LA CORTE: De acuerdo. El siguiente testigo de las partes demandantes.
SEÑOR SCHMIDT: Los demandantes llaman a Bertha Spahr.
tras jurar debidamente, declaró lo siguiente:
EL TESTIGO: Mi nombre es Bertha Spahr. Bertha se escribe B-e-r-t-h-a. Spahr se escribe S-p-a-h-r.
P. Sra. Spahr, ¿es usted empleada del Distrito Escolar del Área de Dover, Demandado?
A. Yo soy.
P. ¿Cuál es su posición con el distrito?
A. Soy profesor de química y soy el coordinador del departamento de ciencias.
P. Cuando enseña química, ¿lo hace en la escuela secundaria superior?
A. Sí, lo hago.
P. ¿Y usted es el jefe del departamento para todos los profesores de ciencias en el distrito o en el instituto?
A. Solo bachillerato, que comprende los grados 9 al 12.
P. ¿Cuánto tiempo ha sido usted profesor?
A. 41 años.
P. ¿Cuánto tiempo ha estado enseñando en el Distrito Escolar del Área de Dover?
A. 41 años.
P. ¿Ha impartido cursos además de química?
A. Los primeros dos años que estuve allí, enseñé física.
P. ¿Cuánto tiempo ha sido jefe del departamento?
A. Aproximadamente 12 años.
P. ¿Es Jen Miller la siguiente profesora de ciencias más senior que usted en el departamento?
A. Sí.
P. Dime dónde recibiste tu educación universitaria.
A. Soy graduado del Elizabethtown College.
P. ¿Cuándo se graduó?
A. 1965.
P. ¿Qué tipo de título obtuviste?
A. Tengo una licenciatura en química.
P. ¿Tiene alguna educación más allá de ese título?
A. Sí, poseo un título de maestría.
P. ¿En qué materia?
A. En la educación química.
P. ¿Y dónde lo recibiste?
A. De la Universidad de Shippensburg.
P. Voy a hacerte algunas preguntas sobre algo que, al menos por mi parte, se ha referido como un mural. ¿Hubo un momento en que el departamento de ciencias recibió un mural como donación o regalo de un estudiante graduado?
A. Sí.
P. ¿Puede identificar al estudiante?
A. Sí, Zach Strausbaugh.
P. ¿Aproximadamente cuándo completó Zach Strausbaugh el mural?
A. Era finales de los años 90. Creo que fue 1998.
Q. ¿Sabe usted cuál era el tema del mural? ¿Qué representaba?
A. El ascenso, si se quiere, tradicional del hombre.
P. ¿Puede describir un poco más lo que quiere decir con el ascenso tradicional del hombre?
A. El mural medía 4 pies por 16 pies. En un extremo, tenías una criatura similar a un simio a cuatro patas. En el otro extremo, tenías a un hombre de pie erguido sobre sus dos pies.
P. ¿Dónde estaba el mural cuando lo viste por última vez?
A. En la habitación 217, que era la habitación al lado de la mía antes de las reformas.
P. ¿Y en qué año fue eso?
A. 2002.
P. ¿Por qué estaba el mural en la Sala 217?
A. El joven que había pintado el mural, como su proyecto focal principal, había regalado el obsequio a ese profesor de ciencias en particular y, por lo tanto, se encontraba alojado en su habitación.
P. ¿Estaba el mural colgado en una pared del aula?
A. No, no lo fue. Estaba sentado sentado sobre una bandeja de pizarra.
P. ¿Por qué no estaba colgando en una pared?
A. Porque cuando le pedimos al personal de limpieza del distrito que lo fijara permanentemente a la pared, no lo hicieron.
P. ¿Dijeron por qué no?
A. No.
P. ¿Dijiste que estaba en una bandeja de tiza?
A. Sí.
P. ¿Solo en algún lugar de un aula?
A. Estaba sentado en el fondo del aula, que tenía aproximadamente 40 pies de longitud. Era tanto un laboratorio como un aula a la vez.
P. Dijiste en respuesta a mi pregunta sobre cuándo última vez que viste el mural, que fue justo antes de las renovaciones, que lo viste en esta habitación.
A. Sí, claro.
P. ¿Cuándo no lo vio o cuáles fueron las circunstancias alrededor de --
A. La última vez que vi el mural fue en agosto de 2002. El profesor al que se colocó el mural en su aula ya no era empleado del distrito, y yo iba a entrar en el aula para verificar que el nuevo profesor que llegaba tuviera sus libros y materiales adecuados para el próximo año escolar. Era un tiempo de formación en servicio.
P. Y supongo que notaste que el mural no estaba allí?
A. El viernes, estaba allí. El lunes, ya no estaba.
P. ¿Qué pasó con el mural?
A. Inmediatamente pregunté al personal de limpieza que atendía nuestra parte del edificio si lo habían retirado por alguna razón. Luego llamé al vicedirector de la escuela para informarle de que el mural había desaparecido y le pregunté si investigaría qué había pasado con ese mural.
P. ¿Alguna vez le dijeron qué le pasó al mural?
A. Sí, lo estaba.
P. ¿Le informaron lo que le sucedió al mural en este período, es decir, el comienzo del año escolar y el verano, otoño de 2002?
A. Sí.
P. ¿Qué te dijeron?
A. Me dijeron que el Sr. Reeser, quien en ese momento era el jefe del edificio y sus terrenos, había entrado durante el fin de semana, retirado el mural del aula y lo había quemado.
P. Como presidente del departamento de ciencias, asumo que no se le pidió permiso para destruir el mural, ¿verdad?
A. No.
P. ¿Hizo la administración escolar, a su conocimiento, algo respecto a la destrucción del mural?
A. Cuando se determinó que el Sr. Reeser había retirado el mural y lo había quemado, fui a nuestro entonces superintendente, el Dr. Nilsen, y le pregunté qué iba a suceder con el empleado que había retirado la propiedad y la había destruido de manera violenta.
P. ¿Qué te dijeron?
A. Me dijeron que era un asunto de personal y que no me concernía.
P. Cambiando a un nuevo tema.
A. De acuerdo.
P. ¿En la primavera del año siguiente, tuviste una conversación con el Superintendente Adjunto Baksa en la primavera de 2003 sobre un miembro de la junta y una preocupación que el miembro de la junta tenía sobre cómo se enseñaba la evolución en la clase de biología?
A. Sí, lo hice.
P. Por favor, cuéntenos cuándo tuvo lugar esa conversación.
A. 31 de marzo de 2003.
P. ¿Hubo alguien más involucrado en la conversación además de usted y el Sr. Baksa?
A. No que yo sepa.
P. Bien. ¿Dónde tuvo lugar esa conversación?
A. O bien fuera de mi habitación o dentro de los límites de mi habitación.
P. ¿Qué le dijo el Sr. Baksa?
A. El Sr. Baksa, como solía hacer a menudo, se detenía, si estaba en el edificio, para contactar a los jefes de departamento sobre diversos temas. Dijo: Me gustaría informarle o darle una anticipación de que hay un miembro de la junta escolar que está interesado en que el creacionismo comparta tiempo igualitario con la evolución.
P. ¿Respondió usted a lo que dijo el Sr. Baksa?
A. Sí, le respondí preguntándole, ¿a qué miembro de la junta se refiere, puedo preguntar?
P. ¿Qué te dijo?
A. Me dijo que era Alan Bonsell.
P. ¿Tuvo usted alguna discusión adicional con el Sr. Baksa en ese momento sobre las preocupaciones que acaba de describir o el deseo de que se enseñara el creacionismo al 50% junto con la evolución?
A. No en ese momento.
P. ¿Transmitió usted la sustancia de esa conversación a alguno de los otros miembros del departamento de ciencias alrededor de ese momento?
A. Sí, lo hice.
P. ¿Qué les dijiste?
A. Les dije que este era un tema sobre el que pensé que estarían preocupados, ya que ellos eran los que iban a enseñar biología. Y como su jefe de departamento, era su mentor. Y había dos profesores de biología que no tenían plaza fija, y sabía que les preocuparía.
P. ¿Habló usted de esta conversación con el director del instituto?
A. Sí. Al día siguiente, fui a la dirección del instituto, que en ese entonces era el Dr. Trudy Peterman, y le pregunté qué decisión tomaría tanto conmigo como con el departamento respecto a este asunto.
P. Cuando habló con los profesores, ¿les pidió que hicieran algún cambio en la forma en que enseñaban la unidad de evolución en biología?
A. No en ese momento.
P. ¿Le dijo el Dr. Peterman que hiciera algún cambio en cómo se enseña la evolución en biología?
A. La única dirección que me dio fue decir a los profesores de biología que enseñaremos la evolución como lo indican los estándares estatales. De hecho, podríamos mencionar que existe otra teoría y luego dirigir a los estudiantes a que contacten a sus familias o a sus pastores si desean investigar eso más a fondo.
P. ¿Tuvieron otra reunión más tarde ese año, en el otoño de 2003, con el Sr. Bonsell donde se discutió el mismo tema?
A. Sí, lo hicimos.
P. ¿Recuerda cuándo tuvo lugar esa reunión?
A. Ya sea a principios del otoño, probablemente septiembre, ya sea agosto o septiembre.
P. ¿Quién estaba en esa reunión?
A. El departamento de ciencias. El Sr. Bonsell estaba presente. El Sr. Baksa estaba presente. No conozco a otros, pero estoy seguro de que había otros presentes. El Dr. Peterman pudo haber estado allí.
P. ¿En algún momento antes de esa reunión, el Sr. Baksa le dio una advertencia adicional sobre la posición o las preocupaciones del Sr. Bonsell?
A. El Sr. Baksa y yo, junto con otros miembros del departamento, hablamos sobre la diferencia entre el origen de las especies y el origen de la vida. Intentamos explicar y aclarar este tema con él. Creo que su formación no es científica. Y entonces fue nuestra sugerencia de que quizás el Sr. Bonsell preferiera reunirse con el departamento de ciencias, y sus preguntas y preocupaciones podrían ser respondidas básicamente por los expertos en el campo.
P. ¿Es entonces la reunión que tuvo lugar en el otoño de 2003 la reunión con el Sr. Bonsell de la que está hablando?
A. Eso es correcto.
P. En esa reunión, ¿quién fue el portavoz, si lo hubo, del departamento de ciencias?
A. Principalmente Jen Miller.
P. ¿Por qué fue eso?
A. Porque es la maestra de biología veterana.
P. ¿Qué dijo sobre la evolución y cómo se enseñó en esa reunión?
A. Hicimos el — enfatizamos el hecho de que la evolución se enseña como cambio a lo largo del tiempo, que nos enfocamos en el origen de las especies y no en el origen de la vida.
P. ¿Hablaste mucho en esa reunión?
A. No tanto como suelo hacer, no.
P. Bien. ¿Cómo quedaron las cosas al final de la reunión entre los profesores de ciencias y el Sr. Bonsell?
A. Sentimos que fue una reunión muy agradable. Yo, mismo, y el resto del departamento nos fuimos de allí sintiendo que habíamos respondido sus preocupaciones y preguntas, y sentíamos que habíamos hecho un trabajo adecuado.
P. En ese momento, ahora estamos hablando del otoño de 2003 --
A. De acuerdo.
P. -- ¿estaba usted utilizando un libro de texto de biología más antiguo?
A. Sí, lo fuimos.
P. ¿Había solicitado ya que fuera reemplazado por una edición más reciente del libro de texto de biología?
A. Sí.
P. ¿Tuvieron una reunión en la primavera de 2004 cuando volvió a surgir ese tema, es decir, la compra de un nuevo libro de texto de biología?
A. ¿Podría refrescar mi memoria sobre esto, por favor?
P. Claro. ¿Recuerdas que en la primavera, alrededor de abril de 2004, hubo una reunión en la que se preguntó al departamento de ciencias por qué se necesitaba un nuevo libro de texto?
A. ¿Es el comité del currículo la reunión a la que se refiere?
P. ¿Recuerda una reunión con el comité del currículo alrededor de ese tiempo?
A. Sí, hubo dos reuniones; una tuvo lugar en abril y la otra en junio.
P. Estoy hablando del primero.
A. Muy bien.
P. ¿Qué recuerdas de esa reunión?
A. Se nos había pedido previamente que presentáramos tanto el libro de texto antiguo como el nuevo de los diversos cursos de ciencias que se estaban considerando a la junta para su revisión. Lo habíamos hecho.
Hubo también otro departamento dentro de la escuela que había hecho lo mismo, y se trataba del departamento de ciencias familiares y del consumidor. Así que íbamos a esa reunión para responder a las preguntas que pudieran tener sobre por qué habíamos elegido la nueva versión de ese libro y ese título y autor en particular en lugar del antiguo.
P. Ahora, el libro de texto de biología no fue el único libro que el departamento de ciencias buscaba reemplazar, ¿es eso correcto?
A. Eso es correcto.
P. ¿Alguna vez antes de esa reunión en abril de 2004, alguien del personal administrativo de la escuela pidió ver una copia de la edición de 2002 del libro de texto de biología para revisarla?
A. Muchas veces. Nos habían pedido que les proporcionáramos copias del nuevo libro que estábamos considerando o incluso el libro antiguo que habíamos utilizado. Así que más de una vez, habíamos entregado libros a la administración para que los distribuyeran como consideraran oportuno o a quienquiera que los hubiera solicitado.
P. En esta reunión de abril, cuando se justificó por qué era necesaria una nueva obra, ¿hubo alguna discusión sobre el contenido o la sustancia del libro de biología sobre el tema de la evolución?
A. No recuerdo específicamente que surgiera el tema de la evolución allí. Creo que hicimos más de eso en la reunión del 14 de junio, y eso fue porque estaba presente el otro departamento.
Simplemente nos hicieron preguntas sobre por qué, por ejemplo, el libro de química que había sugerido era de un nuevo autor y una nueva editorial, y qué consideraba más adecuado en este que en el que habíamos tenido anteriormente.
Recuerdo que la Sra. Brown dijo, cuando le dije que sugería este tema, que los problemas, que estaban escritos con más detalle, serían más fáciles de entender para los estudiantes, y ella estuvo de acuerdo y dijo que incluso podría hacer los problemas matemáticos de la sección de química, lo cual fue muy bueno.
P. Supongo que usted dirigió la edición del libro de química.
A. Sí.
P. ¿Y qué más —
A. Porque soy el único que enseña química.
P. ¿Y la Sra. Miller dirigió el libro de biología?
A. Sí lo hizo.
P. ¿Dejó esa reunión en abril de 2004 con la sensación de que el nuevo libro de biología sería presentado para su consideración por la junta?
A. No en ese momento.
P. Bien. ¿Tuviste otra reunión más tarde en ese año escolar con el comité del currículo sobre el tema del libro de texto de biología?
A. Sí, creo que fue en junio.
P. ¿Puede situar esa reunión en conexión con cualquier otro evento en la escuela o momentos del año escolar?
A. El libro de biología de nuevo, creo que fue específicamente el Sr. Buckingham, quien pidió ver una copia del nuevo libro de Miller y Levine. El único libro que teníamos disponible en ese momento era la edición para profesores de ese libro. Y así enviamos la única copia que teníamos al edificio de administración para que pudiera revisarla.
P. Déjeme fijar eso en el tiempo, si puedo.
A. De acuerdo.
P. ¿Fue esa solicitud entre la reunión de abril y la reunión de junio?
A. Creo que sí.
P. Bien. ¿La reunión de junio tuvo lugar alrededor del último día de clases?
A. Estaba muy cerca del final de la escuela.
P. Usted mencionó el comité del currículo antes. ¿Estaba el comité del currículo en la reunión de junio?
A. Sí.
P. ¿Quién más estaba allí?
A. El comité curricular en ese momento estaba compuesto por la Sra. Harkins, el Sr. Buckingham y la Sra. Casey Brown, y creo que en esa reunión asistió Alan Bonsell, quien en ese momento era presidente de la junta escolar. Asistió a algunas de las reuniones del currículo.
P. Estabas, obviamente, allí. ¿Quién más estaba allí del departamento de ciencias?
A. El resto de los profesores de biología, Rob Eshbach, Jen Miller. No estoy seguro de si el Sr. Linker estaba allí. También enseña biología. Pero en una ocasión, sé que estaba enfermo, y además es entrenador.
P. ¿Estaba el Sr. Baksa allí?
A. Sí.
P. Bien. ¿Cuál era su comprensión del tema de esta reunión antes de que comenzara? ¿Qué pensaba que iba a discutir al entrar en la reunión?
A. El libro de biología y su adopción.
P. Bien. ¿Alguna vez se dio cuenta de que el Sr. Buckingham tenía preocupaciones específicas sobre el libro de texto de biología?
A. Lo había asumido, porque fue él quien específicamente pidió revisar el nuevo libro, así que asumí que tenía algunas preocupaciones o preguntas.
P. ¿Tuvieron alguna discusión con el Sr. Buckingham en esta reunión sobre el mural?
A. Surgió el tema del mural. El Sr. Buckingham había hecho una declaración antes de esta reunión, según la cual el nuevo libro de texto estaba, si se puede decir así, impregnado de darwinismo. Al evaluar el libro de texto, del cual nos había proporcionado una copia escrita enumerando por página dónde residía su preocupación, ciertamente la palabra Darwin aparecía en más de un lugar.
Otra cosa que surgió fue el hecho de que existe la percepción de que enseñamos que el hombre proviene de un mono. Y cuando se mencionaron las palabras hombre y mono, le pregunté específicamente si esto tenía algo que ver con el mural que desapareció de la habitación. Él simplemente me miró.
Y dije, además, que ha llegado a mi atención que en una reunión de la junta directiva a principios de la primavera, el Sr. Buckington tenía una foto de ese mural, que alguien en la audiencia lo vio mostrar a los otros miembros de la junta. Le pregunté específicamente dónde había obtenido esa foto.
P. ¿Qué respondió?
A. No me respondió en absoluto.
P. ¿En esa reunión o en esa discusión en la reunión, ¿reconoció haber presenciado la destrucción del mural?
A. No lo recuerdo.
P. Voy a mostrarle una exhibición. Tenga paciencia un segundo.
SEÑOR SCHMIDT: ¿Puedo acercarme al testigo, Su Señoría?
LA CORTE: Puede.
P. Sra. Spahr, he colocado frente a usted un expediente con exhibiciones. He pasado la página al Expediente 132 de las Demandantes. ¿Lo tiene usted frente a sí?
A. Sí, lo hago.
P. ¿Reconoce este documento?
A. Sí, lo hago.
P. ¿Qué es?
A. Fue el comentario del Sr. Buckingham después de que revisara la edición para profesores del libro de Miller y Levine de 2002.
P. Cuando usted testificó hace un momento que las preocupaciones específicas que el Sr. Buckingham había escrito incluían referencias a Darwin, ¿es este el documento al que se refería?
A. Sí, lo fue.
P. ¿Y tuvieron ustedes una discusión sobre estas preocupaciones del Sr. Buckingham en esta reunión?
A. Sí, e intentamos hacerle notar que algunas de sus preocupaciones tenían que ver con el hecho de que había cosas escritas en los márgenes de la edición para profesores y había actividades sugeridas en la edición para profesores que los estudiantes nunca verían. No estaban allí y los profesores no necesariamente utilizarían esas sugerencias.
P. ¿Quién tomó la iniciativa de presentar esta respuesta por parte de los profesores de ciencias a las preocupaciones del Sr. Buckingham?
A. Jen Miller.
P. ¿Asistió a una reunión de la junta escolar el 14 de junio?
A. Sí lo hice.
P. ¿Recuerda que Charlotte Buckingham hizo una declaración durante la sesión de debate abierto de esa reunión?
A. Muy claramente.
P. ¿Qué recuerdas?
A. Se puso de pie y citó versículos enumerables del Libro del Génesis, que se encuentra en la Biblia.
P. ¿Cuál era su comprensión del asunto antes de la reunión a la que la Sra. Buckingham se refería cuando hizo esta declaración?
A. La controversia sobre este libro de biología y su presentación de la evolución, y ciertamente las personas en la comunidad que sintieron que el creacionismo o la ciencia del creacionismo deberían recibir tiempo igual, estaba ciertamente dentro de la comunidad, y hubo muchas personas en esa reunión que abordaron el tema de sus propias opiniones durante el comentario público, siendo ella una de ellas.
P. Permítanme pasar a los miembros de la junta.
A. De acuerdo.
P. ¿Recuerda si el Sr. Buckingham hizo alguna declaración durante la reunión del 14 de junio sobre estos temas?
A. Varios.
P. ¿Qué recuerda que dijo?
A. En el intervalo de la reunión, el Sr. Buckingham hizo la declaración: hace 2000 años, alguien murió en la cruz, y, en esencia, es tiempo para nosotros de levantarnos para ser contados. Este país en particular fue fundado sobre el cristianismo, y la separación de la iglesia y el estado como se delineó en la Constitución fue un mito.
P. ¿Aprobó la junta la compra del libro de texto de biología en la reunión del 14 de junio?
A. No, no lo hicieron.
P. ¿Recuerda una reunión en julio con Mike Baksa y Jen Miller sobre una nueva edición del libro de texto de biología?
A. Sí, lo hago.
P. Durante esa reunión, ¿participó usted en la comparación de la edición de 2004 y la edición de 2002?
A. Yo era el registrador.
P. ¿Revisaste todas las partes de los dos libros de texto?
A. No.
P. ¿Qué partes revisaste?
A. Solo el capítulo que trata sobre la evolución.
P. En esa reunión de julio, ¿estaba usted en la oficina del Sr. Baksa?
A. En realidad, estábamos en la oficina del Dr. Nilsen.
P. ¿Estaba el Dr. Nilsen presente?
A. Se sumergiría y emergería.
P. ¿Vio usted en esa reunión un libro titulado De los pandas y de las personas?
A. Sí lo hice.
P. ¿Le entregaron una copia en esa reunión?
A. No lo estaba.
P. ¿Solo había una copia disponible?
A. No sé si era así en ese momento, pero no me fue entregada una copia de ello en ese entonces.
P. ¿Leyó eventualmente alguna parte del libro Pandas y Personas?
A. Sí.
P. ¿Cuándo hiciste eso?
A. Algún tiempo en agosto o septiembre, y solo leí el resumen.
P. Volveré a eso en un momento.
A. Muy bien.
P. ¿Asistió a una reunión de la junta el 2 de agosto? Y con la junta me refiero a la junta escolar.
A. No lo hice.
P. ¿Aprendió después de esa reunión del consejo que la compra de la edición de 2004 del libro de biología había sido aprobada?
A. Aprendí que había una controversia sobre la aprobación —de la aprobación de ese libro de biología.
P. ¿Aprendió que la acción se tomó al final de la reunión, independientemente de cuál fuera la controversia, para aprobar la compra?
A. Sí.
P. Bien. ¿Tuvo usted una reunión con el comité del currículo el 30 de agosto?
A. Sí lo hicimos.
P. ¿Jen Miller estaba allí?
A. Rob Eshbach.
P. ¿Sr. Buckingham?
A. Sí.
P. ¿Otros miembros del comité?
A. Creo que el Sr. Reedle estaba presente, y creo que Alan Bonsell también estaba allí.
P. ¿Cuál era el tema de esa reunión según su recuerdo? ¿Era sobre el uso de Pandas?
A. Se trataba de una recomendación administrativa de que Pandas y People se convirtiera ahora en un libro de referencia en el aula, en lugar de lo que era la propuesta original en la reunión de la junta de agosto que fue sugerida por el Sr. Buckingham, y que consistía en que fuera un libro de acompañamiento para que los estudiantes tuvieran junto con el libro de Miller y Levine.
P. ¿Estaba el departamento de ciencias de acuerdo con el compromiso, como lo describiste, de utilizar el libro Pandas como referencia?
A. Sí, lo acordamos. Sentimos que estábamos intentando llegar a un compromiso para resolver este conflicto.
P. ¿Sabes cuántas copias te correspondían obtener?
A. 60.
P. ¿Hubo alguna discusión en la reunión del 30 de agosto sobre cambiar el currículo?
A. Ninguna en ese momento. No sabíamos nada sobre eso.
P. ¿Asistió a una reunión de la junta escolar el 18 de agosto?
A. Sí lo hice.
P. ¿Entendió que el tema de cambiar el currículo de biología estaba en la agenda de la junta esa noche?
A. Sí lo hice.
P. ¿Preparó una declaración para ser presentada en esa reunión?
A. Sí lo hice.
P. ¿Podría dirigirse a lo que se ha marcado como Exhibición 90 de las Demandantes? ¿Tiene eso frente a usted?
A. Sí, lo hago.
P. ¿Es correcto que este es un documento de tres páginas en letra manuscrita?
A. Sí.
P. ¿Esa es su escritura?
A. En efecto.
P. ¿Preparó usted esta declaración por sí mismo?
A. Estas fueron mis notas.
P. ¿Ha leído la declaración a la junta?
A. Sí lo hice.
SEÑOR SCHMIDT: Su Señoría, me gustaría pedir al testigo que lea la declaración aquí.
LA CORTE: ¿Alguna objeción?
SEÑOR GILLEN: Si el señor Schmidt puede establecer que ella leyó la declaración textualmente y que no puede recordar lo que dijo en este momento, no tengo objeción.
SEÑOR SCHMIDT: No creo que la última parte sea un predicado necesario, su Señoría.
LA CORTE: Creo que la primera parte es un predicado adecuado. Estoy de acuerdo con el Sr. Schmidt. ¿Quiere hacer esa pregunta?
SEÑOR SCHMIDT: Sí.
P. ¿Comprende el comentario que hizo el Sr. Gillen, Sra. Spahr? ¿Leyó esta declaración como lo haríamos si estuviéramos mirando su escritura a mano?
A. Sí, lo hice.
P. Palabra por palabra?
A. Más o menos.
P. Bueno, cuando dices, más o menos --
A. Sí, lo hice.
LA CORTE: En base a eso, le permitiremos que lea la declaración.
EL TESTIGO: Hice la declaración bajo comentario público, porque el departamento de ciencias deseaba que presentara a la comunidad exactamente en qué posición se encontraba el departamento de ciencias.
Me levanté y dije, mi nombre es Bertha Spahr. Soy contribuyente de impuestos en este distrito, y soy presidenta del departamento de ciencias. Este ha sido un proceso largo y agotador de aproximadamente un año y medio, refiriéndose obviamente a este tema del currículo que involucraba en ese momento el diseño inteligente y la evolución.
El departamento de ciencias ha hecho todo lo posible por llegar a un compromiso con el comité del currículo del Consejo en las siguientes áreas:
En el punto 1, acordamos señalar los defectos y problemas con la teoría del origen de las especies de Darwin, que se centra en el cambio a lo largo del tiempo.
P. Permítame pedirle que simplemente vaya más despacio.
A. Despacio. Acordamos exponer otras teorías de la evolución que se oponen a la teoría de Darwin y que ayudarían a los estudiantes que buscan respuestas adicionales sobre ese tema. Acordamos tener disponible el libro Of Pandas and People para consulta en cada aula de biología.
Y en el punto 4, no enseñamos los orígenes de la vida. Dado que supuestamente somos un distrito impulsado por estándares, nos dirigen a enseñar la evolución, que es un estándar estatal. El cambio en el currículo, que se votará esta noche, muchos sienten que será forzado a través y no ha seguido la práctica pasada.
El comité curricular de la junta suele recibir aportaciones del personal profesional, del comité curricular del distrito, de miembros de la comunidad y de administradores. Cuando se redactó este borrador, ningún miembro del departamento de ciencias fue invitado a asistir.
El departamento de ciencias, incluyendo a todos sus miembros, se oponen vehementemente al proyecto de currículo del comité de la junta que incluye las palabras diseño inteligente en nuestro currículo. Se ha considerado ilegal, inconstitucional y contrario a la ley enseñar el diseño inteligente, que pensábamos que era un sinónimo del creacionismo y/o la ciencia del creacionismo junto con la evolución. Y cité el caso de la Corte Suprema de 1987.
No nos oponemos a tener una declaración. No enseñamos el origen de la vida en el currículo, ya que de lo contrario no habría razón para incluir el diseño inteligente, que es el origen de la vida. El libro Of Pandas and People tiene, como subtítulo, origen de la vida.
Esta inclusión abrirá el distrito y posiblemente a sus maestros a demandas legales que consideramos un uso descarado de los dólares de los contribuyentes. Además, consideramos que nuestra larga formación profesional y educación científica no ha sido tomada en cuenta y parece que el Sr. Buckingham solo se preocupa por su propia agenda personal.
En ese punto, me detuve, me giré hacia el Sr. Buckingham y le pregunté: Sr. Buckingham, ¿va a dirigir a mis maestros para que enseñen el diseño inteligente si aparece en el currículo escrito? No respondió, añadiría yo.
Si es así, eso los coloca en una situación sin salida. Ahora tienen dos opciones: desobedecer la directriz de una junta escolar o entrar a un aula y cometer lo que creen que es un acto ilegal.
En mi última declaración, les pedí que los miraran y dijeran: les retó a posponer la votación sobre este asunto hasta que podamos intentar nuevamente resolverlo en un compromiso beneficioso para todos los involucrados y evitar estos posibles litigios.
P. Gracias. ¿Retrasó la junta?
A. No.
P. ¿Adoptaron un nuevo currículo?
A. Sí lo hicieron.
P. ¿Mencionó el diseño inteligente?
A. Sí, lo hizo.
P. ¿Y Pandas llegó un día, ¿es eso correcto?
A. Sí, lo hicieron.
P. ¿Recibió usted el envío de Pandas?
A. Sí lo hice.
P. ¿Por qué, porque usted era el jefe del departamento de ciencias?
A. Porque era el jefe del departamento.
P. Cuando llegaron esos libros, ¿cuál era su comprensión de lo que se debía hacer con ellos?
A. Me dirigieron en un memorándum para desempacarlas, contarlas, sellarlas y numerarlas.
P. ¿Quién te dio ese memorándum?
A. No sé si vino del Sr. Reegle. Creo que vino del Sr. Reegle.
P. ¿Era el director del colegio?
A. Él era entonces el director de la escuela, sí.
P. ¿Desempacaste los libros?
A. Sí lo hice.
P. ¿Encontró algún material en las cajas además de los libros sobre el Panda?
A. Sí.
P. ¿Qué encontraste?
A. Encontré un catálogo de la empresa de la que los habían comprado.
SEÑOR SCHMIDT: Su Señoría, voy a entregar al testigo la copia en vivo de lo que ha sido marcado como Exhibición 144 de las Demandantes.
LA CORTE: De acuerdo.
P. Sra. Spahr, le muestro lo que ha sido marcado como Exhibición 144 de las Demandantes. ¿Es ese el catálogo que encontró en una de las cajas con los libros sobre el Panda?
A. Sí lo es.
P. ¿Podría pasar a la página 29? Déjeme volver un segundo. Estoy saltando adelante. Quiero establecer algo, por favor. Usted tiene el catálogo frente a sí, y está en la pantalla, pero déjeme preguntarle si, pedirle que lea el título del catálogo.
A. Dice, catálogo de ciencias para el hogar, el catálogo del 10º aniversario. Herramientas de entrenamiento para el hogar para fortalecer las escuelas en casa con herramientas prácticas de ciencias.
P. Bien. Ahora vayan a la página 29. ¿Hay un título en esta página?
A. Sí, lo hay.
P. ¿Cuál es el título?
A. El título es ciencia del creacionismo.
P. ¿Y bajo ese encabezado, ¿encuentra una referencia al libro Of Pandas and People?
A. Sí, en la segunda columna.
P. ¿Acabó por estampar los libros y colocarlos en las aulas?
A. No lo hice.
P. ¿Qué les pasó?
A. Fueron llevados a la biblioteca en algún lugar, creo yo, en diciembre.
P. ¿Quién dio ese paso?
A. Sr. Baksa.
P. ¿En algún momento después de la reunión del 18 de octubre, recibió usted un borrador de declaración que iba a ser leído por sus profesores de ciencias en la clase de biología?
A. Sí.
P. ¿Qué hiciste con eso?
A. Se nos instruyó a corregirlo para cualquier inexactitud científica de modo que básicamente lo que se escribió allí no fuera recibido inapropiadamente por los estudiantes a quienes se iba a leer.
P. ¿Pidió a algún miembro del personal docente que se encargara de esa tarea?
A. Sí, lo hice, Jen Miller.
P. Bien. ¿Estaba de acuerdo con los cambios que ella propuso?
A. No soy autoridad en biología, y asumí que ella era lo suficientemente profesional como para haberlo hecho, y fue presentado de esa manera.
P. Ahora, en algún momento de noviembre, se emitió un comunicado de prensa por parte del distrito escolar sobre el trasfondo, si se puede decir así, del nuevo currículo. ¿Recuerda eso?
A. Sí, lo hago.
P. ¿Podría mirar el documento detrás de la pestaña P-104? ¿Lo ha encontrado?
A. Sí.
P. Bien. Este es el Expediente 104 de las Demandantes. ¿Lo reconoce?
A. Sí.
P. ¿Qué es?
A. Es el comunicado de prensa para el currículo de biología.
P. Si miran hacia abajo, hacia el final de esa primera página, hay un párrafo justo encima del material con sangría que comienza con la palabra "en coordinación". ¿Lo ven?
A. Sí, lo hago.
P. ¿Es una afirmación precisa, a su juicio, decir que la declaración procedimental que aparece en este comunicado fue desarrollada en coordinación con los profesores del departamento de ciencias?
A. No, no lo es.
P. ¿Por qué no?
A. Porque no tuvimos intervención en esto. El comunicado de prensa se nos entregó al final del día después de haber aparecido en el periódico.
P. Permítame pedirle que piense en esa afirmación de una manera ligeramente diferente. ¿Los profesores tuvieron un papel coordinador en el desarrollo de la afirmación que iba a ser leída a los estudiantes en la clase de biología?
A. No. Lo modificamos para garantizar la precisión científica, de modo que no pudiéramos ser considerados insubordinados.
P. ¿Cuando se hizo consciente de esa declaración de prensa, tú y los otros miembros del departamento tomaron alguna acción?
A. Creo que hubo una declaración adicional que fue publicada a los medios de comunicación a través de nuestra asociación.
P. Bien. Permítame pedirle que se dirija a la página P-106. ¿Reconoce ese documento?
A. Sí lo hago.
P. ¿Qué es?
A. Este fue un documento que se envió al Dr. Nilsen explicándole nuestra insatisfacción con el hecho de que en coordinación con el departamento de ciencias apareció en ese documento lo que permitía al público pensar que teníamos implementación en el documento que apareció. Y no lo teníamos.
P. ¿Este documento que aparece como Exhibición 106 tiene las firmas de varios profesores o aparentes firmas de profesores en el instituto de secundaria?
A. Eso es correcto.
P. ¿Firmó usted este documento?
A. Sí lo hice.
P. ¿Firmaron los demás profesores?
A. Sí, lo hicieron.
P. ¿Tuviste algo que ver en su preparación?
A. Sí.
P. ¿Dice este documento que los miembros del departamento de ciencias objetan fuertemente la descripción de su papel en la elaboración de la declaración que aparece en el comunicado de prensa?
A. Eso es correcto.
P. ¿Por qué los profesores aceptaron la recomendación de incluir Of Pandas como un libro de referencia y de añadir cierto lenguaje al currículo y de leer una declaración a los estudiantes en un lenguaje particular? ¿Por qué los profesores hicieron eso?
A. El asunto sobre el libro Pandas siendo servido en las aulas como referencia, tenemos muchas referencias de muchas fuentes diferentes. Sentimos que su uso como referencia no sería objetable y estábamos intentando una compensación positiva para resolver este asunto dentro del departamento.
Nunca cedimos en ese asunto de incluir el diseño inteligente en nuestro currículo. Y esa fue la razón por la que hice la declaración el 18 de octubre, para asegurar al público que, de hecho, no estábamos retrasados con esa edición.
P. Hubo palabras que se propusieron añadir al currículo y que los profesores aceptaron, ¿no es eso cierto?
A. Eso es cierto.
P. Bien. ¿Por qué fueron aceptadas esas ediciones por los profesores?
A. ¿Las ediciones?
P. ¿Sin incluir el diseño inteligente?
A. Bien. Donde llegamos al final de eso, acordamos que haríamos que los estudiantes estuvieran conscientes de las lagunas y/o defectos en la teoría de Darwin y en otras teorías de la evolución. Y tuvimos un período al final de evolución. También recomendamos que se eliminara de Pandas y People como fuente de referencia del lado derecho del currículo.
De hecho, acordamos que la parte inferior, que nos fue entregada, nos dijeron desde Alan Bonsell que no se enseñaría el origen de la vida, aceptamos eso.
P. Bien. ¿Era esto otro de lo que mencionaste anteriormente como un compromiso?
A. Sí.
P. ¿Fue esto algo que los profesores iniciaron o fue el compromiso una respuesta a una iniciativa de alguien más?
A. Creo que esto fue algo que intercambiamos de ida y vuelta. Cuando recibimos el borrador original, que estaba en alguna parte de la primera parte de octubre, lo revisamos, vimos el diseño inteligente en nuestro currículo, Of Pandas and People en el lado derecho como referencia, y enmendamos inmediatamente el currículo de la manera en que, como profesionales de la ciencia, sentíamos que debería ser, y lo devolvimos al Sr. Baksa para que fuera revisado por el comité del currículo.
P. Cuando le pidió a Jen Miller que hiciera —que revisara y, si fuera necesario, realizara algunos cambios propuestos en la declaración que se leería a los estudiantes—, ¿consideró usted eso como un compromiso?
A. Mi área de especialidad no es la biología, por lo que no estoy seguro de poder responder a esa pregunta. Jen Miller podría responder esa pregunta en cuanto a si sintió que fue un compromiso por parte de los profesores de biología.
P. Permítanme formular la pregunta de otra manera.
A. De acuerdo.
P. ¿Por qué le pediste a Jen Miller que revisara esa declaración?
A. Porque ella es la miembro más senior del departamento de biología y la que tenía el mayor conocimiento en ese campo.
P. ¿Le pidieron a alguien en la administración que revisara esa declaración?
A. No, pero está implícito, ya que en mi rol de jefe de departamento, soy un facilitador para que se complete el trabajo.
P. Si Mike Baksa le pidió que alguien revisara esa declaración por su precisión científica, ¿creyó usted estar en una posición para decir, no, no lo haremos?
A. No, no lo estaba.
P. Si Mike Baksa dijo, «creemos que deberían poner los libros Pandas en el aula como material de referencia», ¿estaba usted en posición de decir, no, no lo haremos?
A. Probablemente no.
P. Durante toda la consideración del cambio en el currículo, ¿alguien en la junta alguna vez te articuló una explicación de por qué había que realizar un cambio en el currículo?
A. No.
P. ¿Alguien le explicó alguna vez por qué ese cambio mejoraría la educación científica en el Distrito Escolar del Área de Dover?
A. No.
SEÑOR SCHMIDT: Eso es todo lo que tengo en directo, Su Señoría.
LA CORTE: De acuerdo. Íbamos a continuar hasta las 4:30, y no puedo imaginar —o supongo que querrían— más de 10 o 15 minutos, incluso si prolongáramos la hora para su contrainterrogatorio. Así que esto podría ser un momento apropiado para terminar, a menos que deseen comenzar su contrainterrogatorio para el resto del día. ¿Cuál es su voluntad?
SEÑOR GILLEN: Preferiría hacerlo de una vez, Su Señoría.
EL TRIBUNAL: Y eso tiene sentido para mí. ¿Algo más del abogado antes de que nos disolvamos para la semana? Muy bien. Entonces nos pondremos en receso hoy. Reanudaremos con el contrainterrogatorio del testigo. Nos reuniremos el miércoles. Nuestro próximo día de juicio será el miércoles, 12 de octubre, a las 9:00 a.m. No nos sentaremos el jueves debido al próximo festivo. Nos sentaremos el viernes también por un día completo el viernes. Así que tendremos dos días de juicio la próxima semana, el miércoles y el viernes. Y pueden preparar a sus testigos para esos días en consecuencia. Si no hay nada más, nos pondremos en receso hasta entonces. Gracias a todos.
(A partir de lo cual, la sesión se suspendió a las 4:20 p. m.)