LA CORTE: Siéntese, por favor. Muy bien, seguimos en el caso del demandante, y ¿su próximo testigo?
SEÑOR ROTHSCHILD: Buenos días. Su Señoría. Las partes demandantes llaman a Carol Brown a declarar.
(A Carol Brown fue citada para testificar y fue jurada por el suboficial del tribunal.)
SECRETARIO DE LA CORTE: Por favor, siéntense y digan su nombre y pronúncienlo para el registro, por favor.
EL TESTIGO: Mi nombre es Carol Honor Brown. Eso es C-A-R-O-L, H-O-N-O-R, Brown, B-R-O-W-N.
EXAMEN DIRECTO DEL SR. ROTHSCHILD:
P. Buenos días, Sra. Brown.
A. Buenos días, señor.
P. Usted escribió su nombre como Carol Brown, declaró su nombre como Carol Brown, pero también utiliza otro nombre?
A. Sí, señor. También me conocen como Casey Brown.
P. Gracias. He colocado un portafolio de pruebas frente a usted al que nos referiremos durante su testimonio. También se proyectarán en el monitor frente a usted y en la gran pantalla a mi derecha.
A. Gracias, señor.
P. ¿Dónde vive, señora Brown?
A. 5401 Davidsburg Road. Dover, Pennsylvania 17315-4146.
P. ¿Cuánto tiempo has vivido allí?
A. Desde 1983.
P. ¿Puede describir su formación académica?
A. Soy licenciado universitario, señor, con algunos estudios de posgrado.
P. ¿A qué universidad asististe?
A. Asistí a varias universidades, incluyendo Millersville, Trenton State College y Rutgers State University.
P. ¿En qué especialidad obtuviste tu título?
A. Educación secundaria, señor.
P. ¿Y usted dijo que hizo estudios de posgrado?
A. Sí, señor, lo hice.
P. ¿Puede describir eso?
A. Realicé estudios de posgrado en arqueología, pero no completé mi trabajo.
P. ¿Está casado?
A. Sí, señor, lo soy.
P. ¿Y cuál es el nombre de su esposo?
A. El nombre de mi esposo es Jeffrey Allen Brown, ese es J-E-F-F-R-E-Y con mayúscula, A-L-L-E-N. B-R-O-W-N.
P. Y podemos obtener algunas de las ortografías más tarde si el redactor de actas lo necesita, pero eso está muy bien. Le encantará que lo hayas escrito correctamente. ¿Tienes hijos?
A. Sí. Cada uno de nosotros tiene un hijo de un matrimonio anterior.
P. ¿Asistieron esos niños a escuelas en el distrito escolar del área de Dover?
A. Ambos lo hicieron, señor.
P. ¿Trabaja usted?
A. No, señor.
P. ¿Alguna vez has trabajado?
A. Sí, señor, lo he hecho.
P. Antes de jubilarse, ¿cuál fue su último trabajo?
A. Yo era corresponsal, un periodista de periódico para el York Dispatch, el York Sunday News.
P. ¿Por qué se retiró de ese trabajo?
A. Me di cuenta de que estaba en una posición de conflicto de intereses cuando juré en el consejo. Amigos míos que eran colegas periodistas a veces me hacían preguntas que no podía responder de buena conciencia a menos que rompiera el juramento que tomé como director del consejo escolar.
P. ¿Cuándo se convirtió en director de un consejo escolar o en miembro del consejo escolar de Dover?
A. 1995, señor.
P. ¿Y cómo se convirtió en miembro de la junta escolar?
A. Llevé a cabo una campaña de voto en blanco para completar la parte no concluida de dos años de un mandato de cuatro años.
P. ¿Y tuviste más elecciones?
A. Sí, señor. Me reelegieron dos veces más.
P. ¿Cuáles fueron las fechas completas de su servicio como miembro de la junta escolar del área de Dover?
A. De diciembre de 1995 hasta el 18 de octubre de 2004.
P. ¿Y por qué su nombramiento terminó el 18 de octubre de 2004?
A. Me retiré.
P. ¿Por qué dimitió?
A. Dimití porque no estaba de acuerdo con la dirección que la junta directiva había elegido seguir, y me di cuenta de que ya no podía cumplir mis obligaciones con los miembros de la comunidad y con los estudiantes.
P. ¿Hubo algún tema específico con el que no estuviera de acuerdo con la dirección de la junta?
A. Se trataba del tema del diseño inteligente, señor.
P. ¿El cambio en el currículo de biología?
A. Sí, señor.
P. ¿Ha sido su esposo miembro de la junta alguna vez?
A. Sí, señor.
P. ¿Cuáles fueron las fechas de su mandato en la junta?
A. Seré honesto, señor. No estoy seguro. Estaba en la junta durante cinco años.
P. ¿Y cuándo terminó su mandato?
A. Su mandato también terminó la misma noche que el mío. 18 de octubre de 2004.
P. Durante su mandato en la junta escolar, ¿tenía la junta escolar comités?
A. Sí, señor.
P. ¿Y esos comités tienen presidentes?
A. Sí, señor, lo hacen.
P. ¿Cómo son seleccionados esos presidentes?
A. Los presidentes son seleccionados por el presidente actual de la junta escolar, señor.
P. ¿Las comisiones de la junta escolar de Dover, y, como saben, podemos limitar esto al tiempo que usted estuvo en la junta escolar, ¿incluían una comisión de currículo?
A. Sí, señor.
P. He oído en este litigio que en realidad hubo múltiples comités de currículum. ¿Puede distinguir entre los diversos tipos de comités de currículum que operaban en el distrito escolar de Dover?
A. Sí, señor, existen tres tipos básicos de comités en general y de los comités curriculares en particular. El primero es un comité asesor de ciudadanos para el currículo. Este está compuesto por miembros interesados de la comunidad que desean ofrecer su tiempo voluntariamente, generalmente bajo la dirección de un administrador del distrito, muy a menudo el superintendente asistente, a veces el superintendente, y a veces el director del edificio.
Después está el comité curricular del distrito, que está compuesto por maestros y jefes de departamento. También bajo el superintendente asistente, la currícula es parte de su trabajo, y luego está el comité curricular de la junta. Está compuesto por un presidente del comité, y no más de tres miembros de la junta. El presidente, el presidente actual de la junta, es miembro ex officio de los cuatro comités.
P. ¿Alguna vez ha servido en el comité de currículo del consejo directivo?
A. Sí, señor, lo he hecho.
P. ¿Estaba usted sirviendo en el comité de currículo de la junta directiva en el momento de su renuncia?
A. Sí, lo fui, señor.
P. ¿Y usted estaba sirviendo en ella durante todo el año 2004? Y me refiero al año calendario, no al año escolar.
A. Hasta el punto de mi renuncia, señor.
Q. ¿Puede describir cómo cada uno de estos tres comités influye en el desarrollo del currículo en el distrito escolar de Dover?
A. El currículo se elabora mediante una combinación de personas. Generalmente comienza con el comité del distrito compuesto por los docentes y cualquier administrador involucrado. El currículo puede ser revisado debido a cambios mandados por el estado o cambios en la materia misma. También irían de la mano con eso cambios en los libros de texto, la necesidad de nuevos libros de texto o libros de texto adicionales.
El comité distrital recibiría aportaciones del comité asesor de ciudadanos. Ellas son parte muy importante de este proceso, y las recomendaciones luego regresarían a la junta, la cual se reuniría tanto junto con los docentes del comité distrital como por sí misma, y luego los miembros, el presidente del comité de currículo, presentaría cualquier cambio necesario o libros de texto a la junta completa para votación durante una reunión regular de la junta.
P. En el caso de este comité asesor del currículo, este comité de ciudadanos, ¿tendrían reuniones para discutir los cambios curriculares propuestos?
A. Sí, generalmente lo hacen, señor, en el otoño del año.
P. ¿Y comunicarían sus opiniones sobre los cambios curriculares propuestos a los otros comités?
A. Sí, señor, lo hacen.
P. En el momento de su renuncia, ¿quién más además de usted estaba en el comité de currículo del consejo?
A. La presidenta era el Sr. William Buckingham, la Sra. Sheila Harkins, quien en ese entonces era vicepresidenta del consejo, y yo, junto con el Sr. Alan Bonsell, presidente del consejo, como miembro ex officio.
P. Y basándose en lo que usted dijo en su testimonio anterior, ¿el Sr. Bonsell nombró al Sr. Buckingham para presidir ese comité de currículo?
A. Sí. Esa es una de las funciones del presidente.
P. ¿Quiénes eran los demás miembros de la junta? Creo que usted ha mencionado a usted misma y a su esposo, el Sr. Bonsell, el Sr. Harkins, el Sr. Buckingham. ¿Quién más estaba en la junta escolar completa en el momento de su renuncia?
A. Sra. Jane Cleaver, Sra. Angie Yeungling, Sra. Heather Gessey, y Sr. Noel Renwick.
P. ¿Considera a alguna de estas personas sus amigos?
A. Sí, señor.
P. ¿Todos ellos?
A. Sí, señor.
P. ¿Alguna vez corrió con los otros, alguno de estos otros miembros de la junta en una lista de candidatos?
A. Sí, señor, lo hice.
P. ¿Con quién corriste?
A. Corrí con el Sr. Alan Bonsell, la Sra. Sheila Harkins y la Sra. Angie Yeungling. La Sra. Harkins y yo estábamos compitiendo por la reelección en ese momento.
P. ¿Tu esposo Jeff Brown se presentó con una lista de candidatos? En realidad, déjame retirar eso por un momento. ¿En qué año fue que te presentaste con esta lista?
A. Alrededor de 2001, señor.
P. ¿Tu esposo Jeff Brown alguna vez se postuló con una lista de candidatos, o ¿con una lista de candidatos?
A. Sí, señor. Sin embargo, fue más informal.
P. ¿Con quién corría?
A. Lo siento, señor, parpadéé.
P. Lo siento.
A. Corrió con el Sr. William Buckingham, la Sra. Jane Cleaver, y ellos respaldaron a la Sra. Heather Gessey, quien se presentaba como candidata independiente.
P. Durante su mandato en la junta escolar, ¿la administración tuvo retiros?
A. Sí, lo hicimos, señor.
P. ¿Tenía la junta un retiro en enero de 2002?
A. Sí, lo hicimos, señor.
P. ¿Dónde se celebró?
A. En el vestidor de profesores de la Escuela Elemental de North Salem.
P. ¿A qué hora del día?
A. Sería temprano por la tarde, en algún lugar alrededor de las 6:30 a las 7:00.
P. ¿Quién asistió a esa reunión en enero de 2002? Y si puedes nombrarlos mejor por su cargo o tipo de cargo, eso está bien.
A. Todos los administradores, que serían los administradores senior, incluido el superintendente interino, los directores de los edificios y todos los directores adjuntos. Creo que luego teníamos dos, el supervisor de artes del lenguaje, el coordinador de tecnología, el supervisor de edificios y terrenos, el supervisor de servicios de alimentos, el supervisor de transporte y el supervisor de artes del lenguaje. Creo que los tengo a todos.
P. ¿Asistieron también los miembros de la junta?
A. Y los miembros de la junta, lo siento.
P. ¿Quién era el superintendente en enero de 2002 para el distrito escolar del área de Dover?
A. El Dr. Richard Nilsen fue entonces nuestro superintendente interino, señor.
P. ¿Quién era el superintendente asistente en ese momento?
A. No teníamos un superintendente asistente en ese momento.
P. En este retiro en enero de 2002, ¿tuvieron los miembros de la junta la oportunidad de identificar los temas que les eran importantes?
A. Sí.
P. ¿Puede describir cómo sucedió eso, dónde estaba el asiento, y cómo cada miembro de la junta había recibido esa oportunidad?
A. Comenzamos ayudándonos a nosotros mismos en un buffet. Carol Stambaugh, nuestra supervisora de servicios de alimentos en ese momento, y sus trabajadores prepararon un buffet para nosotros. Así que todos nos servimos y encontramos lugares alrededor de un gran grupo de mesas, agrupadas juntas en una forma rectangular grande, y el Dr. Nilsen intentó sentarnos de modo que un miembro de la junta estuviera sentado entre un administrador, eso era cada uno de cada dos, y mientras comíamos tuvimos unas palabras de apertura. Tuve el honor de ser presidente de la junta en ese momento, y hice unas pocas observaciones y el Dr. Nilsen también lo hizo. La esencia de las observaciones fue realmente el deseo de ventilar algunas de nuestras diferencias y también algunos de los temas en los que nuestros miembros más nuevos de la junta estaban interesados en abordar, tanto elogios como críticas de diferentes miembros.
P. ¿Puede explicar cómo los miembros de la junta comunicaron los temas que eran importantes individualmente para ellos?
A. Nos turnamos. Inicialmente, tuvimos informes de cada uno de los administradores, las preocupaciones que pudieran tener, logros de los que estaban muy orgullosos y que se habían alcanzado durante la primera parte del año escolar anterior o el año escolar anterior, y luego nuestros miembros de la junta se turnaron.
P. Al preparar su testimonio de hoy, ¿revisó algún documento para refrescar su memoria sobre lo que usted y otros miembros de la junta dijeron en ese retiro de enero de 2002?
A. Sí, señor, lo hice.
P. ¿Y cuál era eso?
A. Me has presentado copias de los actas de dos diferentes retiros, señor.
P. Y cuando estás describiendo estos minutos, ¿recuerdas, tienes una comprensión de quién los preparó?
A. El Dr. Nilsen había tomado notas y luego presentó copias de los actas a nosotros en una reunión posterior de la junta.
P. ¿Podría pedirle, Matt, que traiga el Expediente 21? ¿El Expediente 21 de la parte demandante? Y eso también está en su monitor frente a usted. ¿Es este el documento al que se refiere?
A. Sí, señor, es así.
P. ¿Era Alan Bonsell miembro de la junta en la reunión de enero de 2002?
A. Sí, señor. Fue investido en diciembre.
P. ¿Y fue este su primer mandato en la junta?
A. Sí, señor, fue así.
P. ¿Entonces había estado en la junta durante aproximadamente tres semanas en ese momento?
A. Sí. La Sra. Angie Yeungling también lo había hecho.
P. ¿Recuerda qué temas identificó el Sr. Bonsell en la reunión de enero de 2002?
A. Él y yo compartíamos algunos temas. Uno de ellos era la política. Habíamos discutido sobre los uniformes. También estaba muy preocupado por el estado de la moralidad, y expresó el deseo de investigar cómo traer de nuevo la oración y la fe a las escuelas.
P. ¿Recuerda usted que él identificara algún otro tema?
A. Mencionó la Biblia, señor, y mencionó la creación, el creacionismo.
P. ¿Qué dijo sobre el creacionismo?
A. Que sentía que debería ser una parte justa de la misma, debería haber una presentación justa y equilibrada dentro del currículo.
P. ¿Dijo qué aspecto del currículo quería que se incluyera el creacionismo?
A. No recuerdo que lo hiciera, señor.
P. ¿Hubo un retiro del consejo en el año siguiente, en 2003?
A. Sí, señor, hubo.
P. ¿Cuándo se llevó a cabo eso?
A. Eso fue en marzo de 2003.
P. ¿Y dónde se celebró?
A. Eso también se celebró en la sala de profesores de la Escuela Elemental North Salem. Ese era nuestro lugar habitual de reunión.
P. ¿Y era a la misma hora del día y de la noche?
A. Sí, señor.
P. ¿Asistieron al encuentro el mismo tipo de personas, miembros de la junta directiva?
A. Sí, señor.
P. ¿Administradores?
A. Sí, señor.
P. ¿Era el Dr. Nilsen el superintendente en este momento?
A. Sí, lo era, señor.
P. Y ahora el superintendente completo, no un superintendente interino?
A. Sí.
P. ¿Había un superintendente asistente para la época de esta reunión?
A. Sí, señor, el Sr. Michael Baksa.
P. ¿Asistió a la reunión?
A. Creo que sí, señor.
P. ¿Asistió el Dr. Nilsen a la reunión?
A. Sí, señor.
P. ¿Asistieron también los miembros de la junta a la reunión nuevamente?
A. Dos de los miembros de la junta estaban ausentes, señor.
P. ¿Quién era eso?
A. Creo que el Sr. Buckingham y la Sra. Yeungling estaban ausentes, señor.
P. ¿Identificaron los miembros de la junta los temas importantes de la misma manera que lo hicieron en enero de 2002?
A. Sí, lo hicieron, señor.
P. ¿Y tomó el Dr. Nilsen nuevamente notas de lo que dijeron los miembros de la junta?
A. Sí, señor, lo hizo.
P. ¿Redactó posteriormente una versión mecanografiada de esas notas?
A. Sí, lo hizo, señor.
P. Me gustaría que mirara el Anexo 25, que aparecerá nuevamente en su monitor. ¿Reconoce esto como la versión mecanografiada de las notas del Dr. Nilsen?
A. Sí, señor, lo hago.
P. ¿También revisó esto en preparación para su testimonio de hoy?
A. Sí, lo hice.
P. ¿Pero también lo había visto poco después de la retirada?
A. Sí, lo tenía.
P. ¿En este momento el Sr. Bonsell todavía estaba en la junta?
A. Sí, señor, lo era. En ese momento era vicepresidente del consejo.
P. ¿Tuvo algún papel en el comité del currículo?
A. Fue presidente del comité de currículo.
P. ¿Recuerda qué temas identificó el Sr. Bonsell en esta reunión?
A. Algunos de los mismos temas, pero además estábamos mejorando nuestra tecnología y trabajando en el sitio web para el distrito escolar, y él tenía algunas preocupaciones sobre mantener el sitio actualizado porque estábamos pasando por un periodo de crecimiento en ese momento, señor. Uno de los temas fue la coordinación —disculpe, uno de sus temas que había sido mencionado el año anterior pero sobre el cual era más firme la segunda vez que lo abordó— fue la importancia de enseñar a nuestros estudiantes sobre los Padres Fundadores, sobre la historia temprana de Estados Unidos y el papel de la fe en la fundación de América.
Q. ¿Antes de este momento, el High School de Dover estaba enseñando a los estudiantes, o todas las escuelas de Dover estaban enseñando a los estudiantes sobre los Padres Fundadores y nuestro período colonial temprano?
A. Sí, pero no hasta el punto en que no había la énfasis que creo que el Sr. Bonsell quería ver.
P. ¿Y qué énfasis específico fue ese?
A. Su énfasis estaba más en hacer que nuestros estudiantes tomaran conciencia de la importancia de la fe en la historia temprana y en el fundación de nuestro país, señor.
P. ¿Dijo el Sr. Bonsell algo sobre el creacionismo en esta reunión?
A. Creo que hubo una breve mención, señor.
P. ¿Y qué recuerda haber dicho él?
A. Reiteró algunas de las mismas preocupaciones que tenía el año anterior, pero su énfasis fue más en la fe en nuestros Padres Fundadores, señor.
P. ¿Dijo algo en esta reunión de marzo sobre cómo quería que se enseñara el creacionismo en relación con la evolución?
A. Creo que mencionó las ciencias este año, señor. Por ese año, lo siento.
P. ¿Hubo un momento en que el departamento de ciencias de la escuela solicitó que la junta aprobara la compra de nuevos libros de texto de ciencias?
A. Sí, señor.
P. ¿Qué libros de texto recomendaban que comprara el distrito escolar?
A. Estábamos revisando cambios en nuestros libros de texto de química, física y biología a nivel de secundaria, señor.
P. ¿Cuándo ocurrió esto?
A. El primer caso ocurrió durante el año escolar 2002/2003, señor.
P. En el caso de la biología, ¿qué libro solicitaron?
A. La biología de Miller-Levine publicada por Prentice Hall.
P. ¿Qué sucedió con esa solicitud durante el año escolar 2002/2003?
A. Teníamos un presupuesto extremadamente ajustado, no que no lo fuera siempre, pero ese año fue muy estricto. Y aunque era el ciclo de publicación de libros de ciencia, pospuse la compra por un año.
P. ¿Renovaron los profesores su solicitud de libros de ciencias en el año escolar 2003/2004?
A. Por supuesto que lo hicieron, señor.
P. En el caso de la biología, ¿solicitaron el mismo libro?
A. Sí, señor.
P. En el momento en que se renovó esta solicitud, ¿quién era el presidente del comité de currículo de la junta?
A. Señor William Buckingham, señor.
P. ¿Y el señor Bonsell era el presidente?
A. El Sr. Bonsell era el presidente.
P. ¿Quiénes eran los demás miembros del comité del currículo en ese momento?
A. Como indiqué anteriormente, la Sra. Sheila Harkins, quien en ese entonces era vicepresidenta del consejo, el Sr. William Buckingham, yo mismo, y el Sr. Bonsell, Bonsell como presidente del consejo.
P. Y usted dijo eso con toda seguridad, gracias.
A. De acuerdo.
P. ¿Hubo reuniones de la junta completa de directores del distrito escolar del área de Dover en junio de 2004?
A. Sí, señor.
P. ¿Cuántos?
A. Dos, señor.
P. ¿Tenía la junta, en ese momento, durante el período de 2004, la práctica de celebrar dos reuniones mensuales?
A. Sí, normalmente los lunes primero y segundo del mes, señor.
P. ¿Había funciones diferentes para cada una de esas reuniones?
A. La primera reunión del mes fue lo que llamamos una reunión de planificación, en la que teníamos la misma agenda que para la reunión de acción, pero tomamos el tiempo para discutir los puntos que necesitaban ser tratados; podrían surgir preguntas que luego serían respondidas antes de la votación en la reunión de acción. También los puntos en los que estábamos de acuerdo se convirtieron en parte de la agenda de consentimiento, lo que requería solo una votación en lugar de múltiples votaciones.
P. ¿Es justo decir que cuando había un nuevo tema que iba a ser votado en un mes determinado, lo discutieron mucho en la primera reunión y lo votaron en la segunda reunión?
A. Sí, señor. Las únicas excepciones a eso serían la contratación retroactiva o las audiencias de disciplina estudiantil, porque está sujeto a restricciones de tiempo.
P. En estas reuniones de junio, ¿hubo discusión sobre un libro de texto de biología?
A. Sí, señor.
P. ¿Hubo discusión en una de las reuniones o en ambas?
A. Ambas reuniones se encuentran, señor.
P. Empecemos con la primera reunión. ¿Esa habría sido la reunión de planificación?
A. Sí, señor.
P. ¿Puede decirnos qué recuerda sobre la discusión acerca del libro de texto de biología en la primera reunión de junio, la reunión de planificación?
A. Creo que la Sra. Callahan, la Sra. Aralene Callahan, quien también es conocida como Barrie Callahan, trajo el tema durante la sección de comentarios públicos primero y cuestionó si íbamos a votar sobre el libro de texto de biología.
P. ¿Qué sucedió en respuesta a, si hubo algo en respuesta a --
A. El Sr. Buckingham indicó que no estaba preparado para eso.
P. ¿Dijo algo sobre el libro de texto de biología?
A. Consideraba el libro de texto de biología, según sus propias palabras, impregnado de darwinismo, señor.
P. ¿Entendió lo que quiso decir con ese comentario?
A. Por lo que entiendo, creía que se refería a que sentía que había demasiadas menciones de Charles Darwin en el libro de texto. No había un equilibrio de material.
P. ¿Dijo algo más sobre el tema del libro de texto de biología o de la biología?
A. Sí, señor.
P. ¿Qué más dijo?
A. Hubo varias cosas que se dijeron, señor. Hubo preguntas y comentarios, y el Sr. Buckingham declaró que: "Hace dos mil años alguien murió en la cruz por nosotros. Es hora de que nos levantemos en su defensa", y lo dijo en el contexto de querer incluir el creacionismo lado a lado con la teoría de la evolución de Darwin, con una "E" pequeña, señor.
P. ¿Recuerda que dijo algo más?
A. Esa es la memoria más vívida que tengo, señor.
P. ¿Lee periódicos regularmente?
A. Sí, señor, lo hago.
P. ¿Qué periódicos lee?
A. The York Dispatch and the York Daily Record and --
P. ¿Qué, lo siento?
A. Y el New York Times.
P. ¿Era su práctica leer esos periódicos durante el período de junio de 2004?
A. Sí, lo fue, señor.
P. ¿Recuerda haber leído artículos sobre lo que ocurría en las reuniones de la junta escolar, particularmente sobre el tema de los libros de texto de biología?
A. Sí, señor, lo hago.
P. ¿Leer esos artículos le refrescaría la memoria sobre si el Sr. Buckingham dijo algo más en las reuniones de junio sobre este tema?
A. Sí, señor.
P. Voy a pedirle que revise en su carpeta los Exhibitos 45 y 46. Hay dos --
SEÑOR GILLEN: Su Señoría, ¿puedo solicitar permiso para interrogar al testigo?
EL TRIBUNAL: ¿En qué punto, Sr. Gillen?
SEÑOR GILLEN: En cuanto a si ha visto el artículo antes de su testimonio en este tribunal hoy, y si es así, cuándo.
LA CORTE: Si esa es una objeción porque no los ha visto, puede interponer la objeción. Creo que sería la forma más apropiada de hacerlo.
SEÑOR GILLEN: ¿Podemos tener un recuadro lateral, juez?
LA CORTE: Puede.
(Barra lateral a las 10:07 a.m.)
SEÑOR GILLEN: Esto me acaba de ocurrir, y no quiero sorprender a estos señores, así que me disculpo por ello porque me acaba de ocurrir. ¿Ella los miró ayer? Y si yo le pregunto, el juez me permite hacerle voir dire si ella los miró ayer.
SEÑOR ROTHSCHILD: Le preguntaré a ella. Quiero decir --
SEÑOR GILLEN: Porque esto es mío, esta es la única preocupación que tengo. Todos sabemos que existe una línea extremadamente fina entre la refrescada memoria y la recitación. Si ella los miró ayer y eso refrescó su memoria, pero no puede recordarlos hoy, creo que eso estaría cruzando la línea.
LA CORTE: Me ha perdido, pero admito que a veces soy torpe.
SEÑOR GILLEN: Bueno, lo que estoy diciendo es esto. Reconozco plenamente que puede revisar documentos para refrescar su memoria en una genuina memoria refrescada --
EL TRIBUNAL: Así que usted está planteando que ella pudo haber visto el artículo ayer, y eso implica ¿qué?
SEÑOR GILLEN: No, no lo estoy diciendo. Lo que estoy diciendo, juez, es si eso refrescó su memoria ayer --
LA CORTE: ¿No debería poder mirarlo hoy?
SEÑOR GILLEN: Correct, porque ¿qué está haciendo hoy? Si no puede recordarlo después de 24 horas, tienes que preguntarte si es recuerdo o recitación.
LA CORTE: Bueno, usted sabe, así es como haremos, porque --
SEÑOR ROTHSCHILD: ¿Puedo responder, Su Señoría? Quiero decir, es muy común que un testigo, bajo la presión del testimonio, olvide algo que es muy familiar para ella, y quiero decir que, como usted sabe, él puede preguntarle si miró este artículo ayer y cualquier efecto probatorio que esto tenga, pero podría haberse lo mostrado hoy mismo.
EL TRIBUNAL: Bueno, creo que esto. Creo que la defensa ha planteado una preocupación válida de que cuando se utilizan estos artículos hay una fuerte tentación por parte de un testigo de, y creo que es parte de la naturaleza humana, mirar hacia abajo y leer desde algo en lo que simplemente han refrescado su memoria. Así que hagámoslo en un esfuerzo por ser justos. ¿Por qué no le pide que revise el artículo, se lo quite cuando haga la interrogación. Entonces ella ha refrescado adecuadamente su memoria, de modo que no puede usarlo, y eso resolverá la objeción de una manera similar a la de Salomón. No conozco mejor manera de hacerlo, porque no sé si la distinción de que lo miró ayer en lugar de hoy, podría tener sentido lógico, no estoy seguro de que haya algún pensamiento al respecto, pero --
SEÑOR GILLEN: Y realmente me vino a la mente y simplemente parece — y eso es todo lo que estoy intentando hacer, asegurar que sea un recuerdo genuino y renovado. Sé que usted es juez y tendrá en cuenta eso. Solo quiero, creo que las cosas que usted ha delineado son justas.
LA CORTE: ¿Por qué no lo hacemos a partir de ahora y, sabe, como regla general cuando vaya a utilizar artículos para refrescar la memoria, ¿por qué no les hace leerlos, les da todo el tiempo que necesitan, les dice que tienen todo el tiempo que necesitan para leerlo, y luego se lo arrebata de sus manos.
SEÑOR ROTHSCHILD: ¿Puedo pedirles que cierren el cuaderno? ¿Eso sería suficiente?
LA CORTE: O cierre el cuaderno, saben, lo que sea que hagan, porque existe una tentación natural de mirar hacia abajo. Creo que todos lo tenemos cuando está justo frente a nosotros, y creo que eso resolverá la preocupación del Sr. Gillen.
SEÑOR GILLEN: Gracias, Su Señoría.
(Barra lateral concluida a las 10:14 a.m.)
LA CORTE: Puede continuar, Sr. Rothschild.
P. Sra. Brown, ¿ha tenido usted oportunidad de revisar los Exhibits 45, que es un artículo de Heidi Barnhart-Bubb en el York Dispatch del 9 de junio de 2004, y un artículo que hemos marcado como P-46 por Joseph Maldonado en el York Daily Record, también del 9 de junio de 2004?
A. ¿Puedo tener un momento?
P. Sí. Ciertamente.
A. Lo siento, señor, ¿cuál era la segunda?
P. Exhibo, creo que dije primero P-45 y el segundo sería P-46.
A. P-46? Gracias.
A. Lo siento, señor, no puedo leer el segundo. Estoy familiarizado con la esencia, pero no puedo leerlo.
P. ¿Demasiado difícil de leer?
A. Sí, señor. La impresión es demasiado pequeña.
P. Lo siento por eso.
A. Eso está bien.
P. ¿Podría ahora cerrar su cuaderno? Gracias. ¿Ha leído el artículo que pudo leer, P-45, y he acertado con uno de ellos, ¿ha refrescado su memoria sobre cualquier otra cosa que dijo el Sr. Buckingham en la primera reunión de junio?
A. Repitió la declaración que había hecho en el otoño de 2003 sobre su incredulidad en la separación entre la iglesia y el estado. Se refirió a la separación entre la iglesia y el estado como un mito, y enfatizó la importancia de enseñar el creacionismo porque sentía que estábamos haciendo un deservicio a nuestros estudiantes. El presidente de nuestra junta de gobierno estuvo de acuerdo con él en que solo existen dos teorías sobre el origen de la vida, y que deberían enseñarse lado a lado, la evolución y el creacionismo.
P. Y cuando te refieres al presidente del consejo ahora, no te refieres al Sr. Buckingham sino al Sr. Bonsell?
A. Mis disculpas. El presidente Alan Bonsell.
P. ¿Recuerda que el miembro de la junta Noel Renwick dijo algo en esta discusión?
A. El Sr. Renwick estuvo de acuerdo con el concepto de enseñar el creacionismo en la escuela.
P. ¿Se volvió a tratar el tema del libro de texto de biología y el contenido general del currículo de evolución o biología en la próxima reunión del consejo en junio?
A. Sí, lo hizo, señor.
P. ¿Y eso sería típicamente la acción de la reunión?
A. Sí, señor.
P. ¿Qué recuerda, volviendo a centrarse en este tema, sobre lo que fue, lo que se dijo en esta reunión del consejo?
A. El Sr. Buckingham continuó con su objeción. Hubo comentarios del público, incluyendo lo que solo puedo describir como un Chautauqua por parte de la esposa del Sr. Buckingham, la Sra. Charlotte Buckingham. Nuestro comentario público normal está limitado a cinco minutos por persona, y el Sr. Bonsell, como presidente de la junta, optó por permitirle continuar entre diez y quince minutos, señor.
P. Ilústreseme, ¿qué es un Chautauqua?
A. Lo siento, señor.
A Chautauqua para mí, mientras crecí, es un antiguo revival de tiendas cristianas. Muy a menudo se llevaban a cabo en los York Fairgrounds. No quiero ofender, pero la cita se refería a las reuniones de "venid a Jesús".
P. ¿Esa no es una expresión que la Sra. Buckingham usó en la reunión? ¿Es simplemente cómo usted está describiendo estos revivales en tiendas de campaña?
A. En realidad, ella describió cómo aceptar a Cristo como tu salvador personal. Ella leyó pasajes de las escrituras y nos dio una clase sobre nuestras responsabilidades de enseñar a nuestros hijos la verdad.
P. ¿Mencionó el tema de la evolución o el creacionismo en esta charla?
A. Habló con gran vehemencia a favor del creacionismo y en contra de la evolución, y nos exhortó a nosotros, como junta directiva, a hacer lo que fuera necesario, incluso hasta el punto de llevarlo ante la Corte Suprema, lo cual también había declarado su esposo.
Q. ¿Cómo reaccionaron los miembros de la junta, además de usted, ante la declaración de Charlotte Buckingham?
A. Hubo amenes murmurados, señor.
P. ¿Sabes quién las dijo?
A. No puedo decirte a cada uno de los que las dijeron, pero las escuché a ambos lados de mí.
P. ¿Quién estaba sentado a ambos lados de ti?
A. A mi izquierda estaba la Sra. Heather Gessey, a mi derecha estaba el Sr. William Buckingham.
P. ¿Entendió que la Sra. Buckingham hablaba en apoyo de la posición de su esposo sobre este asunto?
A. Muy claramente, señor.
P. ¿Por qué llegaste a esa conclusión?
A. Lo hizo perfectamente claro en su idioma, señor.
P. ¿Recuerda algo dicho por los miembros de la junta en esta segunda reunión de junio relacionado con el tema del libro de biología, la evolución, el creacionismo.
A. Hubo desacuerdo entre mi esposo y el Sr. Buckingham. Nos preocupaba la legalidad. Cuando digo nosotros, mi esposo y yo habíamos discutido esto en casa. Nos preocupaba que pudiéramos meternos en problemas si introducíamos la idea del creacionismo y no dábamos tiempo igual, si se puede decir, señor, a todas las religiones, a todas las creencias sobre los orígenes de la vida. Fue una de las primeras ocasiones en las que propuse ofrecer un curso optativo llamado religiones mundiales comparadas a nivel de secundaria para que nuestros estudiantes pudieran ser introducidos a las principales religiones mundiales y a la manera en que son iguales y a la manera en que difieren, en particular el hecho de que cada gran religión mundial tiene en su núcleo lo que nosotros, los cristianos, llamamos la regla de oro. Haz a los demás lo que quieras que ellos hagan contigo. Las palabras pueden variar, pero la intención es la misma.
P. Supongo que describió una especie de duelo verbal entre su esposo y el Sr. Buckingham. ¿Qué dijo el Sr. Buckingham en esa interacción?
A. El Sr. Buckingham, en esencia, acusó a mi esposo de cobardía porque mi esposo expresó su preocupación de que no creíamos que deberíamos estar haciendo esto. Literalmente, le dijo a mi esposo que estaba feliz de no haber luchado durante la Revolución Americana porque aún tendríamos una reina en el trono gobernando nuestro país.
P. ¿Recuerda algo más que el Sr. Buckingham dijo en esta reunión sobre los temas de los que estamos hablando, el libro de texto, la evolución, la educación?
A. No estaba preocupado por que nos metiéramos en problemas legales, y sentía que al asumir la posición que tomó al desear ir más allá de nuestras obligaciones normales, entrar en áreas que previamente habían sido juzgadas por la Corte Suprema, no estaba violando su juramento de cargo.
P. ¿Recuerda algo más que dijo?
A. No una cosa específica, señor. Sé que cuando cité del Tratado de Trípoli de 1787, creo que es la Sección 13, donde el presidente John Adams hace el punto de que no tenemos una religión de estado, el señor Buckingham no fue favorable en su respuesta, señor.
P. ¿Y eso es todo lo que recuerdas?
A. Por lo que recuerdo, señor.
P. ¿Estaba usted leyendo los documentos de York durante este período de tiempo después de la segunda reunión?
A. Lo hice en ese momento.
P. ¿Cree usted que leer esos artículos le refrescaría la memoria sobre lo que ocurrió en esta segunda reunión de la junta en junio?
A. Probablemente, señor. Estoy seguro de que he perdido algunas cosas.
P. ¿Podría dirigirse a, y espero que sean más legibles que las que anteriormente le entregué, creo que lo son, los Exhibits 53 y 54 en su cuaderno? Y nuevamente le pediría que los lea, y luego cierre el cuaderno y le haré algunas preguntas más.
P. ¿Sra. Brown, puede leer esos?
A. En cierta medida. Lo siento.
P. Sra. Brown, una sugerencia fue hecha de hecho por todos en la sala de que podemos poner esto en el monitor y que Matt puede hacerlo más legible, y así intentémoslo y déjeme --
A. Lo siento.
P. Solo dile cuándo termines de leer y puedes pasar a la siguiente página.
A. Gracias.
LA CORTE: Tómese su tiempo.
EL TESTIGO: Lo siento, tengo una deficiencia visual.
EL TRIBUNAL: Entiendo eso, y esto no es un examen. Solo tome todo el tiempo que necesite para leerlo.
EL TESTIGO: No sé cómo girarlo, señor.
EL TESTIGO: Gracias, señor.
P. Solo avísame cuando termines de leer este artículo y pasaremos al siguiente.
A. Ya he terminado, señor.
P. ¿Llegó hasta el final allí? En ¿podría traer P-54 y hacer lo mismo para la Sra. Brown, y yo intentaré recordar eso para documentos futuros.
A. Gracias, señor.
P. Después de haber leído los dos artículos, y solo para constancia, se trata del P-53, que es un artículo del 15 de julio de Joseph Maldonado en el York Daily Record, y del P-54, que es un artículo del 15 de junio de 2004 en el York Dispatch escrito por Heidi Barnhart-Bubb, ¿esos artículos le refrescan la memoria sobre algo más que el Sr. Buckingham dijo en esta segunda reunión de junio?
A. Sí, hubo una combinación de cosas, y mis disculpas por mezclar los comentarios cuando se hicieron. Los comentarios reportados en los artículos de periódico fueron precisos en todos los aspectos, señor.
P. ¿Estás describiendo algo que has confundido?
A. Los comentarios sobre hace dos mil años, y en la primera reunión olvidé el hecho de que había un representante de los Unidos Americanos para la Separación de la Iglesia y el Estado presente, y él objetó la postura del Sr. Buckingham y formuló comentarios en términos muy fuertes indicando que nos encontraríamos en dificultades legales si continuábamos por este camino.
Y también hubo una voz de razón. El pastor Warren Eshbach, quien es un pastor retirado de la Iglesia de los Hermanos, había estado discutiendo esto en la comunidad durante algún tiempo, y es obvio que había fuertes sentimientos en todos los lados. Eso fue evidente en ambas reuniones a través de los comentarios, no solo de mis antiguos compañeros miembros de la junta directiva, sino también de miembros de la audiencia. El Sr. Eshbach, el Pastor Eshbach, nos instó a encontrar una posición de compromiso. Desafortunadamente, para la segunda reunión no habíamos alcanzado una posición de compromiso, ya que eso se había solidificado.
P. ¿Y qué recuerdas de esa segunda reunión después de haber revisado los dos exhibiciones?
A. Citaron más de lo que recuerdo.
P. Déjeme intentar refinar la pregunta. ¿Recuerda algo más de lo que dijo el Sr. Buckingham en la segunda reunión después de haber revisado --
A. De nuevo, fue inquebrantable en sus declaraciones, y se disculpó por algunas observaciones algo insultantes que había hecho en la reunión anterior. Yo personalmente me ofendí con su disculpa debido a su tono, pero sí hizo la disculpa.
P. Una de las cosas de las que usted declaró es que esta declaración de hace dos mil años, creo que dijo que fue en la primera reunión de junio. ¿Leer estos artículos le refresca la memoria sobre qué reunión ocurrió?
A. Cambié la reunión, señor.
P. ¿Cuándo fue ese comentario?
A. Habría estado en la segunda reunión, señor.
P. Gracias. El Sr. Buckingham ha declarado en una declaración bajo juramento en este caso que no dijo ese comentario en ninguna de las reuniones de junio; lo había dicho en una reunión mucho más temprana. ¿Es eso preciso según su recuerdo?
A. No, señor, no es preciso. El comentario que hizo en la reunión de junio, que había hecho anteriormente, fueron dos. Uno era que la separación entre la iglesia y el estado es un mito, y el otro se refería a cualquier persona, cualquier persona que no esté de acuerdo con llevar la fe a las escuelas, es antiamericana y debería regresar al lugar del que vino. Aquellas dos declaraciones, literalmente, no son exactas, lo sé, fueron pronunciadas por primera vez por el Sr. Buckingham en la reunión de la junta del 10 de noviembre de 2003, y era un tema completamente diferente, señor.
P. ¿Y se repitieron nuevamente en la reunión de junio?
A. Efectivamente lo fueron.
P. Pero la afirmación de hace dos mil años, que usted recuerda haber sido dicha en una reunión de junio?
A. Sin duda alguna, señor. No tengo ninguna duda en mi mente.
P. ¿Se resolvió la compra de un libro de biología en alguna de estas reuniones de junio?
A. No, señor, no fue así.
P. ¿Se estaban considerando otros libros de biología en el momento de estas reuniones de la junta de junio?
A. No en ese momento, señor. Ya habíamos discutido varios textos en reuniones curriculares con los docentes.
P. ¿Y su recomendación en ese momento fue el libro de Miller-Levine?
A. Sentían, y yo tendría que estar de acuerdo en que encaja, encajaba mejor que cualquier otro de los libros de texto disponibles en nuestra guía de instrucción curricular y también con las directrices académicas vigentes en ese momento.
P. ¿Después de estas reuniones en junio, ¿se reunió el comité del currículo del tablero para discutir los libros de biología?
A. Lo siento, señor. Sí, lo hizo.
P. ¿Cuándo fue eso?
A. Fue esa misma semana, creo yo, y había estado equivocado con la fecha, pero creo que fue esa misma semana.
P. Después de la --
A. La segunda reunión en junio.
P. ¿Antes o después de la segunda reunión en junio?
A. Después de la segunda reunión en junio, señor.
P. ¿Dónde ocurrió esto?
A. Por lo que recuerdo, ocurrió en la sala de conferencias del instituto, aunque podría estar equivocado. Podría haber sido en la sala de conferencias del edificio administrativo.
P. ¿Quién inició esta reunión? ¿Quién pidió que se celebrara?
A. Creo que fue una combinación. Todos queríamos resolver el problema, señor.
P. ¿Quién asistió a la reunión?
A. Representantes del departamento de ciencias de la escuela secundaria. Por lo que recuerdo, la Sra. Bertha Spahr, quien en ese entonces era jefa del departamento de ciencias, y las maestras de biología de noveno grado, la Sra. Jennifer Miller y el Sr. Robert Eshbach, quien es el hijo del Pastor Eshbach. El Sr. Michael Baksa, el superintendente asistente. La Sra. Sheila Harkins, el Sr. William Buckingham y yo. Y el Sr. Bonsell podría haber estado allí. Pero no puedo estar seguro.
P. ¿Qué sucedió en esa reunión?
A. Básicamente, el Sr. Buckingham presentó una lista de sus objeciones al texto, y luego las revisamos una por una.
P. ¿De cuántas objeciones estamos hablando?
A. Recuerdo que estaba alrededor de los doce, catorce.
P. ¿Tenían estas objeciones algún tema común?
A. Todas las objeciones, todos los números de página a los que se objetó, estaban listados en el índice bajo Charles Darwin o la teoría de la evolución de Darwin.
P. Voy a pedirle, Matt, que traiga el Expediente 31. ¿Reconoce este libro como el texto de biología de Prentice Hall que estaba bajo consideración?
A. Sí, lo hago, señor.
P. ¿Y Matt, podrías pasar a la página 12 del documento? Y de hecho, también abre la página 13. ¿Puedes mostrar esas dos páginas en tu monitor?
A. Los reconozco, señor. No puedo leerlos.
P. ¿Y a qué los reconoces?
A. Esto formaba parte de las directrices introductorias de la ciencia. El Sr. Buckingham objetó la inclusión del Sr. Charles Darwin, creo que fue en 1859 cuando publicó por primera vez sus hallazgos sobre las teorías de la selección natural y materiales relacionados.
P. Su Señoría, ¿puedo acercarme al testigo?
LA CORTE: Puede.
P. Le entregaré una copia del libro si desea consultarla, además de la página en el monitor.
A. Gracias, señor. Este es un cronograma estándar, señor.
P. ¿Y esta fue una de las páginas a las que el Sr. Buckingham se opuso?
A. Sí, señor, efectivamente fue su primera página la que objetó.
P. ¿Y cuál era su objeción a esta página o páginas del libro de texto?
A. No hubo menciones del creacionismo ni de Dios.
P. ¿Se opuso a la mención de Charles Darwin en la línea de tiempo en 1859 cuando publicó el origen de las especies?
A. Sentía que estábamos engañando a nuestros estudiantes, no diciéndoles la verdad.
P. ¿Al colocar al Sr. Darwin en la línea temporal?
A. Sí, y al no incluir menciones de la teoría del creacionismo y de Dios como creador.
P. Matt, ¿podrías pasar a la página 408 del libro de texto? Y la Sra. Brown, si quiere tomarse un minuto y pasar a esa página?
A. Estoy llegando. Sí, señor.
P. Esta es una página que comienza con el título "Especiación en los pinzones de Darwin". ¿Estaba este entre los elementos del libro a los que se opuso el Sr. Buckingham?
A. Esa fue su última objeción, señor.
P. ¿Y cuál fue su objeción a la página sobre las pinzuelas de Darwin?
A. Porque el pinzón había sido nombrado en honor a Charles Darwin.
P. ¿Dijo algo más sobre lo que estaba objetando?
A. Esa fue su objeción, señor.
P. ¿El nombre de Darwin precede al de los pinzones, y eso hizo que el libro de texto fuera cuestionable?
A. Sí, señor.
P. ¿Dijo algo más sobre por qué objetó al libro de texto?
A. Sentía que no ofrecía una presentación equilibrada. No creo que haya leído a fondo el texto porque hizo referencia al ascenso del hombre desde especies inferiores de antropoides, y eso no forma parte del material del texto, señor.
P. ¿Dijo algo sobre lo que faltaba que privó al libro de equilibrio?
A. La teoría del creacionismo con Dios como creador de toda la vida.
P. ¿Dijeron los profesores algo en respuesta a la crítica del libro de texto de biología del Sr. Buckingham?
A. Discutimos cada una de sus objeciones en gran detalle. Digo que lo hicimos aconsejablemente porque yo formaba parte del comité. Los profesores explicaron que, en el caso de la línea de tiempo de ciencias, esto es simplemente una parte estándar de cualquier texto en las ciencias. Básicamente proporciona a los estudiantes un punto de referencia. Explicaron en gran detalle que no enseñan, ni han enseñado nunca, el origen de la vida. No teníamos una política al respecto, pero sí teníamos un uso habitual.
Esto era lo que los profesores de ciencias, en conjunto, tenían que idear en respuesta a cualquier pregunta de un estudiante. Si un estudiante preguntaba sobre el origen de la vida, nuestros profesores hacían costumbre remitir a los estudiantes a sus padres o a sus pastores en sus iglesias locales. Indicaban que no se sentían cualificados para tratar este tema, ni formaba parte de nuestro currículo.
P. ¿Mencionó el Sr. Buckingham algún otro tema relacionado con la evolución?
A. Creo que pudo haber mencionado algún tipo de cinta o CD o una cinta. No estoy seguro si fue esa reunión, señor.
P. ¿Mencionó algo sobre un mural que solía estar exhibido en el instituto?
A. Sí, señor, lo hizo.
P. Cuéntenos algo de antecedentes sobre el mural que había en el instituto. ¿De qué trataba el mural?
A. El mural fue un proyecto de arte de nivel superior de uno de nuestros antiguos estudiantes. Era un mural de tamaño pared y representaba el ascenso del hombre de una manera muy gráfica, había desnudez, pero era su percepción de la manera en que los seres humanos han evolucionado basándose en sus estudios.
P. ¿Y esto se mostró en el instituto?
A. Cuando la donó a la escuela, se colocó en una de las paredes de la sección de ciencias.
P. ¿Qué pasó con ese mural?
A. Cuando comenzamos nuestro proyecto de construcción, muchas cosas fueron retiradas, y la pared, el mural, fue derribada. Fue retirada para su seguridad. Nuestro supervisor actual de edificios y terrenos se sintió profundamente ofendido por el mural y se tomó por su cuenta quemarlo.
P. ¿Sabes por qué lo quemó?
A. Él me lo dijo a mí mismo que sentía que estaba lleno de mentiras y que ofendía su fe religiosa, y tenía una nieta que iba a entrar en la escuela secundaria en este momento en el noveno grado y no quería que ella ni ningún otro estudiante estuviera expuesto a la obscenidad, señor.
P. ¿Qué le sucedió a este individuo como resultado de destruir el mural?
A. Fue reprendido y posteriormente se retiró.
P. ¿Qué dijo el Sr. Buckingham sobre el mural en esta reunión del comité del currículo?
A. Conoció al Sr. Reeser; asistieron a la misma iglesia. Estaba de acuerdo con las acciones del Sr. Reeser. Sentía que el Sr. Reeser había hecho lo correcto y que estábamos equivocados al aceptar donaciones de esta naturaleza de nuestros estudiantes o de cualquier otra persona.
P. ¿Dijo por qué el Sr. Reeser hizo lo correcto?
A. Había eliminado algo ofensivo y obsceno.
P. ¿Alguien respondió a esa declaración del Sr. Buckingham en esta reunión, en esta reunión del currículo?
A. Sí, señor.
P. ¿Qué dijiste?
A. Dije que no correspondía al Sr. Reeser tomar esa decisión.
P. ¿Dijo o hizo el Sr. Baksa algo en esta reunión para responder a las preocupaciones de los miembros de la junta sobre los libros de texto?
A. Eso ocurrió más tarde en la reunión, señor. Como parte de nuestra discusión en curso, creo que la Sra. Harkins, y puedo estar equivocada, pero creo que fue la primera en mencionar la idea de investigar qué otros distritos, escuelas no públicas, estaban utilizando en cuanto a libros de texto de ciencias. Para el final de la reunión, lo mejor de mi recuerdo, el Sr. Baksa se ofreció voluntariamente para realizar dicha investigación y traer los informes de vuelta a nosotros, señor.
P. ¿Hubo un momento durante el verano de 2004 cuando se propuso otro libro para la clase de biología de secundaria?
A. Sí, señor.
P. ¿Y cuál era ese libro?
A. De Pandas y People, señor.
P. ¿Cómo llegó el libro Of Pandas and People a su atención por primera vez?
A. Durante una conversación telefónica con el Sr. Michael Baksa el último fin de semana de julio de 2004.
P. ¿Qué le comunicó a usted?
A. Fue justo antes del fin de semana, cuando comunicó el hecho de que el Sr. Buckingham había propuesto un texto alternativo complementario.
P. ¿Y dijo eso en ese momento —¿fue esto en una llamada telefónica o en una reunión cara a cara?
A. Eso fue una llamada telefónica, señor.
P. ¿Y dijo cuál era ese libro?
A. Sí, lo hizo, y me dijo que teníamos varias copias dentro del distrito.
P. ¿Y dijo el nombre?
A. De Pandas y People.
P. ¿Fue esta la primera vez que escuchó sobre el interés del Sr. Buckingham en añadir Pandas al curso de biología de la escuela secundaria?
A. Sí, lo fue, señor.
P. ¿Qué hizo usted cuando escuchó esto del Sr. Baksa?
A. Mi esposo estaba en casa, él y yo lo discutimos y sentimos que necesitábamos intentar leer la mayor cantidad de material que pudiéramos antes de la reunión del consejo de la semana siguiente para estar al menos conscientes de lo que había dentro del libro.
P. ¿Logró obtener una copia del libro?
A. Sí. No tenían ninguna copia disponible en la oficina de administración del distrito, pero aprendimos que la Sra. Harkins había prestado una de las copias, por lo que ya la había terminado; mi esposo la recogió de su casa.
P. ¿Lo has leído?
A. Sí, señor. Mi esposo y yo nos turnamos para leerlo ese fin de semana.
P. ¿Hiciste algo más en este momento para investigar el libro?
A. Sí, señor, lo hice, porque estaba totalmente desconocedor del editor y no conocía a los autores del texto. Investigué en línea, señor.
P. ¿A qué tipo de sitios en línea acudió para obtener información sobre el libro?
A. Investigé a través de revisiones científicas, revistas científicas y las propias editoriales. Buscaba revisiones de esto, de cualquier otro material textual, libros de texto que esa editorial en particular hubiera publicado, y no encontré ninguno. También quería saber dónde se enseñaba en Estados Unidos, y en mi investigación aprendí que no estaba destinado al nivel de secundaria, que fue escrito como un texto de nivel universitario, y no pude encontrar ninguna escuela secundaria, pública o no pública, en ningún lugar de los Estados Unidos que utilizara el texto.
P. ¿Qué conclusiones sacaste sobre el libro basándote en tu propia lectura de él?
A. Lo dije en la reunión: lo consideré una ciencia deficiente y una teología aún peor.
P. ¿Y qué reunión dijiste que era esa?
A. La primera reunión, la reunión de agosto, señor.
P. Y antes de llegar a esa reunión, ¿qué te llevó a llegar a esa conclusión tras leer el libro? ¿Por qué no empezamos con la mala ciencia y luego pasamos a la mala teología.
A. Al leer el material, los autores claramente tenían algún conocimiento científico. Tenían algunas letras impresionantes detrás de su nombre, pero tomaron exhibiciones, hechos y parecieron torcerlos para que encajaran con lo que proponían como una explicación para el origen de la vida y el diseño inteligente. En ningún punto del texto usaron el término Dios o creacionismo, pero, a mi opinión, habría sido muy, muy fácil a lo largo de todo el texto reemplazar diseño inteligente con la palabra creacionismo sin cambiar el significado.
P. ¿Se planteó este libro Pandas como un tema en la próxima reunión de la junta escolar?
A. Sí, señor, lo hizo.
P. ¿Eso fue en agosto?
A. Sí, señor.
P. ¿Obtuvo usted una comprensión sobre cómo el Sr. Buckingham deseaba que se utilizara el libro Pandas en el High School de Dover?
A. El Sr. Buckingham declaró en esa reunión que nos daría nuestro libro de biología si le entregáramos Of Pandas and People para ser utilizado lado a lado.
P. Cuando dice que se lo dio, ¿qué quiere decir con se lo dio?
A. El Sr. Buckingham dejó muy claro que tenía los votos para impedir que aprobáramos la moción de comprar los libros de texto que necesitábamos desesperadamente a menos que estuviéramos dispuestos a acordar comprar Of Pandas and People al mismo tiempo.
P. Entonces --
A. En esencia, lo que dijo fue que si votáramos por Of Pandas and People, él liberaría sus votos para darnos nuestro texto de biología.
P. ¿Entonces el Sr. Buckingham iba a privar a los estudiantes del instituto Dover High School del libro de texto de biología que su facultad de ciencias recomendaba, a menos que obtuviera su libro Pandas?
A. Sí, señor.
P. ¿Se tomó una votación sobre el libro de texto de biología?
A. Sí, señor.
P. ¿Y cuál fue el resultado de esa votación?
A. Fue un empate a cuatro. Perdimos.
P. Porque asumo que en caso de empate va a la defensa?
A. Sí, señor. La Sra. Jean Cleaver no estuvo presente en la reunión.
P. ¿Si es un empate a cuatro-cuatro, el libro no está aprobado?
A. Sí, señor.
P. ¿De la misma manera que funciona la Corte Suprema?
A. Sí, señor. Creo.
P. Amonestada debidamente. Sra. Brown, ¿quiénes fueron las personas que votaron a favor de la aprobación de la -- permítame retroceder un poco. Cuando hablamos de aprobar el voto aquí, esto es sobre el libro de Miller-Levine?
A. Sí, señor.
P. ¿Quién votó a favor de la aprobación del libro de Miller-Levine?
A. Sr. Alan Bonsell, presidente de la junta. Sr. Noel Renwick. Mi esposo y yo.
P. ¿Y quién votó en contra de la aprobación del libro?
A. El Sr. William Buckingham, la Sra. Heather Gessey, la Sra. Jean Cleaver, y la Sra. Angie Yeungling. Lo siento, no la Sra. Jean Cleaver, ella no estaba presente. Voy a cruzar la mesa. La Sra. Sheila Harkins.
P. Gracias.
A. Mis disculpas.
P. ¿Hubo una segunda votación?
A. Sí.
P. ¿Cómo sucedió eso?
A.
A una persona que estaba en el lado ganador de la votación le corresponde solicitar que se realice una nueva votación, y después de mucha discusión, la Sra. Angie Yeungling optó por solicitar una nueva votación, y cambió su voto porque, como ella dijo, "Tenemos que dejar que los niños tengan sus libros".
P. ¿Entonces en esa reunión el libro de Miller-Levine fue aprobado?
A. Sí, señor, fue así.
P. ¿Se tomó algún voto sobre Pandas y Gente?
A. No, no se tomó un voto directo.
P. ¿Qué sucedió después de eso en el distrito escolar sobre el tema de Pandas?
A. Una de las cosas que hicimos para llegar a un compromiso sobre el texto, y pensábamos que habíamos llegado a un compromiso antes de la reunión respecto a la aprobación del texto de Levine, fue cambiar nuestra política sobre regalos y donaciones. Como presidente de la política, presenté una política revisada sobre esto para permitir que nuestro superintendente, el Dr. Nilsen, tuviera la responsabilidad principal de decidir aceptar o rechazar regalos y donaciones. Si él optaba por rechazarlos, estaba obligado a dar una razón por escrito. Y en ese momento habíamos aprobado eso y no compramos Of Pandas and People. Fueron donados; entre cincuenta y sesenta copias fueron donadas anónimamente al distrito escolar, y según esa política, el Dr. Nilsen las aceptó.
P. Usted dijo que fueron donadas anónimamente. ¿Anunció alguna vez la junta o el distrito escolar públicamente quién donó los libros?
A. No que yo sepa. Mi única memoria sobre ese punto es que el Dr. Nilsen declaró que fueron donados anónimamente.
P. ¿Se preguntó al Dr. Nilsen quién los donó?
A. Sí, lo fue.
P. ¿Reveló esa información?
A. Deseaban permanecer anónimos, creo que fue así como lo expresó.
P. ¿Sabe quién donó los libros?
A. He oído rumores, señor.
P. ¿No tienes conocimiento personal?
A. Solo a través de rumores.
P. ¿Puede decirnos quién escuchó que donaron los libros?
A. Mi comprensión, basada en varias conversaciones con amigos, es que se solicitaron contribuciones en la iglesia del Sr. Buckingham, que también era la iglesia de la Sra. Cleaver, y que compraron algunos de los libros. Entiendo o he escuchado rumores de que el padre del Sr. Alan Bonsell, el Sr. Don Bonsell, quien había servido en la junta antes que su hijo, también donó algunos de los textos.
P. ¿Era su entendimiento que los libros donados debían colocarse en los salones de ciencias de la escuela?
A. Fueron colocados en los salones de ciencias de la escuela, señor.
P. ¿Hubo una reunión del currículo, del comité del currículo de la junta, en agosto de 2004?
A. A finales de agosto, señor.
P. ¿Asistió a esa reunión?
A. Parte de ello, señor.
P. ¿Quién más asistió a esa reunión?
A. Como no estuve en toda la reunión, no puedo estar totalmente seguro, pero según mi conocimiento, los profesores de ciencias estaban presentes, la Sra. Miller, el Sr. Eshbach y creo que la Sra. Spahr, y creo que todos los miembros de la junta mencionados anteriormente estaban allí. La Sra. Harkins, el Sr. Buckingham, el Sr. Bonsell y el Sr. Baksa.
P. ¿Y usted?
A. Y yo, parte de la reunión.
P. ¿Se distribuyeron materiales en esa reunión?
A. Sí, señor, recibimos materiales del Sr. Baksa.
P. ¿Y podría pasar a la página 660 de su carpeta? ¿Y Matt, si pudiera mostrar la primera página de 660? Y de hecho, si pueden, puede ser más fácil simplemente pasar por toda la carpeta inicialmente, Sra. Brown, solo para ver el contenido del documento, y cuando les haga preguntas específicas usaremos el monitor.
A. Sí, señor.
P. ¿Reconoce los documentos que hay en su carpeta en la Exhibición 660 como los materiales que el Sr. Baksa le entregó?
A. Sí, señor.
P. ¿Y hay cuatro páginas en ese documento?
A. Sí, señor.
P. La primera es, dice, ¿tiene el encabezado "Encuesta del distrito escolar del área de Dover sobre libros de biología utilizados en escuelas del área"?
A. Sí, señor.
P. Y hay escritura a mano en la parte superior de la página en letras y números bastante grandes. ¿De quién es esta escritura?
A. Esa es mi letra.
P. ¿Y eso representa la fecha del 27 de agosto de 2004?
A. Por lo que recuerdo, coincidió con la reunión del plan de estudios que había anotado en mi calendario en casa.
P. ¿Tenía usted la costumbre de fechar los documentos que recibía como miembro de la junta escolar?
A. Sí, señor, lo hice, y evidentemente cometí un error en la fecha, no recuerdo si lo hice antes, pero según mi conocimiento basado en la práctica anterior, cometí un error en la fecha y esta fue corregida.
P. Y también hay escritura a mano bajo el título "Textbooks used", dice Modern Biology si mi lectura es correcta. ¿Sabe usted de quién es esa escritura a mano?
A. El señor Michael Baksa.
P. ¿Puede describir -- qué sabe sobre este documento? ¿Qué es?
A. Por lo que recuerdo, esta fue parte de la información que el Sr. Baksa obtuvo al hablar con escuelas no públicas en el área de York-Lancaster, y explicó que solo esa mañana había recibido el nombre del texto utilizado por la Escuela Cristiana de York, y que ya había sido mecanografiado, y por eso él escribió a mano el nombre del libro.
P. ¿Entonces estos fueron los resultados de la investigación o encuesta que el Sr. Baksa ofreció realizar en junio?
A. Sí.
P. Y cada una de las escuelas que se listan aquí, Escuela Cristiana de York, Delone Católica, y York Católica, ¿son estas escuelas religiosas?
A. Sí, señor. Delone Catholic está en Lancaster, creo.
P. ¿En este momento los estudiantes ya tenían un libro de texto, ¿verdad? ¿Biology de Miller & Levine?
A. Creo que ya las habíamos recibido en ese momento, sí, señor. Las habíamos aprobado.
P. Ciertamente los aprobaron. ¿Por qué esta información que el Sr. Baksa estaba circulando aquí seguía siendo relevante?
A. No estoy realmente seguro, señor. Encontré esto por accidente.
P. ¿Sabe si el Sr. Baksa seguía buscando un libro complementario para el currículo de biología?
A. Es posible, señor, que lo fuera.
P. ¿Podría pasar a la siguiente página del documento?
A. Sí, señor.
P. Y solo para estar claros aquí, hay cuatro páginas bajo el Anexo 660.
A. Sí, señor.
P. ¿Y ese grupo de cuatro documentos, ¿fueron distribuidos juntos por el Sr. Baksa?
A. Sí, señor.
P. ¿Y fueron recortados o grapados de alguna manera?
A. Estaban grapados, señor.
P. ¿Y se entregaron estos materiales a todos los asistentes a esa reunión?
A. Por lo que sé, habrían sido así.
P. ¿Y eso incluía a los miembros de la junta, la Sra. Harkins?
A. Cualquier persona presente en esa reunión. Esa era la práctica habitual, señor.
P. ¿Y los miembros de la junta presentes eran la Sra. Harkins, el Sr. Buckingham, el Sr. Bonsell y usted?
A. Por lo que recuerdo.
P. ¿Puede decirnos qué es esta segunda página en este documento?
A. Esta segunda página contiene información relacionada con un texto para escuelas cristianas.
P. Y si miras el segundo párrafo del documento, ¿indica qué título tiene ese libro?
A. Es Biología para Escuelas Cristianas.
P. ¿Y el editor de ese libro?
A. Universidad Bob Jones.
P. ¿Hubo discusión sobre esta página del documento?
A. No recuerdo ninguna discusión, pero no estaba presente durante toda la reunión, señor. La única discusión que recuerdo estaba relacionada con la primera página y los libros.
P. ¿Podría pasar a la tercera página del documento, que se muestra en formato horizontal, y me gustaría que echara un vistazo al documento; reconozco que la letra es pequeña, y quizás podría mostrar el título del documento.
A. Puedo leer el encabezado, señor.
P. ¿Y por qué no lee el título de ese documento en el acta.
A. "Opiniones sobre el origen del universo y la vida."
P. ¿Y esto estaba en los materiales que el Sr. Baksa repartió?
A. Esa fue la tercera página, señor.
P. ¿Sabe quién creó este documento?
A. No, señor, no lo hago.
P. Matt, ¿podrías traer la siguiente línea? Y este documento parece definir varias proposiciones, "creacionismo de la Tierra joven, o ciencia creacionista; creación progresiva (creación de la Tierra antigua); creación evolutiva (evolución teísta); evolución deísta ('evolución teísta')", y estoy seguro de que me equivocaré al pronunciar esto, pero "evolución deístiológica (evolución atea)". ¿Es eso preciso?
A. Sí, señor.
P. Y quiero centrarme ahora en las dos primeras columnas de este documento, que son el creacionismo de la Tierra joven y el creacionismo progresivo, y solo quiero repasar: ¿este documento parece identificar ciertos aspectos de cada una de estas proposiciones?
A. Creo que sí, señor.
P. Y si pudieras, Matt, vamos a estar viendo solo el creacionismo de la Tierra joven y el creacionismo de la Tierra progresiva, y Matt, si pudieras ir a la segunda fila donde dice "Diseño inteligente en el mundo", y en el caso del diseño inteligente del mundo este documento sugiere que el creacionismo de la Tierra joven y el creacionismo progresivo son lo mismo, ambos apuntan a un diseñador?
A. Sí, señor.
P. Luego llegamos a la edad del universo, y en este caso hay una diferencia. Creacionismo de la Tierra joven, diez mil años; creacionismo progresivo, diez a quince mil millones de años.
A. Sí, señor.
P. Continuando con la evolución de la vida, aquí volvemos a estar de acuerdo. Ambos rechazan la macroevolución, pero aceptan la microevolución?
A. Sí, señor.
P. ¿La actividad de Dios en el origen del mundo?
A. Sí.
P. Y ambos dicen directo, pero en el caso del creacionismo de la Tierra joven, la intervención durante seis días, mientras que en el creacionismo progresivo, las intervenciones durante miles de millones de años. ¿Es eso correcto?
A. Sí, señor.
P. Y pasando al origen de la humanidad, volvemos a estar de acuerdo aquí. Tanto el creacionismo de la Tierra joven como el creacionismo progresivo aceptan a Adán y Eva, aceptan la imagen de Dios, aceptan el pecado?
A. Sí, señor.
P. ¿Y entiendes que esas sean referencias básicamente bíblicas?
A. Sí, señor.
P. Y luego pasando a la última fila, que son ejemplos de cada uno, en el caso del creacionismo de la Tierra joven los ejemplos son el Instituto para la Investigación del Creacionismo, Henry Morris, Duane Gish, respuestas en Génesis, y Ken Hamm, y los ejemplos bajo el creacionismo progresivo son el movimiento del diseño inteligente, Phillip Johnson, Michael Behe, Hugh Ross, Bernard Ramm.
A. Sí, señor.
P. ¿Y todo esto está contenido en este documento que recibieron los miembros de la junta?
A. Sí.
P. ¿Y recuerdan alguna discusión sobre este documento?
A. No, no lo hago, pero como indiqué, no estaba presente para toda la reunión, señor.
P. Luego está un cuarto documento. Si pudiera volverse a ese, Matt? Y se llama "Más allá del debate entre la evolución y el creacionismo"?
A. Sí, señor.
P. ¿Algo más que todos los miembros de la junta en esa reunión recibieron?
A. Por lo que sé, señor, sí.
P. A la izquierda de la página, a mitad de altura, ¿ves religión y filosofía?
A. Sí, señor.
P. Dice "Creencias fundamentales", y luego para la ciencia, observaciones y experimentos, teorías y leyes, ¿correcto?
A. Sí, señor.
P. ¿Y los miembros de la junta obtuvieron todo esto?
A. Sí, señor.
P. ¿Los miembros de la junta en esa reunión?
A. Cuando lo encontré, estaba junto. Así es como lo recibimos.
LA CORTE: Si va a pasar a un nuevo tema --
SEÑOR ROTHSCHILD: Este sería un momento perfecto para tomar un descanso.
LA CORTE: Sí, ¿por qué no tomamos un descanso ahora? Intentemos limitarlo a quince minutos. Creo que llegaremos a las 12:15 y tomaremos el descanso para el almuerzo en ese momento, solo para darle aviso. Estaremos en receso.
(Se tomó un descanso a las 11:04 a.m. El testimonio reanudó a las 11:20 a.m.)