LA CORTE: Estamos en la sala. Estamos en el acta. Y me ha sido indicado por el Sr. White que los periodistas, el Sr. Maldonado y la Sra. Bernhard-Bubb, fueron citados para declaraciones juradas, ¿ayer o... hoy? Lo siento... hoy a las 10 a.m. y a las 2 p.m.

El Sr. White aconseja al Tribunal que los reporteros se negaron a responder cualquier pregunta, e invocaron su, según ellos, privilegio de los reporteros de la Primera Enmienda —¿es eso correcto?— para no testificar. Me ha presentado una transcripción. No tengo razón para dudar de que eso sucedió.

Ya hemos tenido algunos testimonios esta tarde y cierto debate sobre los artículos del asunto. El Tribunal ha permitido que se hagan referencia a los artículos para refrescar la memoria. Sin embargo, no los hemos admitido. Permítanme preguntar al abogado de las partes demandantes, ¿sigue siendo su intención intentar llamar a los periodistas en su caso principal?

SEÑOR ROTHSCHILD: Sí, su honor.

LA CORTE: De acuerdo. Bajo las circunstancias, entonces, claramente tienen derecho a interrogarlos. Y yo... no creo que tenga opción en este punto sino invitar a los periodistas. No los voy a declarar en desacato sin darles la oportunidad de presentarse.

Por lo tanto, mi intención, sujeto a, y escucharé a cualquiera de ustedes sobre esto, sería emitir una orden y que comparezcan, pero si alguno de ustedes considera que eso es inapropiado bajo las circunstancias, o tiene una mejor idea, escucharé su opinión al respecto.

SEÑOR WALCZAK: Su Señoría, si pudiera agregar otra pieza al rompecabezas, que es el testimonio del juicio. Hemos citado a los reporteros para las 1:00 de mañana. Me disculpo por no estar aquí más temprano esta tarde para el testimonio, pero estaba reuniéndome con el señor Benn. De hecho, asistí a la declaración y puedo confirmar, sin duda, lo que dice el señor White.

LA CORTE: Eso resolvería el problema de tener que citarlos. Asumiría que aparecerían y luego ejercerían el mismo privilegio.

SEÑOR WALCZAK: Mi entendimiento es que aparecerán, pero no está claro si testificarán o no. Y después de hablar con el señor White, sería nuestra propuesta que todos nos reunamos en la sala, quizás... lo siento, con el señor Benn a las 1:15. Si nos tomamos un descanso a las 12:15 y volvemos a las 1:45, quizás nos reunamos a las 1:15 para discutir en qué punto estamos en cuanto al testimonio de los testigos y al juicio. Y supongo que incluido en eso tiene que estar también la situación con las declaraciones bajo juramento.

SEÑOR WHITE: Disculpe, Su Señoría. Había preguntado a ambos reporteros si iban a invocar el privilegio mañana, y dijeron que no me darían una respuesta.

EL TRIBUNAL: No sé que haya algo particularmente mágico en que invoken el privilegio en este tribunal. Si, por ejemplo, aparecieran con el Sr. Benn, y el Sr. Benn simplemente dijera que están aquí y que no van a testificar. No voy a detenerme en ceremonias. Por lo tanto, ponerlos en el banco y desperdiciar el tiempo de todos haciéndolos invocar el privilegio, no creo que eso sea útil.

Ahora la pregunta con la que tengo que lidiar, y no sé la respuesta a esto en este momento, es si los llevo ante el juez, como creo que sugirió el Sr. Walczak, y corríjanme si me equivoco, y que los cite por desobediencia ante el juez y continuamos, y determino qué sanciones, si las hay, voy a imponerles, ellos apelan, y así es, o si tengo un diálogo con ellos en audiencia pública.

Le diré que mi inclinación es mantener un diálogo con ellos en un tribunal abierto en este momento, y no sé qué voy a hacer en cuanto a sanciones en este momento.

SEÑOR GILLEN: Si me permite, su Señoría. Quiero decir, usted sabe nuestra postura, que simplemente es que tenemos derecho a la declaración de cada hombre. Y para que aparezcan mañana e intenten subir al estrado --

EL TRIBUNAL: No lo harán. No les permitiré que testifiquen como testigos de hecho. Se lo digo ahora. No testificarán como testigos de hecho para las Demandantes a menos que usted tenga la oportunidad de interrogarlos. Por lo tanto, eso no va a suceder. Se lo digo ahora mismo.

Así que, como dicen, no asumo que el Sr. Benn esté jugando ese juego. Pero si lo está, entonces eso no va a funcionar. No sé por qué lo haría bajo esas circunstancias. Estoy asumiendo que el privilegio afirmado para uno es un privilegio afirmado para ambos hasta que alguien me diga lo contrario. Quizás me equivoque. Pero no puedo. No lo haré.

Porque, como dije durante la última conferencia que tuvimos, que fue fuera de acta, y lo reiteraré en acta, para obtener la excepción residual bajo el 807, creo implícitamente que debe haber una oportunidad. Y entiendo que usted discrepa sobre el alcance de lo que se les interrogaría, pero como mínimo, se les debe dar la oportunidad, ya que son llamados como testigos de hecho, y si usted va a intentar invocar el 807 para realizar algún interrogatorio, y no ha tenido esa oportunidad.

Por lo tanto, no van a testificar a menos que los Demandados hayan tenido la oportunidad, la oportunidad completa dentro de los límites de mis órdenes, de interrogarlos. Estoy desconcertado por esto. Le diré que, en abstracto, comprendo el argumento, pero creo que este es el lugar incorrecto para que ellos tracen la línea. Creo que es muy desafortunado. Va a obstaculizar este juicio.

Recibí una indicación del Sr. Benn, aunque no fue explícita, de que si adaptaba esta orden a ciertas preocupaciones que él tenía, estas serían probatorias. De ninguna manera entendí su moción la semana pasada, que solicitaba un alivio alternativo y pedía el mismo alivio que creía que había concedido en la orden anterior, lo cual debo decirle, fue totalmente confuso para mí en relación con su citación. Quizás alguien pueda explicar eso, pero no puedo.

SEÑOR WALCZAK: Creo que, después de reunirme con el señor Benn durante una hora, tengo una comprensión ligeramente diferente de lo que están pidiendo. Pero ciertamente no quiero representar sus, del señor Benn, puntos de vista ante el Tribunal. Y preferiría que él lo exprese mañana.

Creo que nuestra preocupación principal es que podamos llevar esto al Tribunal y que ellos decidan esto en una base acelerada. Una decisión acelerada, creo yo, sería en un par de semanas. Dado que es un juicio oral, asumo que, si obtenemos una decisión en dos o tres semanas, e incluso si los Demandantes han terminado con su caso principal, asumiendo que no hay un veredicto dirigido, que podríamos llamarlos fuera de turno.

LA CORTE: Entiendo eso. Y yo también tengo esa misma preocupación. También tengo, como usted sabe, una preocupación por la integridad de esta corte y de este procedimiento. Y, como dije la semana pasada, no estaba inclinado a hacer negocios según lo que caractericé en ese momento como las reglas de Marcus de Queensbury [Marqués de Queensberry? - editor], donde tenemos el desprecio por consentimiento y la vida continúa.

Ahora no sé qué voy a hacer. Pero estoy, como digamos, profundamente preocupado y no particularmente feliz de que tengamos esta línea trazada en un lugar donde no creo que deba estar trazada. Las personas razonables discreparán. Escucharé al Sr. Benn, como tengo que hacerlo, pero no sé qué más podemos hacer. Así que nos reuniremos en cámara al menos sobre la cuestión de lo que el Sr. Benn pretende hacer.

Podemos dejar eso constado. No sé qué voy a hacer en cuanto al diálogo con los periodistas en sí. Pero su entendimiento entonces es que estarán disponibles en el edificio. ¿No es necesario que ordene por separado su comparecencia, si me entiende correctamente?

SEÑOR WALCZAK: Esa es mi comprensión, y me gustaría asumir la responsabilidad de contactar al señor Benn por dos razones. En primer lugar, para verificar que eso es cierto. Y en segundo lugar, para confirmar que nos reuniremos aquí a las 1:15.

LA CORTE: Bueno, no sé si será a las 1:15. Lo tomaremos como podamos. Digamos que, después del almuerzo, porque, como saben, si les resulta un poco incómodo, les resulta un poco incómodo. Todos tenemos que estar aquí, y no voy a interromper ningún caso.

Depende simplemente de cómo sucedan las cosas. Por lo tanto, me sería reacio a decir, a la 1:15 en punto, pero digamos simplemente que después del almuerzo deberían estar disponibles. Diría que cualquier momento a partir de las 1:15. Intentaré tomarlo tan pronto como pueda. ¿Alguien más quiere aportar su opinión sobre este enigma?

SEÑOR WALCZAK: Creo que es simplemente porque ya no tenemos suficientes problemas constitucionales interesantes en este caso.

SEÑOR ROTHSCHILD: No iba a hacer una digresión humorística. Lo único que iba a mencionar, que fue lo que estaba en cuestión cuando admitimos las pruebas, es que, obviamente, el otro lado de esto, un lado de esto, y la razón por la que estamos intentando llamar a estos periodistas, es para obtener estos artículos para la verdad de lo afirmado.

Aún tenemos, obviamente, nuestro argumento del lado contrario, que es que esto es lo que un observador razonable sabría acerca de la controversia.

LA CORTE: Bueno, entiendo ese argumento y, como saben, creo que podemos ocuparnos de ello, pero, como saben, no me gustaría, por así decirlo, detenerme a analizarlo cuando aún no hemos recorrido el mecanismo que usted está intentando, que es que los periodistas verifiquen el artículo, y entiendo sus argumentos de ambos lados; preferiría no ir por ese camino.

Ahora, un resultado que podríamos obtener, si lo toman en consideración, es que el Tercer Circuito pueda estar de acuerdo con el Sr. Benn y puedan decir que existe un privilegio aquí, y ese es el argumento con el que te quedas. Y podrías plantear ese argumento en ese momento. Pero no sé por qué tenemos que hacerlo así.

SEÑOR ROTHSCHILD: Creo que lo único que diría es que no lo veo como el argumento con el que nos quedamos. Creo que en realidad es un propósito probatorio independiente. Podría ser incluso el más importante desde nuestra perspectiva en este punto del caso, que obtengamos la evidencia de lo que el observador razonable en la comunidad habría estado consciente.

LA CORTE: Entiendo eso, pero creo que, como una progresión, si desea abandonar sus intentos de incluir a los reporteros, y sé que no lo hará, entonces tendremos que centrarnos en ese argumento. Preferiría no hacerlo y, en su lugar, permitirle la oportunidad de hacerlo.

Reconozco que no considera que sea un segundo argumento mejor, pero es un argumento auxiliar, si se puede decir así. Creo que, digamos, tomemos primero el primer método, para así hablar, y luego lo desviaremos, si tenemos que hacerlo. Usted estará de acuerdo en que, si el Tercer Circuito coincide con mi evaluación, que es que no existe el privilegio de los periodistas, y si, de hecho, son depuestos, y si, de hecho, usted los toma, y si, de hecho, yo permito que se incluyan los artículos sobre esa base, tres "si", pero si lo hago, usted no tendrá que alegar ese argumento, el argumento auxiliar.

SEÑOR WALCZAK: Aunque, por otro lado, creo que, desde nuestra perspectiva, no se trata de si los artículos llegan. La cuestión es para qué propósito llegan. Y nuestro argumento sería que definitivamente llegan como registro histórico. La cuestión es si llegan para la verdad del asunto afirmado.

LA CORTE: Lo entiendo. Pero si vienen a probar la veracidad de lo afirmado, que es lo que usted está intentando hacer a través del testimonio de los periodistas, entonces obviamente vendrán por efecto.

SEÑOR WALCZAK: Correct. Son mejores.

LA CORTE: Eso los incluye. Correcto. Pero no ocurre al revés. Si entran —si les permitiera entrar por efecto en su argumento—, entonces no entrarían por la verdad de lo afirmado.

SEÑOR WALCZAK: Bueno, podrían venir por ambos.

LA CORTE: Bueno, no estoy tan seguro. Creo que lo que quedan ustedes, sin el testimonio de los reporteros, según mi opinión, es que podrían venir a reclutar a un muchacho de uniforme por el argumento que se afirma para el efecto.

Pero le diría que, no estoy dispuesto a dejar que entren solos sin verificación por parte de los reporteros sobre la verdad de lo afirmado. No estoy dispuesto a hacer eso.

SEÑOR WALCZAK: Correct, pero creo que se refieren a lo que la comunidad estaba leyendo, no a lo que sucedió y esto es lo que sucedió.

LA CORTE: En el prong del efecto.

SEÑOR WALCZAK: Correct. That's a non-hearsay purpose.

EL TRIBUNAL: Entiendo eso, pero no la veracidad de la afirmación contenida en el artículo, que es probatoria, por ejemplo, de que el Sr. Buckingham haya realizado ciertas declaraciones, si todo lo que usted afirma es el argumento accesorio. Ese es mi punto.

SEÑOR WALCZAK: Eso es correcto.

SEÑOR MUISE: Eso asume que el efecto que están produciendo es el adecuado, con lo cual obviamente no estamos de acuerdo.

EL TRIBUNAL: Entiendo eso, y usted se reserva el derecho de argumentar sobre ese punto. Por eso hemos tomado la rampa de salida hacia ese argumento que no quería hacer, así que lo guardaremos, y le dejaré plantear cualquier argumento que desee sobre eso. Esa es precisamente la razón por la que no quiero hacerlo a menos que veamos qué sucede aquí. De acuerdo.

(A continuación, la discusión celebrada en la sala concluyó a las 3:35 p. m. y las sesiones se reanudaron en el tribunal a las 3:45 p. m.)

LA CORTE: De acuerdo. Continuaremos con la interrogación directa de este testigo.

EXAMEN DIRECTO (CONTINUACIÓN)

POR EL SR. HARVEY:

P. Sr. Rehm, anteriormente usted dijo que el Sr. Buckingham había hecho un comentario al efecto de que, hace 2000 años, un hombre murió en una cruz. ¿No puede alguien tomar partido por él? O palabras al efecto, correcto?

A. Correcto.

P. ¿Dijiste que eso se dijo en una de las reuniones de la junta de junio?

A. Sí.

P. ¿Recuerda, no recuerdo si le pregunté, ¿recuerda en qué reunión del consejo se dijo eso?

A. No puedo determinar cuál es la reunión.

P. ¿Fue eso dicho en el contexto de una discusión sobre el libro de texto de biología?

A. Sí, se trataba específicamente del darwinismo, centrado en el libro de texto, y en cómo la evolución no concordaba con él y, por lo tanto, tenía que equilibrarse para que aquellos que no están de acuerdo con la evolución pudieran aferrarse a otra cosa.

P. Ahora volvamos a la reunión de la junta del 1 de noviembre, que es donde estábamos justo cuando tomamos ese breve descanso.

A. De acuerdo.

P. ¿Asistió a una reunión del consejo el 1 de noviembre?

A. Estoy bastante seguro de que lo hice.

P. ¿Por qué asististe a esa reunión del consejo?

A. Fue un seguimiento de la 18ª reunión del consejo. Leí los artículos de periódico posteriores a la 18ª reunión y vi más informes de lo que continuó después de que mi esposa y yo nos fuéramos, centrado en las expectativas del Consejo y el comentario de Heather Geesey de que deberían ser despedidos, y estaba en el contexto de que, si pedían representación legal, si la demanda se presentaba contra ellos por abordar de alguna manera el diseño inteligente en el aula.

P. Volvamos al encuentro del 18 de octubre por un instante. ¿Recuerda la miembro de la junta Heather Geesey decir algo al respecto de que alguien fuera despedido?

A. No estaba allí en el momento en que supuestamente se dijo, por eso acudí a la reunión de noviembre, habiendo leído eso en el periódico, habiendo solicitado escuchar las cintas de audio.

P. ¿Solicitó escuchar las cintas de audio?

A. Sí, lo hice.

P. ¿Lo hizo antes de la reunión del Consejo?

A. La reunión del consejo del 1 de noviembre?

P. Sí.

A. Lo hice en la reunión del consejo.

P. ¿Qué dijiste?

A. Me levanté y expliqué por qué no pude escuchar los comentarios, que me preocupaban los comentarios que estaba leyendo en el periódico, y como los miembros de la Junta habían negado haber dicho esos comentarios, que quería escucharlos yo mismo. Cuando tenía al bebé conmigo y tuve que llevarlo a casa porque ya había pasado muy tarde su hora de dormir. Necesitaba más pañales. Necesitaba ser alimentado con biberón. Tuve que irme. Eso fue lo más responsable que podía hacer.

Por lo tanto, ya que perdí la oportunidad de escuchar por mí mismo lo que se decía, la cinta de audio está ahí, debería poder escucharla.

P. ¿Y usted se refiere ahora a la cinta de audio de la reunión del 18 de octubre?

A. Correcto, correcto, donde debería haberse registrado lo que realmente decían esos comentarios para determinar si fueron dichos como se reportó o no fueron dichos.

P. Cuando dice, los comentarios, ¿se refiere ahora a los comentarios de Heather Geesey?

A. Todos los comentarios en general, pero específicamente los comentarios de Heather Geesey porque es lo que leí en el artículo que no pude escuchar por mi cuenta.

P. ¿Qué le fue dicho por la Junta el 1 de noviembre o por cualquier miembro de la Junta el 1 de noviembre en respuesta a su solicitud de que se le permitiera escuchar estas grabaciones?

A. Mi solicitud se formuló en torno a la información que me habían proporcionado anteriormente, como que la Junta tendría las cintas disponibles, y generalmente se podía obtener una copia de ellas o ir al edificio de administración para escucharlas.

Y pregunté, ¿por qué no podemos obtener una copia, sabes, porque ya habíamos hecho esa pregunta anteriormente y habíamos sido contactados a través de llamadas telefónicas y demás. Sé que paré en el edificio de la administración, no puedo decirte si fue antes o después de la reunión del 1 de noviembre, y pregunté específicamente e incluso hablé con Mike Baksa al respecto.

Y me dijo en ese momento que estaba esperando que la Junta tomara una decisión. Fue entonces cuando me informaron en la reunión de la Junta de que esa no era la práctica y que, de hecho, se había verificado, y que no nos permitirían escuchar las cintas de audio.

Y esto provenía del Sr. Bonsell. Y él declaró que habían consultado con el fiscal del distrito y que le había informado al público allí que no podían liberar las cintas de audio porque se les dijo que esto abriría a los miembros de la Junta posibles litigios.

Y luego lo siguió con: en realidad no voy a decir eso porque no recuerdo si lo dijo o si es lo que yo me estoy pensando mientras él lo dice.

P. ¿Dijo algo sobre ocultar algo?

A. Esa es la parte de la que no estoy seguro. Me queda en la mente que dijo que no intentamos ocultar nada, esto es lo que los abogados nos han dicho que hagamos. Pero al mismo tiempo, lamentablemente, no puedo especificar si dijo eso o si es mi pensamiento mientras él habla: no vamos a publicarlos.

P. Ahora --

A. Lo siento. Me retracto. Él sí lo dijo. Y la razón por la que lo sé es porque estoy pensando para mí mismo que es una contradicción. ¿Cómo puedes decirme que no estás ocultando nada, cuando los abogados te dijeron que no puedes liberarlos o estarás abierto a litigios? Para mí, eso fue un conflicto directo. Así que, sí, ahora pensando en eso, eso es lo que recuerdo haber oído.

P. Tras esto, ¿solicitó usted la designación para la junta directiva del Distrito Escolar del Área de Dover?

A. Sí, lo hice.

P. ¿Y aproximadamente cuándo fue eso?

A. Fue a mediados de noviembre, el 15, el 18, en algún momento de ese período. Noel Weinrich se había ido. Acababa de perder a la otra —Jane Cleaver se iba. Mi entendimiento era que Noel se mudaba a Lancaster, Jane a Florida, o algo por el estilo. Luego los Browns se habían ido en protesta por el cambio en el currículo de biología.

Por lo tanto, había cuatro vacantes en la junta escolar que necesitaban ser cubiertas. Las vacantes son cubiertas por designación por los miembros restantes de la junta escolar.

P. ¿Tuviste que hacer algo para convertirte en, para buscar un nombramiento?

A. Tuviste que contactar con las oficinas de administración,, creo que el Dr. Nilsen fue el principal contacto en ese asunto. Tuviste que presentar una carta de intención con tus cualificaciones. Yo lo hice. Y luego, aproximadamente dos días antes de que fuera, recibiste una llamada telefónica indicando que estaba programado para ser entrevistado en la reunión pública que estaban celebrando para realizar entrevistas.

Y posteriormente, fue seguido por una carta en el correo el día o dos días antes de las entrevistas reales, cuando recibí esa carta diciéndome dónde era, cuándo era, y que tenía que tener una declaración preparada cuando llegara.

P. ¿Acaso otras personas buscaron una cita?

A. Sí, estaba lleno. Hubo más de 10 solicitantes.

P. ¿Entonces usted y los otros 10 solicitantes tuvieron que comparecer ante la Junta?

A. Sí, todos tuvimos que ser entrevistados.

P. ¿Cuál fue el proceso de comparecencia ante la Junta?

A. La junta escolar todavía estaba configurada en la disposición de reunión general de la junta, donde tenían mesas al frente para los miembros de la junta, y luego tenían a la audiencia básicamente en el lado opuesto de eso. Pero la habían reorganizado en una forma de U más compacta, donde Bill Buckingham estaba aquí. No recuerdo quién estaba justo al lado de Bill Buckingham. Alan Bonsell y Sheila Harkins estaban en algún lugar del medio. El Dr. Nilsen estaba mediando.

Y luego hacia el lado izquierdo, no recuerdo quién estaba a mi inmediata izquierda, y Angie Yingling seguía en el lado izquierdo de ese formato. Luego había una tabla más pequeña establecida donde yo estaba un poco alejada de —donde todos los candidatos estaban alejados de los miembros de la Junta cuando era tu turno de ser entrevistado. Y tú te sentabas allí y ellos realizaban la entrevista. Hacían una pregunta a la vez, y alternaban qué persona te haría las preguntas.

P. ¿Los candidatos subieron uno a uno para ser preguntados?

A. Los candidatos fueron pre-programados según un orden particular, y fueron llamados uno por uno para ser entrevistados, sí.

P. ¿Estaba presente cuando se entrevistó a los otros candidatos?

A. Sí.

P. ¿Y en este punto, había usted hablado en contra del cambio de currículo de la política del Consejo que es el objeto de esta demanda?

A. Sí. En algún momento, me expresé en contra de las decisiones de la Junta mucho antes de la decisión de octubre; sé que estaba hablando en junio, no recuerdo qué reunión, sobre la idea de cambiar la selección de libros de texto, y que la idea de hacer esto porque tienes un problema con la evolución es totalmente ridícula. Estamos hablando de ciencia.

No estamos hablando de otra cosa aquí. Tienes que examinar los argumentos científicos en clase de ciencias. También me expresé en contra; la reunión del 1 de noviembre trataba sobre las grabaciones. No sé si dije algo más entonces o no. Pero en ese momento era de conocimiento común que me oponía al cambio de política del consejo escolar.

P. ¿Había alguno de los otros candidatos que aparecieron en esa reunión para ser entrevistados por la Junta para una posible nombramiento, ¿había alguno de ellos que se hubiera pronunciado en contra de la Junta y su política, el cambio al currículo de biología?

A. No recuerdo si alguno había hablado en público antes de la reunión. Sé que varios de ellos fueron preguntados o se les ofreció dar su opinión durante las entrevistas. Uno de los candidatos, Eric Riddle, quien finalmente fue nombrado, de hecho, había hablado a favor de la junta escolar y, por supuesto, fue nombrado.

P. ¿Fue usted entrevistado en esa reunión?

A. Sí, lo estaba.

P. ¿Y le formularon alguna pregunta a la que otros miembros, otros candidatos no fueron sometidos?

A. Sí, lo fui.

P. ¿Y cuéntanos qué te preguntaron?

A. Bill Buckingham tuvo su turno para hacer la siguiente pregunta, y no recuerdo la redacción exacta, pero me preguntó si alguna vez había sido acusado de abuso infantil o de abuso sexual infantil. Y no recuerdo si dijo abuso o abuso sexual. Pero esa fue su pregunta.

P. Ahora, si usted pudiera, por favor, echar un vistazo a lo que ha sido marcado como Exhibit 127 de la demanda. Y mi única pregunta para usted sobre ese documento es, ¿lo recibió por correo?

A. Sí, lo hice.

P. ¿Y cuándo fue eso?

A. Por la fecha que lleva, estoy suponiendo que es febrero. Fue después de que ya se hubiera aprobado el cambio en el currículo. Estoy suponiendo que fue el 2 de febrero cuando ya habían aprobado la primera lectura del enunciado. Y realmente me tomó por sorpresa porque lo aprobaron en la reunión anterior del consejo. Más bien, no estaba en la agenda. Simplemente lo plantearon y lo aprobaron muy rápidamente y lo desecharon.

Nadie pudo verlo. Nadie pudo leer lo que estaba en la audiencia antes de que ya lo hubieran pasado y aprobado. En ese momento, el documento ni siquiera estaba completo. La copia que tenían y que circulaba se cortaba al menos en tres líneas del último párrafo anterior donde dice, citables, en el reverso.

P. Sr. Rehm, me gustaría pasar a mi última área de preguntas para hacerle, y así le pregunto, ¿cree usted que las acciones de la junta han causado daño a usted?

A. Absolutamente.

P. ¿Y podría decirnos cómo las acciones de la Junta le han perjudicado?

A. Hay muchas maneras diferentes. Simplemente comenzaré con lo profesional. Cuando fui a Dover, pensé que sería mi lugar de enseñanza. Disfruté trabajando con el profesorado. Disfruté con los estudiantes que tenía. Era mi distrito. Es donde vivía. Lo esperaba con ilusión.

Dentro de esos dos años que estuve en el distrito, vi un lado totalmente diferente. Y vi un distrito en el que los docentes no eran respetados por su experiencia educativa. Su formación educativa no era respetada. Los profesores de ciencias no eran respetados. Y todo ello, en cuanto a que los profesores de ciencias no eran respetados, se debía a ideas religiosas.

Asistí a una reunión cuando Alan Bonsell me dijo que no estaba de acuerdo con la evolución debido a su formación religiosa. Quizás no era consciente de ello, porque yo también enseñaba evolución, ya que la selección natural formaba parte del currículo del curso de medio ambiente que tenía que impartir.

Por lo tanto, aunque se dirigía al cambio en el currículo de biología, también se refería al cambio en el currículo de algo que yo también tenía que enseñar. ¿Cuánto tiempo pasará hasta que cambie mi asignatura de ciencias ambientales y me diga qué tengo que hacer?

Además de eso, si sus creencias religiosas de creacionismo de la Tierra joven que expresó están en desacuerdo con la evolución, ¿qué sucede cuando llegamos a la teoría del big bang y estoy enseñando en física que la Tierra tiene miles de millones de años? Y vi mi cabeza en el bloque de la guillotina y mi currículo como el siguiente en ser alterado cuando se dieron cuenta de lo que había allí.

Personalmente, vivo en el vecindario, lo saben. Vivo dentro del distrito escolar donde enseñé. Antes podían salir a cualquier restaurante, sentarse, sin preocuparse por quién estaba a su lado. Podían caminar por la calle y decir, hola, a todo el mundo y recibir un agradable saludo a cambio.

Ahora la gente te mira fijamente. Saben que eres una parte demandante o saben, en este caso particular, que soy un candidato que se opone al consejo escolar, y no puedes sentarte ahí sin preocuparte por quién te está mirando o qué va a pasar, ¿sabes? Salirás y regularmente serás llamado cosas inapropiadas centradas en el concepto de ateísta.

Ellos no me conocen. No saben que soy el codirector del coro infantil de la iglesia o que dirigo la música a mitad de la segunda misa, o que, como saben, mi esposa y yo dirigimos la Escuela Bíblica de Vacaciones. Sin embargo, no tienen ningún problema en ir por ahí llamándome ateo porque mi particular punto de vista religioso no coincide con el del consejo escolar, que es una entidad pública y no una religiosa.

Religiosamente, el creacionismo de la Tierra joven y lo que influye en la ciencia no es lo que mis creencias religiosas implican. Hay una separación allí. Usted sabe, mi religión acepta que la ciencia puede explicar las cosas en el mundo tal como las percibimos, pero que la ciencia no va a tocar la teología.

No puede explicar al Creador divino. En el diseño inteligente, cada aspecto de lo que he oído sobre él es el creacionismo religioso. Sabes, si el diseñador no es... un diseñador inteligente no es Dios, incluso si no quieres referirte a él como el Dios judeocristiano, ¿qué es entonces? ¿Extraterrestres? Entonces aún no estás abordando los orígenes de la vida de los que hablas. ¿De dónde vinieron los extraterrestres?

Por lo tanto, debe haber un componente sobrenatural en ello. Y eso, para mí, es religioso. Eso no es mi religión, y eso no es algo que deba compartirse en el aula de ciencias. Desde el punto de vista científico, actualmente no hay mérito en el concepto de diseño inteligente. ¿Filosóficamente o religiosamente, es una posibilidad? Claro que sí.

Pero está fuera del ámbito de la ciencia. Y mi carrera como educador en ciencias consiste en enseñar a los estudiantes qué es la ciencia. Y también les enseñamos cuáles son, por cierto, los límites de la ciencia. Y a través de las cosas que la Junta ha hecho, a través de su política, a través del envío de su boletín aquí, están preparando a los estudiantes que entrarían en mi aula para que tengan conflictos de inmediato. Tienen declaraciones aquí que tratan sobre —¿estoy permitido leer de esto?

LA CORTE: Estamos en medio de una respuesta narrativa, y creo que la respuesta narrativa podría estar alargándose un poco demasiado.

POR EL SR. HARVEY:

P. Solo necesitamos que nos lo diga. La pregunta era, ¿cómo eso te causa daño, y empezaste a quejarte de cómo esto causa daño. Si pudieras completar tu respuesta?

A. Cubierto profesionalmente. Personalmente, sabes, salir, tenemos problemas con la gente, donde no están muy contentos de vernos por ahí y no dudan en hacértelo saber. Y no es muy educado. Va más allá de ateísta, añadiendo otras palabras a ello que no me apetece repetir.

Así que hay muchos problemas y muchas maneras diferentes en las que me hace daño, sin mencionar ahora que mi hija está en el curso de biología, y hay estudiantes en la clase que quieren saber, bueno, ¿qué pasa si realmente provienen de monos? ¿Qué está pasando con esto? Bueno, sabes que la evolución no tiene sentido. ¿Por qué tus padres hacen esto?

Así que se ha filtrado hasta los niños, y está afectando directamente a mis hijos. Y eso es un problema. Y si la junta escolar no hubiera aprobado la política, nunca habría ocurrido. Antes de su cambio de política, nunca tuve a un estudiante en clase que criticara a otro estudiante por creer en la evolución, incluso cuando la estábamos enseñando. No sucedió.

SEÑOR HARVEY: No tengo más preguntas, Su Señoría.

LA CORTE: De acuerdo. Gracias, Sr. Harvey. La contrainterrogatorio será realizado por el Sr. Gillen. De acuerdo.

EXAMEN CRUZADO

POR EL SR. GILLEN:

P. Buenas tardes, Sr. Gillen.

A. Hola, Pat.

P. Como usted indicó, Pat Gillen. Tomé su declaración. Voy a hacerle unas pocas preguntas hoy.

A. De acuerdo.

P. Sr. Rehm, usted ha declarado que recuerda haberse reunido con Alan Bonsell en la facultad de ciencias, ¿correcto?

A. Eso es correcto.

P. ¿Y usted ha declarado anteriormente que cree que Alan Bonsell pudo haber mencionado el diseño inteligente en esa reunión?

A. Es posible. Testifiqué previamente y mi declaración jurada indicó que no pude determinar con certeza qué palabra estaba utilizando cuando llegamos a esa reunión, pero hubo un diálogo largo antes de llegar a esa reunión. Por lo tanto, el creacionismo se asociaba con Alan Bonsell, y no puedo decirle si fue en esa reunión o antes de esa reunión, y lo mismo ocurre con el diseño inteligente, si apareció en esa reunión o antes de esa reunión.

P. Entendido. Usted declaró anteriormente que recordaba a Alan Bonsell hablando con usted sobre los vacíos en el registro geológico?

A. Sí, eso es correcto. Lo olvidé antes, pero, sí.

P. Y usted mencionó que, en esta reunión, los docentes expresaron a Alan Bonsell que enseñaban evolución micro, ¿correcto?

A. Eso fue uno de los principales puntos de la conversación que tuvimos con él, que la demanda de evolución macro de los monos no fue abordada. Y ilustramos lo que comúnmente se aborda, que fueron principalmente ejemplos de evolución micro.

P. Y para asegurarme de que te entiendo, eso ha cambiado dentro de la especie, ¿es eso correcto?

A. Una variación de una especie, por lo que todavía la reconoceríamos típicamente como el mismo tipo de organismo, pero con una propiedad ligeramente diferente. Estamos observando las bacterias que anteriormente no eran resistentes a un antibiótico y ahora sí lo son.

P. ¿Estoy en lo correcto al decir que a veces el proceso que describió se denomina subspeciación?

A. No estoy seguro — sí, ese no es un término con el que estoy muy familiarizado, pero suena correcto, se ha utilizado en ese contexto.

P. Y creo que usted ha declarado que Alan Bonsell expresó su creencia de que había agujeros en la teoría de la evolución lo suficientemente grandes como para que un camión pudiera pasar por ellos, ¿es eso correcto?

A. Sí, lo afirmé, y él lo dijo a mí.

P. ¿Y usted declaró anteriormente que recuerda a Bert Spahr hablando sobre la forma en que se utiliza el término teoría entre los científicos?

A. No sé si lo confirmé, pero esa es una afirmación correcta, que ella tiene.

P. Déjame hacer esto. Disculpen un momento.

SEÑOR GILLEN: ¿Puedo acercarme al testigo, Su Señoría?

LA CORTE: ¡Por supuesto!

SEÑOR GILLEN: Gracias. POR SKWRAO:

P. Sr. Rehm, si me permite, le ruego que, en lugar de poner a prueba su memoria injustamente, si mira la página 51, línea 6.

A. No pretendo ser confuso aquí, pero... vale. Ahora veo los números de página.

P. Bien.

A. Línea 6. De acuerdo.

P. Y antes de hacerle la pregunta, le pediría que mire la página 50, comenzando en la línea 17, hasta la página 51.

A. ¿Dijiste, página 50, línea?

P. Página 50, línea 17, hasta la página 51, línea 11, por favor. ¿Ha tenido usted oportunidad de revisar eso, señor Rehm?

A. Línea 4. De acuerdo.

P. Y en la página 51, le preguntaba sobre algunas de las declaraciones que Bert Spahr hizo a Alan Bonsell en esa reunión, y ella testificó que estaba explicando o tratando de explicar que, en la teoría científica, un cierto significado?

A. Sí.

P. Y usted declaró que dijo que es una explicación plausible respaldada por evidencia y puede ser modificada a la espera de nueva evidencia?

A. Sí. Esas, yo creería, son mis palabras allí, no las palabras exactas que ella usó, pero la idea es correcta.

P. Suficiente. ¿Y sigues manteniendo esas palabras hoy?

A. Sí. Podría beneficiarse definitivamente de algunos refinamientos. Creo que el Dr. Miller dio una definición mucho mejor que la mía, pero él es el perito experto.

P. Exacto. Creo que usted declaró que no recuerda nada de esta reunión de 2003 con el Sr. Bonsell, ¿es eso correcto, sin resolución?

A. No recuerdo ninguna resolución que surgiera de esa reunión, correcto.

P. También ha declarado que el Sr. Buckingham proporcionó algunos materiales a los docentes para su revisión, ¿es eso correcto?

A. Eso fue evidentemente lo que ocurrió en la reunión a la que no pude asistir poco después de ver el video de los íconos de la evolución.

P. Bien. Pero ¿recuerda haber revisado ese video de Íconos de la evolución?

A. Sí. Pero como ya dije, fue traído por Mike Baksa. En ese momento no tenía ninguna comunicación con el Sr. Buckingham.

P. ¿Pero usted entendió que el Sr. Buckingham se lo había dado al Sr. Baksa?

A. En ese momento, entendí que un miembro de la junta escolar se lo había dado al Sr. Baksa. Y no necesariamente sabía en ese momento que se trataba del Sr. Buckingham. No puedo decir si sabía o no en ese momento que se trataba del Sr. Buckingham.

P. Bien. En este momento, ¿sabe usted si fue el Sr. Buckingham quien proporcionó esos videos al Sr. Baksa para que los entregara al cuerpo docente de ciencias?

A. Se me ha indicado que fue el Sr. Buckingham. Pero, según mi propia memoria, en lo que respecta a recordar ese punto en el tiempo, no puedo decir desde mi memoria que de hecho fuera él. Eso es simplemente lo que me han informado desde entonces.

P. Bien. ¿Viste ese video, Iconos de la evolución?

A. Sí, lo hice.

P. Y creo que usted concluyó que apuntaba a fallos en la teoría de la evolución, pero usted pensaba que las críticas estaban desactualizadas, ¿es eso correcto?

A. Los defectos, según los vi, apuntaban realmente a los métodos de enseñanza de la teoría de la evolución. Y, basándome en los ejemplos que había visto, no había visto esos ejemplos utilizados en la instrucción educativa sobre la evolución en ningún momento en que lo hice, desde cuando la aprendí en 7º grado a mediados de los 80 hasta cuando enseñaba evolución en el año 2000.

Q. Claro. Pero solo para estar seguros, ¿el video reflejó críticas específicas a la teoría de la evolución tal como se enseña, con las que usted no estuvo de acuerdo?

A. El video indicó que se trataba de críticas a la educación sobre la evolución, y creo que datan desde hace tan atrás como 1950. Y pensé que esos eran ejemplos obsoletos. Tenemos mucha mejor evidencia y evidencia mucho más fácil de entender para utilizar para enseñar a nuestros hijos y estudiantes sobre la evolución de lo que se presentó en ese video. No es ninguna evidencia que yo elegiría utilizar jamás como una evidencia sobresaliente de núcleo duro de la evolución.

P. Ahora también ha declarado que el Sr. Buckingham indicó que hubo un think tank que le dio una F al libro de Miller y Levine?

A. Correcto.

P. ¿Le preguntó al Sr. Buckingham el nombre de ese think tank?

A. Alguien se lo preguntó. No recuerdo si fui yo quien se lo preguntó o no, pero en esa reunión donde lo mencionó, se hizo la pregunta: ¿qué es este think tank? ¿Quiénes son? En ese momento no tuvo respuesta.

P. Y creo que anteriormente usted declaró que este think tank surgió alrededor de junio de 2004?

A. Eso suena familiar, porque creo que fue en las reuniones de la junta de junio cuando hizo el anuncio de que el libro recibió una calificación F. Fue entonces cuando se habría planteado la idea, sí.

P. Ahora usted declaró anteriormente que cree que Alan Bonsell piensa que enseñar el diseño inteligente no es enseñar el creacionismo, ¿es eso correcto?

A. Esas son las palabras que escuché que él decía, sí.

P. Aparte de las declaraciones que mencionaste de Alan Bonsell sobre enseñar diseño inteligente, ¿recuerdas otros miembros de la junta discutiendo ese tema durante el período de junio a agosto de 2004?

A. No estaba presente en ninguna de las sesiones de agosto, por lo que en la sesión de junio hubo conversación sobre los comentarios sobre el darwinismo hechos respecto al libro de texto y la selección de Pandas, y la gente está buscando un texto para equilibrar las ideas.

Y el diseño inteligente, no recuerdo si se estaba utilizando específicamente en ese momento en particular o no. Aunque sé que había conversaciones ocurriendo, que eran acaloradas, no recuerdo los detalles de si el diseño inteligente eran las palabras que se utilizaron.

P. Bien. También dijiste que es tu postura que la Junta no debería dictar el currículo?

A. Mi opinión sobre eso era que están pagando a los profesores.

SEÑOR HARVEY: Voy a objetar, su Señoría. El señor Gillen sigue refiriéndose a cosas que dijo. Y creo que va a decir que... no está claro si está hablando de su testimonio aquí ahora o de su testimonio en la declaración bajo juramento.

LA CORTE: Bien. ¿Desea aclarar la pregunta?

SEÑOR GILLEN: Por supuesto que sí.

POR EL SR. GILLEN:

P. Ha declarado en su declaración jurada que el Consejo no debería dictar el currículo, ¿es eso correcto?

A. Si eso es lo que hay ahí, sospecho que sí. Pero para aclarar, no es que no tengan ninguna influencia en el currículo, sino que deben basar realmente la aprobación del currículo en los expertos del área. Y no creo que nueve miembros de la junta que no tienen títulos en ciencias estén realmente cualificados para dictar lo que debe o no debe estar en el currículo de ciencias.

Ellos son los revisores. Ellos son los supervisores. Y se supone que deben verificar que, de hecho, los expertos en el área o las personas que han contratado que tienen conocimientos en el área hayan realizado su trabajo adecuadamente.

Pero en cuanto a tener las credenciales para afirmar que saben si eso es ciencia o no es donde creo que la Junta debería estar. Se supone que deben ser los verificadores del proceso, asegurándose de que las cosas se hagan de manera efectiva, pero no dictando realmente qué es eso. Su función es tener la aprobación final.

P. ¿Y tienen que aceptar lo que dice la facultad de ciencias?

A. Si no aceptan específicamente lo que indica el departamento de ciencias, entonces deberían buscar una fuente externa, es decir, un experto en el área que tenga las credenciales científicas para hacer esa afirmación. Y un buen lugar en el condado de York es que tenemos muchas universidades y colegios que tienen presencia con equipos científicos muy grandes que no fueron consultados ni escuchados.

P. Pero usted sabe que el Sr. Buckingham se refirió al think tank?

A. ¿Qué tipo de think tank? Dijo, un think tank. ¿Es este un think tank científico?

P. Solo le pregunto, Sr. Rehm, si usted sabe que el Sr. Buckingham se refirió a un think tank?

A. Dijo que sí.

P. Creo que usted ha declarado hoy que el Superintendente Richard Nilsen no creía o dijo que no creía que el cambio en el currículo llegaría a votación en octubre, ¿es eso correcto?

A. Eso es lo que me dijo.

P. ¿Pero recuerda haber asistido a la reunión de la junta del 18 de octubre de 2004?

A. Absolutamente.

P. ¿Y recuerda que Alan Bonsell habló sobre el diseño inteligente?

A. Si eso es lo que dije en mi declaración o testimonio, sí. Por ahora, lamentablemente, todas las reuniones se están mezclando de nuevo, como a menudo ocurre.

P. Eso es comprensible. Si lo desea, si revisa su declaración bajo juramento en la página 118, línea 21.

A. De acuerdo.

P. Y si usted quisiera echar un vistazo al acta de la declaración que comienza en la línea 13 para darle un poco de contexto.

SEÑOR HARVEY: Solo voy a pedir que se dé la oportunidad al testigo de releer algunas páginas para dejar claro a qué reunión se refiere.

SEÑOR GILLEN: Por todos los medios.

LA CORTE: Puede avanzar y retroceder para que obtenga la declaración en contexto antes de responder a cualquier pregunta que el Sr. Gillen pueda tener para usted. Después de haberlo hecho, simplemente indique al Sr. Gillen que está listo.

EL TESTIGO: ¿Hasta cuándo se remonta este caso en particular?

POR EL SR. GILLEN:

P. Bueno, tan atrás como sea necesario para que te sientas cómodo. Puedo representarte que esto es un testimonio relacionado con la reunión del 18 de octubre de 2004.

SEÑOR HARVEY: Creo que si comienzan a mirar la página 115, podrán verlo.

EL TESTIGO: Vi una mención de octubre y la decisión.

LA CORTE: ¿Hubo alguna pregunta en el suelo? ¿Tiene usted una pregunta?

SEÑOR GILLEN: Sí, tengo una pregunta.

LA CORTE: ¿Dijo uno, porque no lo recuerdo.

SEÑOR GILLEN: Oh, you know what, Judge, I think you may be right. Let me just put it this way.

LA CORTE: ¿Por qué no plantea una pregunta en el piso, y luego, si necesita leer más para responder a la pregunta, hagámoslo de esa manera, porque no sabe cuánto leer porque no sabe cuál es la pregunta.

POR EL SR. GILLEN:

P. Bueno, creo que le pregunté si recordaba a Alan Bonsell discutiendo la teoría del diseño inteligente en la reunión del 18 de octubre de 2004.

A. Según mi declaración jurada, sí.

P. Bien. Y si usted lo permite, Sr. Rehm, por favor, para constancia, lea en su respuesta comenzando en la línea 21 de la página 118.

A. Siguiendo la pregunta aquí, ¿cómo entendiste esos comentarios --

SECRETARIO DE ACTA: ¿Podría hablar más despacio, por favor?

EL TESTIGO: ¿Más despacio? Lo siento. ¿Cómo entendiste esos comentarios, Brian, cuando él hablaba de una visión equilibrada? Respuesta: el diseño inteligente, en ese momento, era la terminología utilizada. Todavía teníamos los ecos persistentes del creacionismo de junio. No sé si sabía desde el principio qué redacción se utilizaría. ¿Necesito continuar ahí?

POR EL SR. GILLEN:

P. No creo que sea así. Mi punto es que usted ha reconocido en su testimonio anterior que Alan Bonsell reconoció la distinción entre la teoría del diseño inteligente y el creacionismo, ¿correcto?

A. En la mente de Alan Bonsell, comenzó a comunicarlo de esa manera, sí. No sé de dónde sacó eso. Quiero decir, obviamente, yo no lo percibo de esa manera.

P. Eso es obvio. Y le haré una pregunta sobre eso. Pero primero déjeme hablar un poco más sobre la reunión del 18 de octubre. Usted declaró en su declaración jurada que recuerda que Bill Buckingham perdió los estribos y se volvió grosero?

A. Sí.

P. ¿Recuerda que Sheila Harkins dijo que los miembros del público estaban fuera de orden?

A. ¿Qué reunión?

P. 18 de octubre de 2004?

A. Posiblemente. Aún no era presidenta, y recuerdo que se puso de pie y dijo, fuera de orden, lo cual no era su trabajo. Era el trabajo de la presidenta de la junta. Eso dejó una marca en mi mente.

P. Bien. Si por favor se dirige a la página 128?

A. 120 --

P. 8, línea 3.

A. ¿Línea 3?

P. Lea un poco más arriba en el 127.

A. ¿Por dónde debo comenzar?

P. Puedes comenzar, creo, a darte el contexto que necesitarás, alrededor de la línea 11.

A. Pregunta, antes de la línea 11. Veo que desde tu respuesta. ¿Quién queda? Sheila Harkins, de la cual no estoy seguro ahora a dónde vamos con esto.

P. Déjeme preguntarle, mientras se sienta aquí hoy, ¿recuerda que Sheila Harkins le dijo a los miembros del público que estaban fuera de orden?

A. En la reunión de octubre, si fue entonces, sí.

P. Bien. ¿Recuerda que la reunión del 18 de octubre de 2004 fue una con mucha controversia involucrada?

A. Lo recuerdo así, sí.

P. ¿Hubo intercambios entre la Junta y el público?

A. Como recuerdo, sí.

P. ¿Recuerda que, en esa reunión, Alan Bonsell dijo que el abogado había revisado el cambio de currículo propuesto?

A. Recuerdo que Alan Bonsell dijo que en algún momento, y yo seguí el asunto, o alguien más lo hizo, con la pregunta: ¿qué dijeron exactamente? Y él no nos quería decir cuál era la redacción exacta. Así que, como miembro del público, en un momento posterior, recuerdo haber dicho: ¿por qué no está aquí el abogado? Queremos escucharlo nosotros mismos porque somos los que estamos pagando la cuenta por esto.

Esa oportunidad nunca se presentó hasta mucho, mucho, mucho más tarde. Llamaron al abogado después del nuevo año para un asunto totalmente separado.

P. Pero sí dijo que el abogado había revisado eso?

A. Sí, lo hizo.

P. Ahora creo que --

A. ¿Puedo retractarme? No sé si él dijo, el abogado lo miró, tanto como el abogado hizo una declaración sobre ello, dio una respuesta al consejo al respecto. No sé si eso significa que lo miró, si lo leyó, si lo escuchó. Pero hubo alguna comunicación con el abogado sobre las declaraciones.

P. Entendido. Ahora usted declaró que durante el receso de la reunión del 18 de octubre de 2004, habló con Angie Yingling, ¿correcto?

A. Correcto.

P. Y ella dijo, más o menos, no entiendo cuál es el gran problema, ¿es eso correcto?

A. No entendía por qué había tantas personas en la sección de comentarios públicos hablando sobre preocupaciones respecto a la separación entre la iglesia y el estado y por qué el diseño inteligente sería un problema con la separación entre la iglesia y el estado.

P. Y le dijo que, a su juicio, la teoría del diseño inteligente no era creacionismo, ¿correcto?

A. No recuerdo si lo dije yo o si lo dijo ella. En ese momento, ella estaba explicando que no entendía por qué era un problema.

P. Bien. Para ayudar a refrescar su memoria, creo que si revisa su declaración bajo juramento en la página 132, línea 7.

A. Línea 7, bien. Esto es similar a lo que testifiqué hoy.

P. Si miran allí en la línea 1, y de nuevo quiero que miren lo suficiente para sentirse cómodos aquí. El 131 les dará el contexto que necesitan. Revísenlo.

A. De acuerdo.

Q. Bien. Lo que le estoy preguntando es que usted ha declarado en su declaración jurada que Angie Yingling le dijo: «No veo qué gran problema hay, esto es diseño inteligente, esto no es creacionismo».

A. Correcto.

P. ¿Correcto?

A. De acuerdo. Esas fueron mis palabras aquí, resumiendo la idea que ella estaba comunicando, pero no sé si esas fueron sus palabras exactas. Esas eran las ideas que ella estaba comunicando a la persona a la que estaba hablando, a quien yo estaba escuchando de escondidas.

P. ¿Eso es lo que sacaste de ese intercambio?

A. Eso es exactamente lo que saqué de ese cambio.

P. Si miras el 132, verás allí una referencia al Instituto Discovery.

A. Correcto.

P. ¿Y usted tuvo una discusión con la Sra. Yingling sobre el Instituto Discovery?

A. Según lo que recordaba en el momento de mi comparecencia, sí.

P. Y, señor Rehm, según entiendo su testimonio en su declaración bajo juramento, al revisar esas páginas, si lo desea, esencialmente le dijo a Angie Yingling que no estaba de acuerdo con la postura del Instituto Discovery, ¿es eso correcto?

A. ¿Es eso lo que he redactado aquí? Si eso es lo que he redactado aquí, entonces voy a mantenerme firme en ello. No tengo razón para discrepar con ello. No sé si sabía al cien por cien cuál es la postura del Instituto Discovery, aparte de que quieren enseñar la controversia.

P. Bueno, ¿estás de acuerdo en que el diseño inteligente es ciencia?

A. No.

P. ¿Tiene usted una comprensión sobre si el Instituto Discovery toma una postura sobre ese asunto?

A. No sé cuáles son sus palabras exactas, pero deduzco, a partir de la forma en que promueven el diseño inteligente, que creen que es ciencia. Y deduzco, a partir de, ¿qué es?, el Centro para la Ciencia y la Cultura, que esa sería su postura al respecto.

P. A pesar de la conversación que tuviste con Angie Yingling, ella votó a favor del cambio en el currículo, ¿correcto?

A. Sí, lo hizo.

P. También ha declarado en su comparecencia que, basándose en las discusiones que tuvo con Bert Spahr, Jen Miller y Rob Eshbach, cree que los profesores habían acordado permitir que Of Pandas se utilizara en los salones de clases como texto de referencia como concesión a la Junta, ¿es eso correcto?

A. Correct. We'll scratch -- we'll do a little bit and then let's drop it.

Q. Ahora ha declarado hoy que Noel Weinrich inicialmente estaba a favor del cambio en el currículo que se discutió en el período comprendido entre junio y octubre de 2004, ¿correcto?

A. No asumo que estuviera a favor del cambio en el currículo. Al final, expresó su opinión. Pero cuando la discusión fue sobre los libros de texto y el equilibrio, originalmente había estado hablando a favor de presentar un equilibrio.

P. A pesar de eso, sin embargo, Noel votó en contra del cambio en el currículo, ¿correcto?

A. Correct. Y la razón que declaró en ese momento fue que estaba preocupado por posibles litigios para el distrito.

P. Solo quiero asegurarme de que entienda su testimonio de hoy. ¿En qué grado está su hija mayor?

A. Noveno.

P. ¿Ha estudiado biología?

A. Ella lo está tomando ahora mismo con el Sr. Linker.

P. ¿Se quedó en clase para la lectura del enunciado?

A. Aún no ha ocurrido. Ocurrirá en algún momento de enero.

P. ¿Sabe usted si ella tiene la intención de hacerlo?

A. No conozco sus intenciones, pero esa será su elección. Quiero decir, obviamente le hablo regularmente sobre biología y ciencia en general. Pero ella tiene derecho a tomar sus propias decisiones en ese sentido.

P. Y aparte de la hija mayor, ¿cuál es la edad de tu siguiente hijo?

A. 1998. Esto es 2005. No, 1997. Ocho.

P. Eso es más rápido de lo que puedo calcular. Eso es muy bueno. Déjeme hacerle una pregunta. Es evidente que usted considera la teoría del diseño inteligente como no científica, ¿es eso correcto?

A. Eso es correcto.

P. Y usted lo considera religión, ¿es eso correcto?

A. Lo considero como creacionismo de la Tierra moderna.

P. ¿Y eso se basa en tu opinión y tu educación, correcto?

A. Mi educación científica que debe ser comprobable, debe formular hipótesis, predicciones comprobables, ninguna de las cuales hace el diseño inteligente. Y también luego llevándolo más allá de eso, un agente inteligente, un diseñador inteligente.

Una vez más, como dijo el Dr. Miller, esas son las palabras que, como departamento, intentamos comunicar a Alan Bonsell y a la junta escolar en las reuniones. Estamos diciendo que todo esto lo sabíamos incluso antes de saber qué iba a decir el Dr. Miller. Por lo tanto, esas palabras reflejan muy fielmente mi comprensión y mis puntos de vista.

P. ¿Tiene un título de licenciatura en ciencias, correcto?

A. Correcto, física.

P. ¿Y usted es un educador en ciencias?

A. Correcto.

Q. También ha declarado que en algunas de las clases que ha impartido sobre la evolución, utilizó una cinta de vídeo que sí discutía el creacionismo, ¿es eso correcto?

A. Sí, lo hizo.

SEÑOR GILLEN: No tengo más preguntas, Su Señoría.

LA CORTE: De acuerdo. Gracias, Sr. Gillen. Sr. Harvey, ¿tiene algún breve redireccionamiento o desea --

SEÑOR HARVEY: Muy breve, Su Señoría.

LA CORTE: Entonces podemos hacerlo hoy. Hagámoslo.

SEÑOR HARVEY: Esperemos, solo dos preguntas.

LA CORTE: De acuerdo.

EXAMEN DE REDIRECCIÓN

POR EL SR. HARVEY:

P. Sr. Rehm, usted declaró sobre una conversación que tuvo con Angie Yingling el 18 de octubre durante el receso en su camino de salida del edificio. ¿Recuerda eso?

A. Correcto.

P. El Sr. Gillen acaba de hacerle algunas preguntas sobre eso.

A. Correcto.

P. ¿Dijiste algo en esa conversación sobre una estrategia de cuña?

A. Es posible que lo hubiera hecho, pero no puedo confirmar eso. Me di cuenta de la estrategia del cuña. Sé que conocía la estrategia del cuña antes de noviembre y diciembre, pero no sé exactamente cuándo me di cuenta de la estrategia del cuña.

P. ¿Y tomó la Sra. Yingling, según su conocimiento, posteriormente una postura pública sobre su voto?

A. Absolutamente. Solicitó en una reunión posterior que se revocara la política. Intentó obtener, una vez más, una votación y no recibió un segundo. Por lo tanto, la votación nunca tuvo lugar. En ese momento, ofreció un discurso de renuncia.

SEÑOR HARVEY: No hay más preguntas.

EL TRIBUNAL: Última ronda para el Sr. Gillen. ¿Tenía alguna?

SEÑOR GILLEN: No hay más preguntas, Su Señoría.

EL TRIBUNAL: De acuerdo. No le dejó mucho margen de maniobra, de todos modos. De acuerdo. Tenemos, para este testigo, puede retirarse, señor. Gracias. Tenemos el P-46, que nuevamente es el artículo de periódico, y dado que anteriormente lo recordé, si desea formalmente presentarlo, puede hacerlo, y yo --

SEÑOR HARVEY: Sí, quiero formalmente moverlo.

LA CORTE: Supongo que va a objetar, Sr. Gillen, por lo que, de acuerdo con las decisiones previas de la Corte, no lo admitiremos en este momento sin perjuicio de volver a examinarlo en un momento posterior. Ahora, ¿he perdido algún exhibit en relación con alguno de los testigos? Creo que los hemos recogido a tiempo. Sr. Walczak.

SEÑOR WALCZAK: Con el Dr. Miller, habíamos solicitado la admisión de la Exhibición 434 de la Parte Demandante como el libro de Dr. Behe, La Caja Negra de Darwin. Se me hizo notar que, de hecho, la 434 son solo extractos de ese libro y el libro completo está en la Exhibición 647 de la Parte Demandante. Por lo tanto, haríamos una moción --

LA CORTE: ¿El 434 está incluido dentro del 647?

SEÑOR WALCZAK: Sí, el 647 es el libro real.

LA CORTE: Entonces el 647 recogería los extractos. ¿Quiere que los trasladen? No veo razón para tener ambos. Pero ¿quiere simplemente recoger el libro?

SEÑOR WALCZAK: Podemos sustituir o simplemente añadir 647.

LA CORTE: Hagámoslo constar. Añadiré el 647, a menos que no haya objeción.

SEÑOR MUISE: No hay objeción.

LA CORTE: No objetaste antes, así que asumo que no lo harás ahora. Aceptaremos eso también y los extractos. ¿Alguna otra exhibición que hayamos pasado por alto?

SEÑOR HARVEY: No, su Señoría.

EL TRIBUNAL: Nos tomaremos una receso hasta mañana por la mañana. Reanudaremos el juicio a las 9:00 a.m. el miércoles por la mañana. Comenzaremos desde ese punto con el siguiente testigo de las Demandantes. Muy bien. Gracias. Que tengan una buena tarde.

(A partir de lo cual, la sesión se suspendió para el día a las 4:30 p. m.)