

Así que tomamos esa información. Reconocimos su preocupación. Entendimos por qué estaba preocupado porque nadie quiere tener que volver a casa y escuchar que sus hijos están aprendiendo cosas contradictorias. Y ciertamente no queremos que los padres digan a los niños que los maestros mienten. Eso no es nuestro trabajo. Eso no es nuestro objetivo. Y eso no es nuestra intención bajo ninguna interpretación de la imaginación.

Desde allí, procedimos a explicarle cómo enseñaríamos básicamente la unidad general de evolución, qué se enseña, cuáles son sus propósitos, cuál es su contenido, explicando que nos estamos centrando en los procesos de evolución micro. Sí, abordándolo con la selección natural. Pero estas son las cosas que los niños necesitarán. Eso será cubierto en el examen para los exámenes estatales.

Eso es lo que necesitarán si deciden ir a la universidad y quieren especializarse en cualquier campo relacionado con la medicina o con alguna de las futuras tecnologías y carreras para las que idealmente estamos preparando a nuestros estudiantes para que estén cualificados.

P. ¿Usted utilizó dos términos, evolución macro y evolución micro?

A. Sí, claro.

P. Y no quiero que me den un curso de ciencias, pero sí quiero que me expliquen, si pueden, lo que querían decir con esos términos, evolución macro y evolución micro.

A. La macroevolución se aplica generalmente donde se observan grandes cambios en los tipos de organismos. Por ejemplo, en la analogía de mono a hombre, o más correctamente, en los preancestros de ambos monos y hombres, hasta esas especies separadas se consideraría macroevolución. Hay cambios muy grandes en la fisiología y, posiblemente, en las estructuras corporales, cosas de esa naturaleza.

Mientras que la microevolución es lo que típicamente observamos como el cambio a lo largo del tiempo. Usted está observando pequeños cambios. Por ejemplo, las enfermedades se vuelven resistentes a las bacterias pero siguen siendo la misma enfermedad básica. La razón por la que tenemos diferentes variaciones de la tuberculosis y por qué tenemos diferentes variaciones del virus del SIDA y cosas de ese tipo.

También tratándose de pesticidas y resistencia a los pesticidas. Eso sería la microevolución donde todavía tienes una langosta, pero ahora debido a la influencia, en este caso la influencia humana con el pesticida, el pesticida ya no matará a la langosta. Ahora tienes que cambiar los pesticidas para encontrar otra manera de erradicarla.

P. ¿Hubo alguna resolución de esta reunión entre los profesores y el Sr. Bonsell?

A. Al salir de la reunión, no recordé ninguna resolución. Estábamos avanzando en esto y ocupando la mayor parte del período de planificación. Y el horario del profesor, te preocupa tu período de planificación. Es muy importante para ti. Es el único tiempo que realmente tienes donde puedes concentrarte en conseguir las cosas que no puedes hacer cuando los estudiantes están en el aula; calificar exámenes, actualizar calificaciones, hacer llamadas telefónicas a los padres, cosas de esa naturaleza, escribir tus planes de lección para presentar. Y no recuerdo ninguna resolución en absoluto. Estaba apurado para volver y terminar mi trabajo.

P. ¿Recuerda, después de esta reunión con Bonsell, que le pidieron que viera un video sobre la evolución?

A. Sí.

P. ¿Quién te pidió que vieras ese video?

A. Por lo que puedo recordar, la solicitud llegó a través de Michael Baksa indicando que la junta escolar quería que la viéramos.

P. ¿Dijeron cuál era el nombre del video?

A. Inicialmente, no sabía el nombre del video. No conocía el nombre del video hasta que nos sentamos y lo vimos.

P. ¿Cuál era el nombre del video?

A. El nombre del video era Iconos de la evolución.

P. ¿Y quién lo observó contigo?

A. La mayoría del departamento de ciencias. Yo mismo, Rob Eshbach, Jen Miller. Creo que Bertha Spahr estaba allí. Leslie Praul. Rob Linker. Y no sé si había alguien más o no.

P. Vamos a volver un segundo. Cuando tuviste la reunión con el Sr. Bonsell, ¿él tenía algún cargo en la Junta o ¿tenían ustedes una comprensión en ese momento de que él tenía un cargo en la Junta?

A. Mi comprensión en ese momento era que él formaba parte del comité del currículo. De hecho, creo que me dijeron que era el presidente del comité del currículo, que es por lo que estábamos teniendo la reunión con él para tratar asuntos del currículo.

P. Ahora volvamos a donde estábamos. Después de esta ocasión en la que se le pidió que viera una cinta de video, ¿se le pidió que se reuniera con alguien con respecto a esa cinta de video?

A. No entiendo su pregunta.

P. ¿Alguien le pidió que tuviera una reunión con algún miembro de la junta después de ver la cinta de video?

A. Hubo una solicitud, no dirigida específicamente a mí, sino al departamento de ciencias, de que nos reuniéramos con miembros de la junta escolar. El video, según recuerdo, se vio a finales del año escolar. Y nos sentamos como departamento y lo vimos, y estábamos discutiendo entre nosotros, y Mike Baksa volvió en ese momento.

Él era básicamente, bueno, ¿qué pensaste? Una vez más, bueno, ¿qué tal si comunicas eso directamente a los miembros de la junta? Y se había organizado algún tipo de reunión.

P. ¿Y sabes, ¿dijo con quién sería esa reunión?

A. La reunión, según entiendo, terminó siendo con Bill Buckingham, pero no sé si en ese momento le dijo que se reuniera con Bill Buckingham o si simplemente dijo un miembro de la junta escolar.

P. ¿Asistió a esa reunión?

A. No pude asistir a esa reunión.

P. ¿Por qué no?

A. Mi esposa estaba embarazada en ese momento, y yo estaba saliendo de la escuela lo más rápido posible para llegar a casa. Tenía unos ocho meses de embarazo. El bebé estaba previsto para el 10 de junio. Al final nació el 23. Esto fue a finales del año escolar, y me preocupaba más por mi familia que por el video Iconos de la Evolución.

P. Ahora, en esta ocasión en la que usted vio el video, ¿fue esto antes de la reunión de la junta del 7 de junio de 2004?

A. Sospecho que fue así. El 7 de junio estaba muy avanzado en el año escolar. Pero no puedo ubicar esas fechas específicamente en secuencia.

P. ¿Asistió a una reunión de la junta directiva el 7 de junio de 2004?

A. Sí, lo hice.

P. ¿Asistió a alguna otra reunión de la junta en junio de 2004?

A. Asistí a la segunda reunión de junio también, que, creo, fue el día 14.

P. ¿Por qué asististe a esas reuniones?

A. La reunión del 7 de junio fue a instancias del Dr. Peterman. Periódicamente, cuando ocurría algo en la junta escolar que los maestros estarían preocupados, ella nos lo hacía saber. Ella entraba en el comedor y nos encontraba o nos lo hacía saber por algún otro medio.

En este caso en particular, nos explicó que existe una preocupación por los libros de texto que no se habían pedido, que debían haberse pedido, y sería una buena idea si el profesorado mostraba apoyo y solidaridad y que asistieran a la reunión tantas personas como fuera posible por esa razón.

P. ¿Recuerda por qué asistió a la reunión del 14 de junio?

A. La reunión del 14 de junio, a la que asistí probablemente por una razón similar, pero también como seguimiento de la reunión del 7 de junio. Dado que no se dieron todas las respuestas en la reunión del 7 de junio, la del 14 de junio fue una reunión de seguimiento. Tenía sentido hacer un seguimiento y ver cómo se desarrolló.

P. ¿Puede separar esas dos reuniones en su mente para que —déjeme terminar mi pregunta aquí— pueda recordar lo que sucedió en una reunión en comparación con lo que sucedió en la otra?

A. No muy bien, sin ningún tipo de refrescamiento.

P. Simplemente díganos, si puede, sin tener en cuenta en qué reunión fue, díganos lo que puede recordar que sucedió en cualquiera de esas reuniones.

A. Entré. Llegué un poco tarde a una de ellas. Y me senté cerca del fondo. En ese momento, ellos dirigían las reuniones del Consejo. Todavía tenían las mesas preparadas para los almuerzos, porque celebran las reuniones del Consejo en el edificio elemental de 5º y 6º grado. Y me senté en una mesa. Si estoy al frente de la sala del Consejo, estaría a la izquierda del Consejo, cerca del fondo.

Me senté con otros profesores de ciencias y estaba preguntando, bueno, ¿qué me había perdido hasta ahora? Lo primero que recuerdo concretamente donde empecé a prestar atención al frente de la clase fue cuando Barrie Callahan preguntaba durante el comentario público sobre los libros de texto de biología, por qué no se habían pedido y qué estaba pasando aquí.

P. ¿Recuerda específicamente lo que dijo?

A. En este punto, no me viene a la mente.

P. ¿Recuerda lo que se le dijo en respuesta?

A. No puedo decir específicamente que fue la 7ª reunión, pero cuando se me hizo esa pregunta, la respuesta de Bill Buckingham estaba impregnada de darwinismo. De hecho, ahora puedo precisar eso. Me disculpo por la nota al margen aquí. Eso tuvo que ser en la reunión del 7 de junio. Entre el 7 de junio y el 14 de junio hubo la graduación ese año.

Y el discurso de los mayores hizo mención de ese comentario, por lo que ya había filtrado hasta la población estudiantil en ese momento, o de lo contrario no habría estado allí.

P. ¿Recuerda algo más sobre un intercambio entre Barrie Callahan y la Junta?

A. En este punto del tiempo, nada está llegando a mí.

P. ¿Recuerda a un estudiante llamado -- un joven llamado Max Pell?

A. Sí.

P. ¿Quién es Max Pell?

A. Max Pell fue un estudiante que realmente tuve el año anterior en mi clase de física y que se había graduado y había ido a la universidad. Y realmente tuve una breve conversación con él en algún momento esa misma noche. ¿Cómo estás, Max? Encantado de verte. ¿Cómo va la universidad? Cosas de ese tipo. Siempre es agradable ver a tus antiguos estudiantes.

P. ¿Recuerda si fue la reunión del 7 de junio o la del 14?

A. Sin un repaso, no lo recuerdo.

P. ¿Recuerda qué... ¿recuerda que Max habló con la Junta?

A. Sí. En algún momento, sospecho que fue después de la pregunta de Barrie sobre los libros de texto y luego la transmisión de la declaración teñida de darwinismo; él se preocupó relativamente y se puso de pie, y mostrando los modismos y la nerviosidad de Max, se puso de pie y les preguntó por qué. ¿Por qué están considerando esto? ¿Cómo pueden decir eso?

P. Cuéntenos lo que recuerdan sobre el intercambio entre Max Pell y la Junta.

A. Aparte de las preocupaciones de, ¿por qué estás haciendo esto, esto es inapropiado, y creo que estás arriesgándote aquí, el Sr. Buckingham había respondido. No pude decir específicamente qué. De primera intención, no lo recuerdo. Pero esa fue la primera vez en la que realmente vi que las reuniones del consejo escolar parecían ir a la baja y degradarse en discusiones no muy positivas.

P. ¿Recuerda a alguien que dijera en alguna de las reuniones algo sobre equilibrar la evolución con el creacionismo?

A. Recuerdo ese comentario, y no puedo decir en qué reunión, pero ese comentario surgió después de la sesión laced con darwinismo. También recuerdo conversaciones, y no sé si fue en las reuniones de junio o en las reuniones siguientes de octubre, cuando Alan Bonsell estaba hablando de, bueno, si enseñas ambos lados, no importa. No hay problema. Solo no puedes favorecer uno.

P. ¿Dijo lo que quería decir con ambos lados?

A. El creacionismo, y la única otra teoría era la evolución.

P. ¿Recuerda a alguien en alguna de estas reuniones que dijera algo sobre hace 2000 años?

A. Bill Buckingham, y no recuerdo qué reunión, pero, sí, lo escuché. Es uno de esos temas que no podía creer. No es algo que debas decir dirigiendo una escuela pública.

P. ¿Qué dijo?

A. Hace 2000 años, alguien murió en una cruz. ¿Por qué no puede alguien levantarse y tomar partido por él? Eso es una parafraseo. No sé si esas son sus palabras exactas, pero están lo suficientemente cerca, y es lo que quiso decir.

P. ¿Recuerda a alguien en alguna de las dos reuniones decir algo sobre este país haber sido fundado sobre el cristianismo?

A. Recuerdo haber oído eso también de Bill Buckingham, pero no puedo decirte qué reunión. Y no puedo decirte si eso —¿fue dicho en octubre? Aparte de haberlo oído, no puedo ubicarlo, cuál. Y sé que definitivamente lo oí de Bill Buckingham.

P. ¿Recuerda a una mujer llamada Charlotte Buckingham que habló en una de estas reuniones?

A. Sí.

P. Cuéntenos, ¿cuál era su comprensión en ese momento sobre quién era Charlotte Buckingham?

A. Inicialmente, no lo sabía hasta que se puso de pie. Y en la reunión del consejo, cuando vas a hablar en público, tienes que declarar tu nombre y dónde vives, al igual que hacemos aquí en la introducción. Y fue entonces cuando la escuché por primera vez.

P. ¿Tenía usted una idea de quién era ella?

A. En ese momento, sí, me di cuenta de que era la esposa de Bill Buckingham. Y no estoy seguro, pero creo que incluso pudo haber dicho eso o hubo un intercambio entre, por ejemplo, otros miembros de la junta, "es un placer verla, señora Buckingham", y cosas por el estilo.

P. ¿Recuerda lo que ella dijo en esa reunión?

A. Tenía un discurso preparado. Estaba pasando páginas. No sé cuántas, pero eran más de una. Y básicamente trataba de cómo el darwinismo es un problema. Necesitamos recurrir a la Biblia. Y citó muchas, muchas, muchas escrituras del Antiguo Testamento sobre por qué necesitamos hacer referencia a Dios en el aula.

P. Ahora me gustaría — ¿recuerda algo más que se dijo en ninguna de esas reuniones, ya sea por miembros de la junta o por miembros del público?

A. Bertha Spahr se había levantado solicitando, una vez más, las consideraciones para los libros de texto. Una vez más, tengo problemas para saber si se trataba de la reunión de junio o la de octubre. Se levantó más de una vez en diferentes reuniones. Yo también me levanté en diferentes reuniones más tarde. Y en cuanto a fijar fechas, lamentablemente, no puedo. Todo se mezcla un poco.

P. ¿Recuerda haber hablado usted mismo en alguna de estas reuniones, hablando en público ante la Junta en alguna de estas reuniones?

A. En una reunión, sí. He hablado en al menos cuatro reuniones, y probablemente habrían comenzado en junio. No creo que haya esperado hasta la reunión de octubre para comenzar a hablar.

P. ¿Recuerdas lo que dijiste?

A. Me preocupaban los comentarios, en particular los que estaban salpicados de darwinismo y las referencias a la necesidad de equilibrar la evolución. Había una comunicación, según lo que yo escuchaba, por parte de la junta escolar de que las dos ideas, es decir, estaban en conflicto y que debían resolverse y que se trataba de un debate científico. Soy profesor de ciencias. He tomado muchos cursos sobre ello. Y no debería haber debate en cuanto a la evidencia científica. La ciencia se ocupa de la ciencia. Tu religión es tu religión. Está perfectamente bien.

P. Sr. Rehm, solo quiero que me diga si puede recordar lo que dijo.

A. Esas son las cosas que estaba diciendo. Esas son las ideas que estaba comunicando a la junta.

P. Disculpe. Por favor, continúe.

A. Just, you know, no hay necesidad de que exista un conflicto y estás arriesgándote al hacerlo.

P. ¿Ahora puede recordar algo más que se haya dicho ya sea por miembros de la junta o miembros del público en esta reunión o por cualquier otra persona en esta reunión o en cualquiera de estas reuniones en junio de 2004?

A. De primera vista, no me viene nada a la mente. El Dr. Peterman se levantó y habló en nombre de la solicitud del libro, creo que también. Hubo discusiones sobre el libro de ciencias del consumidor familiar. Y creo que la Sra. Harkins estaba cuestionando, ¿por qué estamos obteniendo este libro porque es tan similar al que ya tenemos?

Y luego está la explicación, bueno, no hay suficientes de la misma edición. Y luego hay discusiones similares sobre libros de química y libros de biología.

P. Ahora me gustaría que usted -- me gustaría que usted mire lo que ha sido marcado como P-46.

A. De acuerdo.

P. ¿Ha tenido oportunidad de ver esa exhibición?

A. Sí.

P. Cuéntenos de qué se trata.

A. Creo que es un artículo de periódico, del York Daily Record, con fecha del 9 de junio, escrito por Joseph Maldonado.

P. ¿Lo ha leído antes de hoy?

A. Sí, me mostraron este artículo hace unos días. Y también, habría leído este artículo, pero no desde aquí, en el periódico real cuando fue publicado originalmente.

P. ¿Recuerda haberlo leído en ese momento?

A. Sí. Estábamos prestando atención a lo que hacía la junta escolar y asegurándonos de revisar los periódicos cada día porque, lamentablemente, estaba convirtiéndose en un zoológico, y nos preocupaba la repercusión de eso en los medios.

P. ¿Acabas de leer eso hace un momento?

A. Sí.

P. ¿Le ayuda a recordar algo más que ocurrió en la -- en cualquiera de estas reuniones de la junta?

A. Esto aporta claridad a las cosas que estaba recordando en cuanto a la posición sobre la fecha del 7 y la del 14. Algunas de las cosas que se mencionan aquí, que había olvidado, citas específicas. Eso es lo que recuerdo haber leído. Y no hubo discrepancia entre lo que leí entonces y lo que escuché la noche o dos noches antes.

P. Siendo aquí mismo ahora, después de haber mirado eso, ¿puede recordar algo más que se dijo?

A. ¿Estoy permitido mirarlo de nuevo?

P. ¿Puedes mirarlo de nuevo?

LA CORTE: Claro.

POR EL SR. HARVEY:

P. No se puede leer en el texto.

LA CORTE: Sí, simplemente no lo lea ni lo cite directamente. Puede usarlo para refrescar su memoria.

EL TESTIGO: Lo que ya había declarado sobre Alan Bonsell comentando, solo hay dos teorías, el creacionismo y la evolución. Bill Buckingham añadió diciendo, tratando con comentarios entrelazados con el darwinismo. Necesitamos un libro que dé equilibrio a la educación. Estas son todas las citas que escuché esa noche que leí al día siguiente y no tuve ninguna duda sobre, eso fue lo que se dijo, eso fue lo que escuchamos. El comentario de lavado de cerebro dirigido a Max Pell.

POR EL SR. HARVEY:

P. Cuéntame qué recuerdas sobre el lavado de cerebro?

A. Recuerdo haberlo oído.

LA CORTE: Espere, señor.

SEÑOR GILLEN: De nuevo, quizás pueda, en el descanso, obtener un poco más de clarificación. Entiendo si él quiere refrescar su memoria, pero parece que está añadiendo y está leyendo las citas como si estuviera dando testimonio de la verdad de las citas. Eso no es apropiado.

EL TRIBUNAL: Sí, la distinción puede parecer un poco artificial, pero lo que tiene que hacer es leer el artículo y luego responder a él en lugar de usarlo como una lista de puntos a tratar a medida que avanza. Creo que ya ha respondido a la pregunta en este punto. Pero en la medida en que haya otras preguntas, cuando tenga que refrescar su memoria consultando el artículo, simplemente responda directamente a él y no haga referencia a lo que está leyendo en el artículo, si es posible.

EL TESTIGO: De acuerdo.

LA CORTE: Hay una razón para eso.

EL TESTIGO: Por favor, corrígeme si me desvío del tema.

LA CORTE: Lo haré.

POR EL SR. HARVEY:

P. ¿Recuerda algo que se dijera en esa reunión sobre el lavado de cerebro?

A. Sí.

P. Cuéntenos qué recuerdan de eso.

A. Bill Buckingham le dijo a Max Pell, ¿has oído hablar de lavado de cerebro, algo así. Cuando se te dice algo tantas veces, se convierte en hecho. Y mencionó que al tratar con eso, es lo que no está en el papel, estaba hablando de universidades liberales y personas que van a estos niveles de instituciones de educación superior donde están siendo lavadas de cerebro, como Penn State.

P. Ahora quiero que pienses, ¿recuerdas a alguien en alguna de estas reuniones que dijera algo sobre liberales con túnicas negras?

A. Sí.

P. Cuéntanos qué recuerdas.

A. Me queda grabado en la mente, una vez más, algo que dijo Bill Buckingham, aunque no puedo estar seguro. En una de estas reuniones, tuve el placer de sentarme frente al padre de Alan Bonsell, quien habla durante la reunión y básicamente dijo lo mismo: estos liberales con túnicas negras están quitando libertades, y necesitamos levantarnos y recuperarlas.

P. ¿Alguien dijo algo sobre la separación entre la iglesia y el estado?

A. En una de estas reuniones, se mencionó una vez más que se trataba de un mito, y escuché que esto ocurrió en más de una ocasión en las reuniones del consejo escolar.

P. ¿Hubo alguna referencia a rastrear sus orígenes hasta los monos en ninguna de estas reuniones?

A. Recuerdo haberlo oído y, lamentablemente, no puedo decirte una vez más en qué reunión fue.

P. Bueno, ¿recuerdas lo que escuchaste?

A. Sí, no vas a decirme que yo provengo de los simios, y si insistes en ello, ¿de qué lado de tu familia provienen los simios?

P. ¿Recuerda que el Sr. Buckingham dijo algo sobre haber conversado en un think tank?

A. En una de las reuniones, sí. Fue interrogado, bueno, ¿quién es este think tank, y no dio ninguna información. Y en otra reunión, una vez más no sé si fue en junio u octubre, mencionó cómo el libro de texto que fue solicitado por los profesores recibió una calificación de F de un think tank, y luego no dio ninguna información adicional al respecto.

P. ¿Recuerda algo más que ocurrió en cualquiera de esas reuniones?

A. No sé una vez más si esto es junio o si es octubre, pero se mencionó que estás pisando terreno peligroso, violación de la separación entre la iglesia y el estado, lo cual alguien, ya sea Alan o quizás incluso Noel o Bill en este punto, nos estaba recordando, bueno, la separación entre la iglesia y el estado es un mito, y dijo que incluso si el distrito fuera demandado, había estado en contacto con un grupo que defenderá el distrito gratuitamente. Además, cuando se le preguntó, no dijo quién era ese grupo.

P. Tras estas reuniones de junio, ¿asististe a alguna otra reunión de la junta ese verano?

A. No asistí a más reuniones durante el verano.

P. ¿Por qué no?

A. Tenía otras cosas que hacer.

P. ¿Y asistió a una reunión del consejo el 18 de octubre de 2004 o alrededor de esa fecha?

A. Sí, lo hice.

P. ¿Por qué asististe a esa reunión?

A. Había estado hablando con personas de la comunidad. Llegó el momento de que comenzara el año escolar. Así es cuando muchas cosas empezaron a suceder nuevamente. Y me topaba con algunos miembros de la comunidad cuando estábamos fuera comiendo cena, etc. ¿Cómo van las cosas? ¿Qué está pasando? ¿Cómo van las cosas en la escuela? Y escuché rumores de que, bueno, la junta escolar está haciendo esta cosa del creacionismo nuevamente, y necesitas prestar atención a ello.

P. ¿Recuerda haberse encontrado con el Sr. —disculpe, el Dr. Nilsen— poco antes de esa reunión?

A. A eso me refería, sí. Creo que era una noche de jueves. No estoy seguro. Pero mi hija estaba en la Escuela Elemental Weiglestown del distrito, donde estaban celebrando una feria de libros. Mi esposa y yo la llevamos, junto con nuestros otros hijos, a la feria de libros para conseguir algunos libros.

Y esa misma noche, el PTO también patrocinaba algún tipo de evento informativo para padres en el gimnasio, por lo que tenían —que es su sala de usos múltiples, así la llaman— una serie de mesas alineadas a lo largo del perímetro y había diferentes proveedores allí. Había el banco de alimentos, el banco de alimentos y cosas de este tipo para ayudar a los padres a desempeñar mejor su labor con recursos limitados.

Y el Dr. Nilsen tuvo la oportunidad de asomar la cabeza por la puerta cuando yo estaba allí. Y aproveché la ocasión de decir: "¡Hey, voy a ir a hablar con él". Y me acerqué al Dr. Nilsen y le pregunté: ¿qué está pasando? He oído que va a haber algo importante en la reunión del Consejo. Él dijo: No sé de qué estás hablando.

Dije, bueno, se trata, una vez más, del currículo de ciencias. Él dijo, oh, nunca sucederá nada. Nunca habrá una votación. No necesitas preocuparte por ello. He estado en el distrito lo suficiente como para saber que no se asume que las cosas no sucederán solo porque no quieres que sucedan.

P. ¿Quién es el Dr. Nilsen?

A. El Dr. Nilsen es el superintendente del distrito, el Dr. Richard Nilsen.

P. ¿Y esa conversación que tuviste con el Sr. Nilsen, en qué relación temporal se encontraba con el 18 de octubre?

A. Eso fue antes de la reunión del 18 de octubre. Y su respuesta allí -- en cuatro o cinco días. Su respuesta allí es por lo que hice un punto de asistir a la reunión del 18 de octubre.

P. Cuéntenos lo que recuerdan de la reunión del 18 de octubre.

A. La reunión del 18 de octubre, una vez más, hubo un período de comentarios públicos. Estaba resultando bastante acalorado, según recuerdo. Duró mucho tiempo. El período de comentarios públicos duró un período de tiempo muy largo. En este punto, mi esposa había tenido al bebé, por lo que él tenía unos tres meses de edad, y no teníamos niñera para el bebé. Así que el hijo mayor, dejamos que cuidara a los otros dos, los de edad razonable. Llevamos al bebé con nosotros y fuimos a la reunión y estábamos sentados allí.

Así que la reunión duró mucho debido a este período de comentarios públicos, debates muy acalorados sobre qué cambios curriculares se proponían y por qué eran necesarios, y aún sobre libros de texto y cosas de esa naturaleza. Recuerdo discusiones sobre el currículo. Había propuestas. Recuerdo a Baksa levantándose y leyendo propuestas.

Recuerdo los comentarios de que los profesores habían ayudado a redactar las propuestas. Puedo recordar las discusiones acaloradas entre los miembros de la Junta sobre las propuestas. En particular, Alan y Bill favorecían cambiarlo para incluir afirmaciones de diseño inteligente. Creo que incluso hay una propuesta, y no recuerdo si la vi en texto anteriormente o si la vi esa noche, poniendo el creacionismo en ella. Luego la propuesta simplemente, sabes, evidencia contra la evolución —o evidencia que contradice la evolución.

Noel Weinrich, quien anteriormente en esta reunión había apoyado todo lo que Bill proponía, discutiendo el libro de texto y cómo debíamos encontrar un equilibrio, había cambiado de opinión y consideraba que no era un movimiento sabio incluir el diseño inteligente o el creacionismo en el cambio del currículo, y recibió palabras de Bill Buckingham y Alan Bonsell sobre él revertir su posición.

P. ¿Recuerda lo que se dijo, en general?

A. En general, la pregunta básica era: ¿cómo puedes hacer esto? ¿Cómo puedes revertir tu postura sobre esto? Por eso estamos haciendo esto. Estabas de acuerdo con esto todo el tiempo. No puedo creer que hagas esto. ¿Qué estás pensando? Ese fue el sentimiento general que se expresó.

P. ¿Se quedó para toda la reunión del consejo?

A. No lo hicimos. Mi esposa y yo estábamos ambos presentes, y como dije, duró mucho. Llamaron a un receso. Me queda grabado en la memoria, fue alrededor de las 9, 9:30. Podría haber sido más tarde. Nos habíamos quedado sin fórmula para el bebé. Era muy tarde para su hora de dormir. Y simplemente no pudimos permanecer más tiempo, así que tuvimos que irnos.

P. Durante el tiempo que estuviste en la reunión del consejo, ¿oyó a los miembros del consejo discutir las razones por las que proponían un cambio en el currículo?

A. Una vez más, no sé si fue en esa reunión o en una reunión anterior, pero la única razón que se dio en ese momento fue que necesitábamos equilibrio en el currículo entre, una vez más, la evolución y el diseño inteligente o el creacionismo.

P. Ahora que has salido de la reunión, ¿hablaste con alguien?

A. Cuando anunciaron el receso y vi que iba a durar un rato, aproveché la oportunidad, porque sabía que iba a marcharme y no tendría ocasión de hablar en la sección posterior de comentarios públicos. Generalmente habían tenido dos sesiones de comentarios públicos, una al principio y otra al final.

Y la junta escolar, cuando termine la reunión, si me enfrento a la mesa de la junta escolar, saldrían de la cafetería hacia el lado derecho y bajarían por el pasillo hasta donde se encuentra la sala de profesores de North Salem, y eso es típicamente donde se reunirían para suspender la sesión. Y supongo que es allí donde tienen sus sesiones ejecutivas. Decidí seguirlos fuera al pasillo. Esta es mi oportunidad. Voy a poder hablar con ellos. Y tenía la intención de hacerlo. Así que eso es lo que hice.

P. ¿A qué miembros de la junta habló?

A. Hice un punto, al irme, para hablar con Alan Bonsell. Sheila Harkins habló conmigo. Y simplemente perdí mi -- Angie Yingling estaba hablando con otra persona. Yo caminé a su lado para escuchar la conversación y luego me uní a ella.

P. Cuéntenos lo que recuerde de su conversación o de su intercambio de comunicaciones con el Sr. Bonsell.

A. El Sr. Bonsell fue la última conversación que tuve. Y básicamente le confronté y le dije, ¿por qué está haciendo esto? ¿Por qué está empujando esto? Tuvimos esa reunión, lo sabe. Le explicamos por qué es inapropiado. Usted nos comunicó que se basa en sus puntos de vista religiosos. Y eso no es un asunto de ciencia. No abordamos puntos de vista religiosos en la ciencia.

En esencia, él solo seguía diciéndome: bueno, son lagunas y problemas, lagunas y problemas. Le pregunté, ¿qué lagunas y problemas? Él dijo, son tan grandes que puedo conducir un camión a través de ellas. Y no podía darme ejemplos reales de lo que se trataba.

P. ¿Y también tuviste un intercambio de comunicaciones con Angie Yingling?

A. Sí. Estaba teniendo una conversación, no recuerdo con quién. Era otra mujer. Y su conversación fue: no entiendo por qué estas personas están tan alteradas y por qué hay tanta oposición a este cambio en el currículo. ¿De qué trata? Y no veo cómo es realmente religioso. Le dije, bueno, disculpe, sí entiendo por qué. Y permítame explicárselo.

Y le expliqué qué era el Instituto Discovery y qué era el diseño inteligente, qué decía, cuál era la historia de la ciencia creacionista y el surgimiento del diseño inteligente después de que la ciencia creacionista fuera declarada inconstitucional en el caso Edwards versus Aguillard. Al terminar mi conversación con ella, me dijo: «Oh, eso es un problema».

P. Ahora, siguiendo esa reunión de la junta directiva el 18 de octubre de 2004, ¿asistió a la siguiente reunión de la junta directiva?

A. A principios de noviembre, eso habría sido, sí.

P. ¿Era... ¿era la reunión del 1 de noviembre?

A. Probablemente.

LA CORTE: Esto podría ser -- si tiene una serie de preguntas en este ámbito, podríamos hacer una pausa en este punto. Asumo que sí.

SEÑOR HARVEY: Sí, tengo algunas preguntas más.

LA CORTE: De acuerdo. Lo que vamos a hacer es, abogados, tomarse cinco minutos, y los veré en la sala de audiencias sobre un asunto que planteó el Sr. Gillen. Lo haremos en aproximadamente cinco minutos. Esto podría ser un descanso algo prolongado. Tomaremos al menos un descanso de 20 minutos. Podría extenderse a 30 minutos, dependiendo de lo que hagamos. Nos retiramos ahora. Nuestra última sesión será bastante breve. Llegaremos a las 4:30 aproximadamente, más o menos, hoy. Los veré en la sala de audiencias en unos cinco minutos más. Este será nuestro receso.

(En consecuencia, se tomó un receso a las 3:10 p. m. y las sesiones se reanudaron a las 3:20 p. m. en la sala de audiencias.)