EL TRIBUNAL: Llamaremos a nuestro siguiente testigo.
SEÑOR WALCZAK: Los demandantes citan a Cindy Sneath.
CYNTHIA SNEATH, llamada como testigo, habiendo sido debidamente jurada o afirmada, declaró lo siguiente:
EL SECRETARIO: Declara tu nombre y escribe tu nombre para el registro.
EL TESTIGO: Mi nombre es Cynthia Sneath, C-y-n-t-h-i-a, S-n-e-a-t-h.
P. Buenos días.
A. Hola.
P. Por favor, indique su nombre.
A. Cynthia Sneath.
P. ¿Y usted es parte demandante en este juicio?
A. Sí, lo soy.
P. ¿Y usted vive en Dover?
A. Sí, lo hago.
P. ¿Cuánto tiempo has vivido allí?
A. Desde 1999.
P. ¿Y usted está casado?
A. Sí, lo soy.
P. ¿Tiene hijos?
A. Dos.
P. ¿Cuántos años tienen sus hijos?
A. Siete y cuatro.
P. ¿Niños o niñas?
A. Niños.
P. ¿Está alguno de ellos matriculado en el Distrito Escolar del Área de Dover?
A. Sí. Mi hijo mayor asiste a la Escuela Elemental de Weiglestown.
P. ¿Qué grado está cursando?
A. Segundo.
P. ¿Y tiene planes de abandonar el Distrito Escolar de Dover?
A. No.
P. ¿Podría brevemente contarnos su formación académica?
A. Graduado de la escuela secundaria, diploma, lecciones de la vida, esperando una dosis de sentido común.
P. ¿Y trabaja fuera del hogar?
A. Sí.
P. ¿Y qué haces tú?
A. Mi esposo y yo somos dueños de un pequeño negocio. Soy vicepresidenta.
P. ¿Qué tipo de negocio es ese?
A. Reparación de electrodomésticos e instalaciones.
P. ¿Y tiene algún fondo particular en la ciencia?
A. No.
P. ¿Tiene usted un interés personal en la ciencia?
A. No personalmente, no. Sabes, tengo un interés por mi hijo, quien de hecho muestra un gran interés en la ciencia.
P. ¿Y cuál es ese hijo?
A. Mi hijo de segundo grado, mi hijo de siete años.
P. ¿Y por qué dice que muestra un gran interés?
A. Muchas razones. Ya sabes, no le des pie para que empiece a hablar del programa de la nave espacial de la NASA. Quiero decir, todo lo que hace está muy orientado a la ciencia. Es simplemente algo que claramente disfruta.
P. ¿Asistió a alguna reunión del consejo escolar del área de Dover antes de octubre de 2004?
A. No.
P. ¿Antes de octubre de 2004, usted aprendió que había discusiones sobre cambios en el currículo de biología del distrito escolar?
A. Sí.
P. Ahora, si no asististe a las reuniones de la junta escolar, ¿cómo lo supiste?
A. A través del periódico. Lo recibo diariamente, el periódico de la tarde.
P. ¿Y cuál es ese artículo?
A. Eso es el York Dispatch.
P. ¿Y usted lee regularmente el periódico?
A. Sí, bastante regularmente.
P. ¿Y recuerda cuándo fue que usted se dio cuenta por primera vez de que había cierta controversia sobre el currículo de biología?
A. Mirando hacia atrás, sabes, estoy pensando que probablemente fue durante el verano cuando realmente apareció por primera vez en mi pantalla de radar. Pero realmente no se convirtió en una realidad hasta octubre y cuando se aprobó la política.
P. ¿Cuándo asististe a tu primera reunión del consejo?
A. Habría sido la reunión de la junta directiva inmediatamente siguiente.
P. Muy bien, el siguiente significado es el uno --
A. Noviembre. Estoy pensando que noviembre sería el próximo mes. Sabes, tienen dos reuniones al mes, así que esa primera reunión en noviembre.
P. ¿Entonces no asististe a la reunión de la junta del 18 de octubre?
A. Correcto.
P. ¿Serían dos semanas después?
A. Correcto.
P. ¿Entonces la única fuente de información que tenía antes de noviembre sobre lo que estaba haciendo o planeaba hacer el distrito escolar provenía de los informes de noticias?
A. Correcto.
P. ¿Y puede decirnos qué es lo que usted entendió que ocurría en esas reuniones del consejo escolar?
SEÑOR GILLEN: Objeción, Su Señoría. Solo para constancia, preservando mi objeción por rumores sobre cualquier información de la que no tenga conocimiento personal, pero que se basa en declaraciones de terceros publicadas en el periódico.
SEÑOR WALCZAK: Su Señoría, le estoy preguntando a ella sobre su estado de ánimo y qué es lo que sabía o qué es lo que entendió de cualquier fuente de la que pudiera haberlo obtenido.
EL TRIBUNAL: ¿Por qué no reformula la pregunta para ser precisa respecto a la fuente? Y usted pudo haber sido preciso, pero no la escuché exactamente de esa manera. Por lo tanto, mantendré la objeción en la medida en que pueda ser más preciso. Pero de acuerdo con mis decisiones anteriores, podemos permitir la referencia a los artículos de periódico para refrescar la memoria, etc. Así que sea un poco más preciso.
P. ¿Entonces usted no ha asistido personalmente a ninguna reunión de la junta escolar?
A. Correcto.
P. ¿Había usted formado alguna comprensión, tenía usted alguna comprensión, sea correcta o incorrecta, sobre lo que estaba ocurriendo en el Distrito Escolar de Dover antes de octubre?
A. Sí. Quiero decir, sabes, lo que había estado leyendo y algunas de las cosas que he leído estaban delineando la controversia y básicamente afirmando que hay una clase de ciencias y, sabes, habla de creacionismo e ideas religiosas.
Hubo científicos que salieron al frente. Sé que el tipo del Colegio York había hecho una declaración sobre que no era ciencia. Hubo un tipo de Kansas que había hecho un comentario sobre que esto no era ciencia. Se estaba usando la palabra "creacionismo".
Y así, sabes, simplemente parecía ser, sabes, la confrontación entre la ciencia y la religión culminando. Y eso habría sido mi percepción.
P. En algún momento ¿usted --
SEÑOR GILLEN: Su Señoría, sé que tenemos una objeción de fondo, y no quiero molestar al interrogador ni al testigo, pero, quiero decir, ella no tiene conocimiento personal, por lo que básicamente lo que está declarando es un rumor.
LA CORTE: Bueno, eso no tiene que ver con la verdad, ¿verdad?
SEÑOR GILLEN: Bueno, estoy de acuerdo en que si no lo ofrecen por la verdad de las cosas y solo por el motivo de por qué ella asiste a las reuniones del consejo, eso está bien, pero en la medida en que --
EL TRIBUNAL: Bueno, esa no era la pregunta. La pregunta no era por qué asistía a las reuniones del consejo, la pregunta era qué había oído o sabía con la comprensión de que no había asistido a una reunión del consejo. Y ahora ha testificado, como entiendo, de manera bastante general sobre lo que leyó en el periódico, aunque no estoy seguro de todas las fuentes. La respuesta fue quizás un poco más amplia que eso. Eso no va a la verdad. Eso sí va al prong del efecto independientemente de la verdad, ¿verdad?
SEÑOR GILLEN: Bueno, yo diría que no. Como usted sabe, ese es un tema que volveremos a tratar en conexión con los periodistas, pero, quiero decir, decir que ella actúa basándose en la información que recibió en los periódicos diciendo, en efecto, que esa información era verdadera.
LA CORTE: Bueno, no llegamos a ese punto todavía.
SEÑOR GILLEN: Correcto.
LA CORTE: Si llegamos a ese punto, eso es un argumento separado.
SEÑOR GILLEN: De acuerdo.
LA CORTE: Pero ahora mismo, si tiene una objeción por declaración oída basada en el testimonio que acaba de dar --
SEÑOR GILLEN: Lo cual se basa en rumores.
LA CORTE: Bueno, no es un rumor si no va a la verdad, y aún no ha ido a la verdad.
SEÑOR GILLEN: De acuerdo.
LA CORTE: Ahora -- adelante.
SEÑOR GILLEN: Lo siento, Su Señoría. Con la comprensión de que no es prueba admisible para el propósito de la verdad del asunto sobre el cual ella está testificando, es decir, si es lo que ella pensaba, no puedo objetar a eso. Estoy de acuerdo. Pero si se ofrece para la verdad, entonces objetó basado en rumores.
SEÑOR WALCZAK: Se ofrece puramente para establecer su estado de ánimo y en qué se basaba su comprensión según las fuentes que estaban disponibles para ella en ese momento. Por lo tanto, esto no se ofrece para la veracidad de lo que hay en esos artículos.
SEÑOR GILLEN: De acuerdo.
EL TRIBUNAL: Y es posible que tengamos un desacuerdo que persistirá respecto al componente de efecto bajo Lemon porque no creo que requiera, en cada caso, que los destinatarios —que la información recibida por el destinatario, en este caso ella, sea verdadera, ¿es así?
SEÑOR GILLEN: Creo que los efectos solo pueden establecerse mediante pruebas admisibles, y que se trata de pruebas admisibles para fines sustantivos.
Juez, quiero decir, no quiero poner demasiado énfasis en ello, pero, usted sabe, Chicken Little podría haber dicho que el cielo se caía, usted sabe, Foxy-Woxy podría haberlo reportado, y Henny-Penny podría haberlo leído, haber pensado que era verdad, pero según la historia, el Rey sabía mejor.
Y no se puede condenar a alguien basándose en rumores. No se pueden demostrar efectos excepto a través de pruebas admisibles, y esa prueba admisible no es un rumor. Y por cualquier otra medida, los efectos tienen que ser probados con pruebas admisibles.
EL TRIBUNAL: Pero el efecto es subjetivo, ¿no es así?
SEÑOR GILLEN: No, es objetivo y se basa en evidence admisible. Tiene que estar en un procedimiento judicial, Su Señoría. No puede usar el prong de los efectos para admitir una gran cantidad de rumores. Si fuera así, podría probar todo el caso a través de recortes de periódico.
SEÑOR WALCZAK: Su Señoría, ante todo, sabe, creo que si usted mira Doe versus Santa Fe, ciertamente si usted mira McCreary, estoy bastante seguro en Selman -- y el señor Katskee lamentablemente se fue para las vacaciones, y él es nuestro verdadero experto en esto, pero creo que en todos esos casos, y en Wallace versus Jaffrey, el Tribunal miró artículos de periódico para ayudar a medir el efecto en la comunidad.
Y esto no se ofrece —saben, esto no es para propósitos de rumores. No es para la verdad del asunto afirmado. Es para lo que la persona razonable, promedio en la comunidad está viendo o creyendo. Y, saben, mientras que yo no tenga que responder con un verso contrapuesto, déjenme solo — lo cual me impresionó debidamente, pero esto es —
SEÑOR GILLEN: Tengo niños pequeños.
SEÑOR WALCZAK: Yo también, pero son más antiguos.
SEÑOR GILLEN: Y encaja.
SEÑOR WALCZAK: Su Señoría, es el hecho de que esto está ahí, sea correcto o incorrecto. Y algunas personas están formando una impresión sobre eso, nuevamente, sea correcto o incorrecto. Pero la impresión aquí en la comunidad es, basándose en la lectura de todo lo que se está publicando, que esto es una disputa religiosa.
LA CORTE: ¿De qué otra manera se obtiene el efecto?
SEÑOR GILLEN: Al presentar pruebas de lo que realmente ocurrió y medirlo en cuanto a los testigos que estaban realmente allí.
EL TRIBUNAL: Pero el testigo que estaba allí, una vez que esto golpea a ese testigo, se convierte en un ejercicio subjetivo, si están allí o si lo leyeron en el periódico.
En otras palabras, tienen una disputa sobre lo que se dijo en estas reuniones del consejo escolar. Tienen miembros del consejo escolar que, según entiendo, niegan haber dicho ciertas cosas que se les han atribuido. Por lo tanto, si un testigo dice que escuchó algo y eso ya está en disputa, ¿qué debo hacer con eso?
SEÑOR GILLEN: Pero, Su Señoría, desde mi perspectiva, ese es el punto. Quiero decir, el efecto de un artículo de periódico es el efecto de un artículo de periódico. Y ese artículo de periódico, si pudiera establecerse sin especulación, por una cosa... Quiero decir, simplemente miren lo que se les está pidiendo que hagan aquí. Diez mil personas podrían haber leído el periódico. Una podría haber dicho: oh, cielo, esto es necedad. Otra podría haber dicho: saben, están otra vez en ello. Quién sabe. En primer lugar, es pura especulación.
En segundo lugar, el efecto es el efecto de lo que dijo el reportero. Miren estas cosas. Ellas miran lo que dijo una persona, supuestamente, en una reunión del consejo y omiten lo que diez dijeron. ¿Cómo podría el consejo ser responsable de eso? Es información de segunda mano.
LA CORTE: Bueno, creo que usted hace de esto un punto demasiado sutil. En el entorno y en la variedad de información disponible para esta persona promedio, y creo que los casos están algo en... no están en conflicto, pero ¿quién es el destinatario?
Creo que algunos de ellos establecieron una especie de persona razonablemente inteligente, pero creo que estás haciendo un matiz demasiado fino al respecto. Creo que dentro del amplio conjunto de fuentes informativas para medir el prong del efecto, en algunos casos, no en todos, sería un periódico.
SEÑOR GILLEN: Pero, su Señoría, para --
LA CORTE: Y solo para terminar antes de que arguya.
SEÑOR GILLEN: Claro.
EL TRIBUNAL: Lo que está diciendo es que, para que un periódico sea tal, la veracidad del artículo del periódico debe ser comprobada. Y una vez que pasa por esa puerta y lo aprueba, entonces está bien para el prong del efecto, si me entendió correctamente.
SEÑOR GILLEN: Lo que estoy diciendo es que, si no es información de segunda mano, entonces es evidencia y luego es admisible con el propósito de probar la responsabilidad, pero si es información de segunda mano, no lo es. Y por cualquier otra medida, decir que los recortes de periódico son la prueba del efecto es decir que son prueba del efecto real.
LA CORTE: Así que está diciendo que si los periodistas testifican y si yo establezco que los artículos son -- sé que no quiere esto, pero si llegamos a ese punto y yo digo que habiendo probado la veracidad de los artículos basándonos en el testimonio de los periodistas, que los artículos son precisos y representan una cuenta verdadera de lo que vieron y oyeron en las reuniones del consejo escolar y si yo admito eso sobre su objeción, comprensiblemente, que eso -- hemos superado ese obstáculo.
SEÑOR GILLEN: Estoy diciendo que pueden admitirlos si encuentran que son una excepción a la regla de la prueba no escrita. Nuestra posición sigue siendo que no es prueba de efectos porque el artículo del periódico en sí mismo es el acto de un reportero del periódico y no del consejo.
Y si mis clientes son creídos, lo que el periodista del periódico eligió hacer es crear una impresión totalmente falsa y engañosa sobre las deliberaciones reales de la junta, y por lo tanto, no, ellos no serían —reconozco, ustedes son los guardianes de la evidencia, pero no sería prueba de los efectos porque es la prueba de lo que escribió un periodista del periódico.
LA CORTE: Bueno, cerraré el círculo diciendo esto. Voy a desestimar la objeción por esa base. Creo que lo que queda no es necesariamente un argumento técnico sobre qué es prueba oído y qué no. No lo veo así. No creo que la objeción por prueba oído pueda operar para impedir este tipo de testimonio de efecto.
Sin embargo, no creo que estés impedido para argumentar que la información era tan poco fiable que no debería considerarse para el prong del efecto. Preferiría equivocarme del lado de permitir que se admita en este punto. Puedes argumentar desde un punto de vista cualitativo que es tan poco fiable que una persona razonable no debería haber recibido eso para el efecto al que se le atribuye.
SEÑOR GILLEN: Como usted sabe, Su Señoría, haré los argumentos que me permite hacer, y me ocuparé de las resoluciones que usted tome.
LA CORTE: De acuerdo.
SEÑOR GILLEN: Eso es todo lo que puedo decir.
SEÑOR WALCZAK: Su Señoría, permítame hacer solo un último punto. En McCreary, que es la declaración más reciente de la Corte Suprema sobre la prueba Lemon, la Corte allí... hubo una larga discusión, y establecieron al observador razonablemente informado. No es el observador razonablemente informado que asistió a esas reuniones del consejo del condado de McCreary.
EL TRIBUNAL: Entiendo eso.
SEÑOR WALCZAK: Es el observador razonablemente informado, punto. Y no especifican si, usted sabe, debe establecerse como información precisa o inexacta. Y, usted sabe, quiero decir, la Sra. Sneath, en cierto modo, es una persona —o, en todo sentido, es una persona que vive en este distrito, de quien obtuvo la información, como otras personas lo hicieron, a través del periódico, y lo que ella sabía el 18 de octubre provenía del periódico, y formó una comprensión.
LA CORTE: Bueno, concederé que todos deberíamos volver a revisar los casos, como si no lo hubiéramos hecho ya. Lo hemos hecho, sin duda. Pero creo que estarán de acuerdo —creo que estarán de acuerdo— en que los casos no son consistentes en cuanto a lo que dice McCreary —y es ahí donde me vino a la mente la palabra "razonable"— establece una prueba particular. Pero los casos son algo inconsistentes, y creo que ha habido cierta confusión judicial con respecto a quién es el destinatario para el prong del efecto. Y tengo que negociar eso en algún momento.
Pero con el fin de este testimonio, voy a optar por la prudencia y lo admitiré sujeto a, como dije, un argumento de la defensa de que, por ejemplo, de acuerdo con McCreary, que ese observador razonable no debería haber aceptado eso en el prong del efecto.
Francamente, creo que ese es tu mejor argumento para hacer que en lugar de mantenerse tan clínicamente sobre rumores, porque no leo los casos como diciendo que tuviste que hacer una determinación de rumor umbral en el prong del efecto. Así que con eso --
SEÑOR GILLEN: Lo tendré en cuenta, Su Señoría.
LA CORTE: Con ese argumento académico extendido y complicado atrás, procedamos. ¿Hubo alguna pregunta en el tribunal?
SEÑOR WALCZAK: Déjeme hacer otra pregunta. No estoy seguro de si hubo alguna.
P. ¿Hubo algún momento en el que su interés se centró realmente en lo que ocurría en las reuniones del consejo escolar?
A. ¿Quieres decir, como, antes del 8 de octubre o en cualquier momento?
P. En cualquier momento. Por lo que entiendo, usted estaba siguiendo generalmente lo que ocurría a través de los medios de comunicación?
A. Sí. Y era muy general. Y eso habría comenzado probablemente en algún momento del verano, creo yo.
P. Pero en algún momento su interés se volvió agudo?
A. Sí.
P. ¿Y cuándo fue eso?
A. Cuanto más se acercaba al 18 de octubre. Y luego esa reunión, sabes, al día siguiente en el periódico habían aprobado el cambio del currículo, y la realidad se hizo presente, sabes, esto ha ocurrido.
P. ¿Y fue alrededor de ese momento cuando decidiste que querías saber más sobre este tema del diseño inteligente?
A. Sí.
P. ¿Y qué hizo para educarse sobre el diseño inteligente?
A. Bueno, nunca había oído esa terminología, así que, como saben, mi inclinación habitual es ir a Internet, y ahí es donde comencé mi investigación. Y había mucha información disponible.
P. Así que permítame simplemente preguntarle, obviamente usted está en Internet, es experto en Internet, ¿cómo procedió a investigar el diseño inteligente? ¿Fue a Google o --
A. Sí. Oh, sí, siempre uso Google.
P. ¿Y qué hiciste?
A. Simplemente escriba "diseño inteligente" y obtendrá muchos resultados. Hay mucha información que filtrar. Hay muchas listas de noticias, personas discutiendo el tema, pero luego había lugares más específicos que, como usted sabe, le daban información más concreta.
P. ¿Y cuánto tiempo dedicaste a examinar el diseño inteligente?
A. Lo investigué bastante. Sabes, había mucho material para leer. Muchas veces —sabes, tienes niños pequeños, te interrumpen, tienes que hacer la cena, etc. ¿Entiendes lo que quiero decir? Pero volvía en mi tiempo libre para echarle un vistazo, porque cuanto más profundizaba, más me daba cuenta de que esto no era solo un problema local de Dover. Me di cuenta de que se trata de un problema que, sabes, es muy extendido.
P. ¿Recuerda algunos de los sitios web que aparecieron cuando realizó una búsqueda sobre diseño inteligente?
A. El Dedo del Panda, que me llevó al sitio web de NCSE, que era como un tesoro de información. Eso fue realmente el gran tema que me hizo saber que, sabes, esto no era solo un pequeño problema aquí. Quiero decir, había sitios web que la gente había creado que habían estado activos en lo que estaba ocurriendo, y ellos hicieron sus propias pequeñas páginas con información que conocían, abordando específicamente cómo —el método de lograr esto— yendo y apelando a una junta escolar y obteniendo a unos pocos miembros simpatizantes, simplemente delineando diferentes cosas como esa. Así que fue, sabes, simplemente una amplia variedad.
P. ¿Encontró información en su búsqueda por Internet sobre el Cuño?
A. ¿Qué?
P. ¿Encontró información a través de su búsqueda en Internet sobre el Cuño?
A. Sí, sí. Y no recuerdo específicamente en qué sitio estaba. Había un enlace a él. Y luego, sí, leí el documento Wedge, que fue bastante revelador para mí.
P. Y basándose en su propia investigación personal en Internet, ¿formó alguna opinión sobre qué era el diseño inteligente?
A. Sí.
P. ¿Y cuál era esa opinión?
A. Básicamente se equipara al creacionismo. Es, como digo, todo lo mismo, como digo, ideas con un nuevo nombre, es realmente lo que me pareció.
P. Ahora, usted comenzó a asistir a las reuniones del consejo, creo que fue la primera reunión en noviembre.
A. Sí.
P. ¿Y eso fue debido a su preocupación de que pensaban que ahora enseñaban el creacionismo?
A. Sí. ¿Qué está pasando? Quiero decir, ya era hora de obtener un relato en primera persona.
P. ¿Y en alguna reunión de la junta directiva -- y has asistido regularmente desde noviembre?
A. Asistí a cada reunión de la junta hasta, creo que, durante el verano. Solo... sabes, después de un tiempo necesitas un descanso. Pero hasta ese punto, sí, cada reunión.
P. ¿Y esto fue puramente debido a su preocupación por este asunto?
A. Absolutamente.
P. ¿Y en una de las reuniones del consejo de noviembre, recuerda que una miembro del consejo, Angie Yingling, hizo algunos comentarios?
A. Sí. Ella no estaba haciendo comentarios mientras estaba sentada — sabes, no fue durante la reunión. Creo que fue antes de una reunión ejecutiva. Y estaba haciendo comentarios a un reportero y —
P. ¿Y usted estuvo presente para estos comentarios?
A. Sí. Quiero decir, es una habitación pequeña. Y cuando termina la reunión, todo el mundo está un poco moviéndose por ahí. ¿Me entiendes? Todos están más o menos ahí. Y nos encontramos de pie allí, y ella estaba haciendo el comentario de que lamentaba su decisión y que le habían llamado atea, que le habían llamado no cristiana.
Y me sentí mal porque ella también había hablado, en esa reunión del consejo, sobre presentar su renuncia. Ahora, ella no lo hizo en esa reunión. Pasó mucho tiempo hasta que finalmente terminó —creo que oficialmente— dimitiendo. Pero eso fue la primera vez que habló al respecto. Y así, con ella diciendo eso y luego haciendo estos comentarios, de alguna manera me hizo sentir mal.
Y yo intervine y le dije que no se rindiera. ¿Por qué debería rendirse? Usted sabe, si siente con fuerza sobre el tema, ha cambiado de opinión, simplemente siga revisitando el tema. Y eso fue realmente el alcance de la conversación.
P. ¿Pero usted escuchó que ella hizo comentarios en los que otros miembros de la junta la llamaron atea?
A. Eso es lo que ella decía mientras yo estaba allí. Y luego, sabes, apenas terminó de decir eso, yo, como, intervine y la animé a que no se retirara.
P. ¿Y recuerda las palabras que utilizó? ¿Utilizó la palabra "ateísta"?
A. Sí. Ella usó la palabra "ateísta", y usó la palabra "no-cristiana".
P. Ahora, ¿tuviste la oportunidad de hablar con la Sra. Yingling nuevamente después de esa reunión?
A. Ella — no recuerdo exactamente qué reunión del consejo de administración, pero hubo una reunión particular del consejo de administración en la que ella me entregó su tarjeta de presentación, y me dijo que la llamara, ¿sabes?, y así lo hice. Y creo que la llamé — tuvo que ser en algún momento de enero. No sé, ¿sabes?, exactamente cuándo.
P. ¿Y esto es enero de 2005?
A. Correct. To see what she wanted. And she actually wanted to know if I wanted to run for school board with her, because at that time I think, you know, that she was trying to make future plans. And, you know, I really wasn't interested in doing that. But, you know, the conversation kind of went from there.
Y creo que fue un momento emocional para ella. Ella estaba muy emocional. Ella estaba muy alterada. Ella sintió que había sido tratada muy mal. Y recuerdo que ella declaró que estaba trabajando en su discurso de renuncia. Así que sé que fue antes de que ella, sabes, renunciara.
Y, otra vez, ella reiteró de cierta manera lo mismo para mí, que, sabes, si no eres su tipo de cristiano o algo por el estilo y -- sabes, ella estaba emocional.
P. ¿Pero recuerda esas palabras, "de su clase de cristianos", que ella dijo?
A. Sí.
SEÑOR WALCZAK: Su Señoría, ¿puedo acercarme al testigo?
LA CORTE: Puede.
SEÑOR WALCZAK: Matt, ¿podría poner P127, por favor.
P. ¿Reconoce lo que se ha marcado como Exhibición 127 de las Demandantes?
A. Sí, lo hago.
P. ¿Y qué es?
A. Lo recibí por correo. Era un documento que abogaba bastante por lo que ellos tenían —la actualización del currículo que tenían— o el cambio de currículo que habían aprobado.
P. ¿Cuándo recibiste esto?
A. Está fechado en febrero, así que asumo, porque las fechas no siempre son muy fiables para mí.
P. ¿Y cómo recibiste esto?
A. Por correo.
P. A través del correo de los Estados Unidos?
A. Sí. Y sé que otras personas también lo obtuvieron. Yo, sabes, había hablado con diferentes personas, y era como el rumor de las noticias que circulaba de que todo el mundo había obtenido esto.
P. Ahora, acaba de caracterizar esto como abogar por el diseño inteligente. Quiero decir, ¿por qué lo dice usted?
A. Bueno, esa fue mi percepción. Dos días después de recibir esto, recibí un boletín informativo regular en el correo. Y, sabes, esto no era solo decirle a la gente lo que hemos hecho, esto es, mira lo que hemos hecho, y el senador Rick Santorum está de acuerdo en la Ley No Child Left Behind, y, sabes, todo lo que considero propaganda para ir detrás de ello.
P. ¿Entonces sintió que intentaban convencerlo de que el diseño inteligente es una alternativa científica a la evolución?
A. No solo yo, la comunidad. Esa fue mi percepción.
P. Ahora, usted indicó que dos días después recibió un boletín informativo por correo. ¿De quién recibió un boletín informativo?
A. Ese es el boletín regular de Dover que sale.
P. ¿Y con qué frecuencia sale ese boletín?
A. Que no lo haga — ¿cuatro veces al año? No estoy seguro. Pero es como... siempre parece lo mismo. Sabes, puedes decir que es el boletín regular de Dover.
P. ¿Entonces hay un boletín que llega según un horario regular?
A. Sí, periódicamente.
P. ¿Es claro para usted que esta actualización del currículo de biología no fue un boletín informativo regular?
A. Bueno, yo -- sabes, en mi mente, de nuevo, si solo quieres notificar a la gente sobre lo que has hecho o lo que ha hecho una junta escolar, creo que habría sido razonable simplemente ponerlo en un boletín regular. Quiero decir, obviamente esto fue un gasto extra para los contribuyentes. Y como contribuyente, te preocupas por eso.
P. ¿Así que no es así como querría que se gastaran sus dólares fiscales?
A. No.
P. Ahora, dijiste que tienes un hijo de siete años y uno de cuatro. ¿Puede tu hijo de cuatro años leer este boletín?
A. No.
P. ¿Podría su... suena como si tuviera un niño de siete años muy curioso. ¿Podría él leer este boletín?
A. Podía leer gran parte de ello. Unas pocas palabras en las que quizás le hubiéramos de ayudar, pero era un lector bastante bueno.
P. ¿Es su percepción que esto estaba dirigido hacia sus hijos?
A. No, no, diría que esto está dirigido a padres, contribuyentes, electores.
P. ¿Cree que ha sido perjudicado por lo que el Distrito Escolar del Área de Dover ha hecho al promover el diseño inteligente?
A. Sí, lo hago.
P. ¿Y cómo te han perjudicado?
A. Bueno, sabes, como padre, quieres ser proactivo en la educación de tu hijo. Quiero decir, obviamente no soy un educador. No tengo grandes títulos. Quiero ser proactivo, pero confío en el distrito escolar para proporcionar los fundamentos. Y considero que la evolución es un fundamento de la ciencia.
Y estoy bastante preocupado por una advertencia. Estoy bastante preocupado por esta idea de diseño inteligente. Creo que es confusa. No creo que contribuya a su educación.
Y al final del día, quiero decir, en mi mente, diseñador inteligente, quiero decir, la palabra "diseñador" es un sinónimo de Creador, y, sabes, eso requiere un salto de fe para mí, sabes. Y creo que es mi privilegio guiarlos en asuntos de fe, no un profesor de ciencias, no un administrador, y no la Junta Escolar del Área de Dover.
SEÑOR WALCZAK: No tengo más preguntas.
LA CORTE: Muy bien. Gracias, Sr. Walczak. Sr. Gillen, realice la contrainterrogatorio.
P. Sra. Sneath.
A. Hola, Sr. Gillen.
P. Buenas tardes. Le conocí en su comparecencia y le haré algunas preguntas hoy sobre su testimonio en el juicio. Solo quiero aclarar nuevamente ahora, usted no asistió a las reuniones de la junta hasta noviembre de 2004. ¿Correcto?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y no habló con ningún miembro de la junta antes de noviembre de 2004. Correcto?
A. Eso sería correcto.
P. Y no habló con ningún miembro del cuerpo docente de ciencias de la escuela secundaria antes de ese momento. ¿Correcto?
A. Eso es correcto.
P. De hecho, nunca ha hablado con el personal de la facultad de ciencias. ¿Correcto?
A. Sí. Sin razón.
P. Usted dice que usted — que ha hecho alguna lectura personal en relación con este debate sobre la ciencia?
A. Sí.
P. Y usted ha revisado material en Internet. ¿Correcto?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y ha revisado material del Instituto Discovery. ¿Correcto?
A. Sí, fui al sitio web del Instituto Discovery, pero no puedo decir que hubiera mucha información allí. No es como si critiquen sus propias, sabes, ideas, y así, sabes, no fue un sitio web tan bueno, en realidad.
P. Claro. Pero ¿usted aprendió que aproximadamente 300 científicos están de acuerdo con la idea de que estaban promoviendo? Bueno, déjeme hacerle esta pregunta.
A. He oído que en algún lugar, pero no sé si realmente obtuve eso a través de su sitio web.
SEÑOR GILLEN: Su Señoría, ¿puedo acercarme al testigo?
EL TRIBUNAL: Puede.
SEÑOR GILLEN: Gracias.
P. Sra. Sneath, le pediría que revise su declaración, que acabo de entregarle, página 9.
A. Página 9.
P. Mirando eso, hace referencia a que has oído que 300 científicos están de acuerdo con esta idea?
A. Sí, lo escuché en algún lugar. Solo no estaba -- pensé que quizás estuvieras preguntando si había leído eso en su sitio web, y que no recordaba haberlo hecho. Pero he escuchado ese comentario de que 300 científicos lo han apoyado.
P. ¿Y usted ha leído, dijo usted, en algún lugar de Internet sobre la estrategia del cuño?
A. Sí.
P. ¿Ha leído alguna vez un documento titulado, Estrategia del cuño, ¿y qué más?
A. No.
P. Ahora, hubo un momento en el que usted creía que la junta requeriría la enseñanza del diseño inteligente con tiempo igual en el aula. ¿Correcto?
A. Creo que mi entendimiento era que podría enseñarse si el profesor lo deseaba, no necesariamente el tiempo igual.
P. Bien. ¿Y ese entendimiento se basó en lo que usted leyó en el artículo?
A. Sí, eso habría sido.
P. Pero la junta no hizo eso. ¿Correcto?
A. No, no tal como está ahora. ¿Es eso lo que estás preguntando?
P. Sí.
A. De acuerdo.
P. Asimismo, usted tenía la creencia de que el texto de Pandas se utilizaría en el aula. ¿Es correcto?
A. Originalmente, sí, mi entendimiento era que debía colocarse en el aula de ciencias.
P. Pero no lo usaron en el aula. ¿Correcto?
A. Correcto.
P. Está en la biblioteca. ¿Correcto?
A. Correcto.
P. ¿Y usted no tiene objeción a eso?
A. No tengo objeción a que estén en la biblioteca. Probablemente tenga una objeción a que, por ejemplo, haya 20 copias en la biblioteca solo por el hecho de que, bueno, las bibliotecas no tienen mucho espacio y, bueno, 20 libros de un mismo título es una especie de desperdicio de espacio.
P. ¿Ha estado en la biblioteca, señora Sneath?
A. Sí.
P. ¿Sabes cuántos libros hay en la estantería ahora mismo?
A. 24, creo.
P. ¿Entonces su objeción se basa en el espacio?
A. Sí. Una biblioteca solo tiene una cantidad limitada de espacio, y no recuerdo haber visto 20 de ningún otro libro allí. Quiero decir, para mí, pon unos cuantos y dejemos algo de espacio para otros, quizás.
P. Entiende que es un texto de referencia. ¿Correcto?
A. Entiendo que lo llaman un texto de referencia, correcto.
P. ¿Y tú no?
A. No. No lo considero realmente un texto de referencia.
P. ¿No tiene usted educación científica, señora Sneath?
A. Eso es correcto.
P. Ahora, has dicho que recuerdas que Angie Yingling dijo algo sobre ser llamada atea o no cristiana?
A. Eso es correcto.
P. ¿Sabes que Angie Yingling votó a favor del cambio en el currículo. ¿Es correcto?
A. Originalmente sí lo hizo, eso es correcto.
P. Pero también es cierto que no necesariamente puedes establecer la conexión entre sus declaraciones y su voto sobre el currículo. ¿Es eso correcto?
A. No, no diría que podría. Quiero decir, en realidad, lo que estaba diciendo es que ella había lamentado haber tomado esa decisión de votar a favor y había hecho esos comentarios en relación con eso.
P. Pero no puedes necesariamente establecer una conexión entre esos comentarios y su voto sobre el cambio en el currículo, ¿verdad?
A. No, no puedo.
P. Ahora, entiendo que cree que el diseño inteligente no es ciencia basándose en lo que ha leído en Internet. ¿Correcto?
A. Sí, esa es mi creencia.
P. Y basándose en su lectura, también, su lectura personal, usted tiene la opinión de que el diseño inteligente es creacionismo. ¿Correcto?
A. Eso es correcto.
P. Quiero preguntarle sobre el boletín informativo. ¿Es su postura que el distrito no debería haber emitido un boletín informativo que abordara esta controversia?
A. No, esa no es mi postura. Creo que el distrito podría haber aconsejado fácilmente a sus constituyentes en el boletín regular en lugar de pagar dinero extra por este boletín. Y para mí esto no fue simplemente un boletín, esto es lo que hemos hecho. Quiero decir, esto fue más que eso. Esto es lo que hemos hecho, y esto es quién está detrás de ello, y esto es, sabes, lo que lo convierte en algo grande.
P. Así que es información sobre el diseño inteligente. ¿Correcto?
A. Sí, está abogando por el diseño inteligente.
P. Y se trata de información sobre el cambio en el currículo. ¿Correcto?
A. Sí.
P. Así que esa sería información adicional que recibió además de su lectura personal en Internet y demás. ¿Correcto?
A. Sí.
P. ¿Qué edades tienen sus hijos, Sra. Sneath?
A. Siete y cuatro.
P. Entonces, ninguno de ellos ha tenido la declaración leída en voz alta. ¿Correcto?
A. No.
P. ¿Usted entiende que la teoría de la evolución es la teoría que se enseña en los salones de clase en Dover?
A. Esa es mi comprensión.
EL TRIBUNAL: Eso es un truco que hacemos para intentar limitar la contrainterrogación.
SEÑOR GILLEN: Juez, he sido un modelo de brevedad.
LA CORTE: Solo mantenga la voz alta y se aleje del micrófono.
SEÑOR GILLEN: Intentaré hacerlo.
P. ¿Usted entiende que el texto de biología que fue recomendado por el cuerpo docente de ciencias fue, de hecho, adquirido?
A. Sí, lo entiendo.
P. Ese es el texto que se asigna a los estudiantes. ¿Correcto?
A. Sí.
SEÑOR GILLEN: No hay más preguntas, Su Señoría.
LA CORTE: No tenía que tomarlo tan en serio. Bien. ¿Alguna pregunta de redirección por parte del Sr. Walczak?
SEÑOR WALCZAK: No, su Señoría.
LA CORTE: Podríamos tomar a otro testigo y al menos empezar si lo desea, si tiene uno.
SEÑOR HARVEY: Sí, su Honor.
LA CORTE: ¿Por qué no lo hacemos así.
SEÑOR HARVEY: El demandante llama a declarar al testigo Demandante Steve Stough.
LA CORTE: Y no noté exhibiciones. Me corregiré si --
SEÑOR WALCZAK: Es simplemente el boletín que ya está en evidencia.
LA CORTE: Ya está ingresado. De acuerdo.
STEVEN STOUGH, llamado como testigo, habiendo sido debidamente jurado o afirmado, testificó lo siguiente:
EL SECRETARIO: Indique su nombre y pronúncielo para el registro.
EL TESTIGO: Mi nombre es Steve Stough, S-t-e-v-e-n, S-t-o-u-g-h.
LA CORTE: Puede continuar.
P. Buenas tardes, Sr. Stough. ¿Podría decirnos dónde vive?
A. Sí. Resido en 4407 Belmont Road, Dover, Pensilvania, 17315.
P. ¿Y cuánto tiempo llevas viviendo allí?
A. He vivido en esa dirección durante 12 años. He vivido en el municipio de Dover durante 20.
P. ¿Tiene usted hijos?
A. Sí. Tengo un hijo de 21 años y una hija de 14.
P. ¿Podría decirnos el nombre de pila de su hija?
A. Claro. El nombre de mi hija es Ashley.
P. ¿En qué escuela asiste Ashley?
A. Asiste a la escuela en la Dover Area High School.
P. ¿Qué grado está ella?
A. Está en noveno grado.
P. ¿Está tomando biología ahora mismo?
A. Sí, lo es. Está en la clase de honor de Jen Miller.
P. ¿Puede decirnos qué hace por oficio?
A. Sí. Imparto ciencias de la vida en Southern Middle School del Distrito Escolar del Condado de Southern York.
P. ¿Qué es la ciencia de la vida?
A. Es un currículo de ciencias de la vida para séptimo grado. Aproximadamente un tercio del año incluye trabajo con indagaciones, método científico. Luego, dos tercios del año sería una clase de ciencias de la vida muy básica, características de los seres vivos, química de los seres vivos, teoría celular, teoría germinal, a un nivel muy básico.
P. ¿Usted es un profesor de ciencias?
A. Sí.
P. ¿Cuánto tiempo ha sido profesor de ciencias?
A. He sido profesor de ciencias; he sido profesor durante 29 años.
P. ¿Ha estado enseñando ciencia todo este tiempo?
A. No, no lo he hecho. Llevo enseñando ciencia durante unos 15 años.
P. ¿Tiene algún otro trabajo además de su trabajo como profesor de ciencias?
A. Claro. En el Distrito Escolar del Condado de Southern York, Susquehannock es el instituto. Soy el entrenador principal de atletismo para chicos y chicas, y también soy el entrenador principal de cross-country para chicos y chicas.
Además, sirvo en el comité de planificación estratégica y formo parte del subcomité de utilización del personal y del subcomité de tecnología.
P. Por favor, cuéntenos brevemente su formación académica.
A. Bien. Me gradué en West York en 1973. En 1977, me gradué en Penn State con un título de licenciatura en educación elemental. Continué mis estudios en Millersville y Wilkes y obtuve mi equivalencia de maestría del Departamento de Educación. Y como resultado de No Child Left Behind, tuve que realizar un examen de práctica para obtener una certificación adicional que me permitiera enseñar ciencias en la escuela secundaria.
P. ¿Y cuántos años tienes?
A. Tengo 50 años.
P. ¿Lee usted un periódico?
A. Sí, lo hago.
P. Cuéntenos qué periódicos leen con regularidad.
A. Leí el York Dispatch y el York Daily Record.
P. ¿Con qué frecuencia los lees?
A. Los leo todos los días.
SEÑOR GILLEN: Su Señoría, solo para constancia, una objeción de pie contra la información de oídas del periódico.
LA CORTE: De acuerdo. La objeción se ha tomado nota por la misma razón que se planteó con el último testigo. La objeción es desestimada.
SEÑOR GILLEN: Gracias.
P. ¿Dijo que los leía a diario?
A. Los leo todos los días, sí.
P. ¿Cuánto tiempo ha estado leyendo estos diariamente?
A. Durante mucho tiempo, muchos años.
P. ¿Qué hay cuando estás de vacaciones, ¿los lees cuando estás de vacaciones?
A. Esta es mi enfermedad. Llevaré mi computadora conmigo, y tenemos servicio de acceso telefónico, y leeré los artículos en línea todos los días.
P. ¿Asistió a alguna reunión de la Junta Escolar del Área de Dover en 2004?
A. En 2004, asistí a la reunión del 1 de diciembre, la reunión del 4 de diciembre y la reunión del 20 de diciembre.
P. ¿Entonces no asististe a ninguna reunión en 2004 antes de diciembre?
A. No, no lo hice.
P. ¿Y llegó un momento en que usted aprendió que la Junta Escolar de Dover estaba considerando la aprobación de un libro de texto de biología?
A. Sí.
P. ¿Sabes cuándo fue eso?
A. Eso habría sido a principios de junio de 2004.
P. Dinos, por favor, la fuente de tu información.
A. Eso serían los periódicos, ambos periódicos.
P. Y me gustaría saber, ¿recuerda haber aprendido sobre reuniones específicas en junio de 2004?
A. Sí, sí.
P. Cuéntenme sobre las reuniones específicas que recuerda haber aprendido.
A. Bueno, no puedo decirte las fechas exactas, pero hubo dos reuniones en junio, creo que a principios de junio, y leí sobre ambas en el periódico.
P. ¿Hubo uno el 7 de junio y otro el 14 de junio?
A. Eso suena correcto.
P. Ahora, díganos, si puede, lo que recuerda haber aprendido de lo que leyó en el periódico sobre la reunión de la junta escolar del 7 de junio.
A. La reunión del consejo escolar del 7 de junio, lo que puedo recordar haber leído es que un exmiembro del consejo escolar, Barrie Callahan, se acercó al consejo cuestionando por qué los estudiantes aún no tenían un texto de biología adoptado para el curso de biología de noveno grado. Aparentemente se había destinado dinero para ello en un presupuesto anterior, y en este punto aún no se había aprobado ningún libro de texto. Parecía que había un libro de texto que... los profesores querían que se aprobara, el libro de libélulas. Ella estaba cuestionando por qué no tenían un libro de texto en ese momento.
Además, según mi comprensión, el miembro de la junta Buckingham dijo que buscaba — bueno, que el libro estaba impregnado de darwinismo, y que quería ver un tratamiento igualitario del creacionismo junto con la evolución. El miembro de la junta Bonsell dijo que solo había dos teorías, una era la evolución y la otra el creacionismo.
El miembro de la junta Buckingham dijo que la separación entre la iglesia y el estado era un mito. Y yo también creo que fue en esa reunión a la que habló Max Pell, un estudiante, y él se dirigió a la junta diciendo simplemente eso, es decir, que la evolución es lo único que deberían enseñar, que enseñar el creacionismo podría causarles problemas.
P. Le he entregado un cuaderno de materiales. Por favor, abráelo en lo que está marcado como P44 y díganos si alguna vez lo ha visto antes.
A. Sí, he visto esto.
P. ¿Cuándo lo has visto antes?
A. Probablemente habría visto esto el día en que fue — bueno, sí, el día en que se imprimió.
P. ¿Y lo ha leído más recientemente?
A. Recientemente revisé muchos de estos artículos, sí.
P. ¿Entonces esto es -- P44, este es un artículo del York Dispatch que fue publicado el 8 de junio de 2004. ¿No es eso correcto?
A. Eso es correcto.
P. Y se trata de una reunión del consejo escolar?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y lo leíste en ese momento?
A. Sí.
P. Ahora, me gustaría pedirle que eche un vistazo a lo que se ha marcado como P45, y le haré la misma pregunta.
A. De acuerdo.
P. ¿Y ha tenido oportunidad de ver ese artículo?
A. Sí, lo he hecho.
P. ¿Y había leído eso antes justo ahora?
A. Sí.
P. ¿Lo leyó en ese momento?
A. Sí, absolutamente.
P. ¿Y lo ha leído en preparación para su testimonio?
A. Sí, lo hice.
P. Y es un artículo del York Dispatch del 9 de junio de 2004 que también trata sobre esta reunión del consejo que se celebró el 7 de junio de 2004. ¿No es eso cierto?
A. Eso es correcto.
P. Ahora, me gustaría que por favor echara un vistazo a lo que se ha marcado como P46. Y voy a hacerle las mismas preguntas con respecto a ese artículo. ¿Ha tenido oportunidad de echarle un vistazo?
A. Sí, lo he hecho.
P. ¿Lo leyó usted en el momento o alrededor del tiempo en que salió?
A. Sí, lo hice.
P. ¿Y eso fue a principios de junio del 9 de 2004?
A. Sí.
P. Y este P46, esto es, de hecho, un artículo que usted leyó en ese momento en el York Daily Record. ¿No es eso correcto?
A. Eso es correcto.
P. Y solo para constancia, este es del Sr. Joseph Maldonado?
A. Sí, sí.
P. Y volvamos simplemente a dar crédito donde se debe. En la página P44, ¿ese era un artículo de Heidi Bernhard-Bubb?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y P45 también fue un artículo de Heidi Bernhard-Bubb. ¿Es correcto?
A. Eso es correcto.
P. Y finalmente, por favor, echen un vistazo a lo que se ha marcado como P47, y les haré las mismas preguntas. ¿Tienen oportunidad de haber revisado eso?
A. Sí, lo he hecho.
P. ¿Es ese un artículo fechado el 10 de junio de 2004 del York Daily Record?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y el autor es Joseph Maldonado?
A. Sí.
P. ¿Y es este un artículo que usted leyó en o alrededor de la fecha de su publicación, el 10 de junio de 2004?
A. Sí, lo hice.
P. ¿Y lo ha revisado más recientemente?
A. Eso es correcto.
Q. Ahora, pasemos a la reunión del consejo escolar del 14 de junio. ¿Recuerda, como mencionó anteriormente, lo que leyó en el periódico sobre esta reunión. ¿Es correcto?
A. Sí, lo hice.
P. Cuéntenos lo que recuerdan haber aprendido de lo que leyeron en el periódico sobre la reunión de la junta escolar celebrada el 14 de junio de 2004.
A. Lo que recuerdo haber leído es que el miembro de la junta Buckingham comenzó —o, al menos, al inicio de la reunión, se disculpó— ante la comunidad, ante las personas en la reunión de la junta, por sus acciones anteriores a ese momento.
Pero entonces, de nuevo, creo que los problemas se convirtieron en la adopción de libros de texto teñida de darwinismo. De nuevo creo que él repitió la afirmación de que la separación era un mito. Y creo que fue en esa reunión donde dijo que alguien murió en una Cruz por nosotros hace 2000 años, ¿no podemos hacer algo por Él?
Q. Ahora, me gustaría que echara un vistazo a lo que se ha marcado como el Expediente 53 en su cuaderno. ¿Ha tenido oportunidad de echarle un vistazo?
A. Sí, lo he hecho.
P. ¿Ese es un artículo fechado el 15 de junio de 2004 del York Daily Record escrito por Joseph Maldonado, no es así?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y usted leyó eso en o alrededor de esa fecha?
A. Sí, lo hice.
P. ¿Y lo leyó más recientemente en preparación para su testimonio?
A. Sí.
P. Y se refiere a la reunión del consejo escolar del 14 de junio?
A. Sí.
P. Y ahora, por favor, si me permite, eche un vistazo a lo que se ha marcado como P54.
A. De acuerdo.
P. Ese es un artículo del York Dispatch fechado el 15 de junio de 2004, escrito por Heidi Bernhard-Bubb. ¿No es eso correcto?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y también trata el tema de la reunión de la junta escolar del 14 de junio?
A. Sí.
P. ¿Y usted leyó ese artículo alrededor de esa fecha?
A. Sí, lo hice.
P. ¿Y lo leyó de nuevo más recientemente para ayudarle a prepararse hoy?
A. Sí.
P. Ahora, hubo una reunión — ¿recuerda haber leído sobre una reunión en julio de 2004?
A. Sí.
P. ¿Qué recuerdas haber leído sobre eso?
A. Lo único que recuerdo de esa reunión — esto me dio la impresión de que las cosas iban bien con la adopción del libro de texto — fue que habían encontrado una nueva edición del libro de libélulas, que estaban revisando una edición de 2002, habían encontrado una edición de 2004 y que iban a revisar esa más a fondo.
P. ¿Y, otra vez, aprendiste esto leyendo esto en el periódico?
A. Eso es correcto.
P. Y si lo desea, por favor tóme un momento para mirar lo que se ha marcado como P64 en su cuaderno.
A. De acuerdo.
P. ¿Ha tenido oportunidad de revisar eso?
A. Sí.
P. ¿Es un artículo fechado el 13 de julio de 2004 del York Dispatch escrito por Heidi Bernhard-Bubb, no es así?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y está informando sobre una reunión de julio del Consejo Escolar de Dover?
A. Sí.
P. ¿Y usted leyó eso en ese momento?
A. Sí, lo hice, sí.
P. Ahora, ¿aprendió sobre una reunión en agosto de 2004?
A. Sí, lo hice.
P. Y cuéntenos lo que recuerdan —y, una vez más, lo que aprendieron— lo que aprendieron de los periódicos locales?
A. Eso es correcto.
P. Cuéntenos qué aprendieron sobre esta reunión en agosto de 2004.
A. Creo que esa reunión tuvo lugar a principios de agosto, alrededor del 4 de agosto, y en ese momento el libro de texto fue finalmente aprobado. Al principio fue un voto de cuatro a cuatro. Por lo que entiendo, eso no es suficiente para que el libro sea adoptado. La miembro de la junta Angie Yingling solicitó una reconsideración y el nuevo voto fue de cinco a tres.
También había información allí sobre el miembro de la junta Buckingham diciendo que no permitiría —o que no lo hizo— si no conseguía lo que quería en cuanto al currículo o a un libro, que no quería ver que se adoptara este libro de texto. Creo que incluso usaron la palabra "chantaje".
P. Y por favor, tómese un momento para ver lo que se ha marcado como P682. ¿Ha tenido oportunidad de ver eso?
A. Sí, lo he hecho.
P. Y ese es un artículo del York Daily Record fechado el 4 de agosto de 2004, escrito por Joseph Maldonado. ¿Es eso correcto?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y usted leyó eso en ese momento?
A. Sí, lo hice.
P. ¿Y eso se refiere a la reunión de la Junta Escolar de Dover a principios de agosto?
A. Sí, lo hace.
P. Y si por favor pudieran pasar a lo que se ha marcado como P683. Tomen un momento para mirarlo. Eso es... ¿han tenido oportunidad de verlo?
A. Sí, lo he hecho.
P. Ese es un artículo fechado el 3 de agosto de 2004 del York Dispatch escrito por Heidi Bernhard-Bubb. ¿No es eso correcto?
A. Eso es correcto.
P. Y eso también trata de esa reunión de la junta escolar de principios de agosto de 2004. ¿Correcto?
A. Sí.
P. Y, otra vez, usted leyó — ¿este es otro artículo que leyó en ese momento?
A. Absolutamente, sí.
P. Ahora, ¿aprendió sobre una reunión de la junta directiva a principios de septiembre?
A. Sí, hubo dos reuniones de la junta en septiembre.
P. ¿Qué recuerda haber leído sobre la primera junta escolar --
A. Esto habría sido la primera vez que me dio cuenta de que estaban considerando introducir un libro de texto suplementario, el libro Pandas. Y me pareció que esa era su respuesta al libro de libélulas, logrando su equilibrio igualitario.
Creo que el problema fue, en primer lugar, que usando dinero de los contribuyentes, tendrían que pasar por el proceso de adopción. Estaban intentando encontrar una manera de introducir el libro y también una manera de incorporarlo al currículo.
P. Por favor, tómate un momento para ver lo que se ha marcado como P679. ¿Has tenido la oportunidad de revisar eso?
A. Sí, lo he hecho.
P. Ese es un artículo fechado el 8 de septiembre de 2004 del York Daily Record, escrito por Lauri Lebo. ¿No es eso correcto?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y eso se refiere a una reunión del consejo escolar que se celebró justo antes de esa fecha?
A. Sí.
P. ¿Y usted leyó eso en ese momento?
A. Sí, lo hice.
P. Y luego, si lo desea, por favor, mire lo que ha sido marcado como P684.
A. De acuerdo.
P. ¿Ha tenido oportunidad de echar un vistazo a eso?
A. Claro.
P. ¿Y ese es un artículo fechado el 8 de septiembre de 2004, del York Dispatch, escrito por Heidi Bernhard-Bubb, que trata sobre esa misma reunión del consejo escolar a principios de septiembre de 2004?
A. Sí, lo es.
P. ¿Y usted leyó eso en ese momento?
A. Sí, lo hice.
P. Ahora, ¿recuerda haber aprendido sobre una segunda reunión en septiembre de 2004?
A. Hubo una segunda reunión en septiembre. No se reportó mucho sobre eso. Ahora, sí fui al sitio web de la junta, y parece que fue simplemente una reunión, probablemente una reunión de negocios que duró 45 minutos. Y realmente no aprendí nada sobre esta controversia.
P. ¿Leíste sobre alguna reunión de directivos en octubre de 2004?
A. Hubo dos reuniones del consejo en octubre. Creo que el 4 de octubre podría haber sido la primera.
P. ¿Qué recuerdas haber aprendido al leer el periódico sobre la reunión de la junta del 4 de octubre de 2004?
A. Fue entonces cuando se anunció que había habido una donación anónima de 60 copias de Pandas and People y que ese libro se utilizaría como texto complementario dentro del aula. Como no se sometió al proceso formal de adopción, no requería la aprobación del consejo. Simplemente iban a colocarlo básicamente en el aula.
Lo otro que recuerdo allí es que creo que en ese momento al Dr. Nilsen se le preguntó si los profesores enseñarían diseño inteligente o si se les instruiría para enseñar diseño inteligente, y creo que su respuesta fue que no se les instruiría para enseñar diseño inteligente, pero que si lo hacían, eso estaría bien. No estoy seguro exactamente de cómo fue la frase.
P. Por favor, tómate un momento para ver lo que se ha marcado como P685.
LA CORTE: Mientras él lo hace, señor Harvey, por ningún medio quiero apresurarlo en esto. Si cree que puede terminar su parte directa yendo un poco más allá de las 4:30, podemos hacerlo. De lo contrario, dondequiera que quiera —si tiene mediblemente más, diría que en cualquier momento que quiera encontrar un punto de descanso apropiado, podemos hacerlo y retomar con este testigo el viernes. Su decisión.
SEÑOR HARVEY: Gracias, Su Señoría. Déjeme consultar con ellos.
Mi coabogado me recuerda que tendremos a un experto testificando el viernes por la mañana y que queremos asegurarnos de tener suficiente tiempo para su contrainterrogatorio, de modo que pueda salir ese mismo día; por lo tanto, nos gustaría continuar tanto como la Corte nos permita. Si pudiéramos llegar a las 5:00 menos cuarto --
LA CORTE: No tengo ningún problema con eso. ¿Tienen algún problema los abogados de la defensa?
SEÑOR GILLEN: Nos aguantaremos, Su Señoría. La cruz, imagino, sería muy corta de todos modos.
LA CORTE: Bueno, hagamos todo lo que podamos. Nos extenderemos hasta las 16:45, en cualquier caso. Veremos hasta dónde llegamos.
P. ¿Ha tenido oportunidad de revisar lo que se ha marcado como P685?
A. Sí, sí.
P. ¿Y ese es un artículo que apareció en el York Daily Record Sunday News el 5 de octubre de 2004, escrito por Joseph Maldonado, ¿verdad?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y lo leíste en ese momento?
A. Sí, lo hice.
P. ¿Y esa fue la fuente de su información para la reunión del 4 de octubre?
A. Eso es correcto.
P. Ahora, usted dijo que hubo dos reuniones en octubre. ¿Recuerda la reunión... que hubo una reunión el 18 de octubre?
A. Sí, el 18 de octubre fue cuando la junta adoptó el cambio de currículo para la biología de noveno grado en la zona -- bueno, las lagunas y problemas y el diseño inteligente agregado a su currículo.
P. Y, otra vez, esto es algo que aprendiste solo leyendo el artículo?
A. Sí.
P. Por favor, tómate un momento para ver lo que se ha marcado como P678.
A. De acuerdo.
P. ¿Ha tenido oportunidad de echar un vistazo a eso?
A. Sí, lo he hecho.
P. ¿Y P678 es un artículo escrito por Joseph Maldonado en el York Daily Record Sunday News el 19 de octubre de 2004, ¿verdad?
A. Sí.
P. ¿Y usted leyó eso en ese momento?
A. Sí, lo hice.
P. ¿Y esa fue la fuente de su información sobre lo que ocurrió en la reunión del 18 de octubre?
A. Eso es correcto.
P. Y si también pudiera mirar el P686.
A. De acuerdo.
P. Ese es otro artículo del Sr. Maldonado, excepto que este está fechado el 20 de octubre de 2004, y este también dice que es del York Daily Record Sunday News. ¿No es eso correcto?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y es un artículo diferente que informa sobre la misma reunión?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y usted leyó eso en ese momento?
A. Sí, lo hice.
P. Ahora, ¿recuerda? No quiero que mire el artículo. Puede cerrar su libro por un segundo. ¿Recuerda haber leído o haber aprendido sobre comentarios que la miembro de la junta Heather Geesey hizo en esa reunión del 18 de octubre?
A. No estoy seguro de si fue la reunión del 18 de octubre, pero sé que hubo una pregunta sobre si o no —en realidad pensé que fue en la reunión siguiente— si, en caso de que los maestros buscaran asesoramiento legal, Stock y Leader, los abogados de la junta escolar, los defenderían, en caso de que los maestros fueran demandados por enseñar esto. Y Heather Geesey, en ese punto, dijo que si pidieran eso, si pidieran ayuda de Stock y Leader, deberían ser despedidos.
P. ¿Con "ellos" te refieres a los profesores?
A. Profesores.
P. ¿Y, otra vez, esto es exactamente lo que usted lee en el artículo?
A. Sí. Ese, al ser un profesor, se destacaba.
P. Ahora, ¿has aprendido sobre una reunión de la junta directiva a principios de noviembre?
A. Sí.
P. Y cuéntenos lo que recuerdan haber aprendido sobre esa reunión.
A. Bueno, lo que recuerdo allí es que Noel Weinrich, quien estaba — creo que en ese momento había renunciado a la junta y su renuncia era efectiva. Estaba molesto. Se preocupaba por quién iba a cubrir sus facturas si el distrito escolar era demandado, es decir, facturas legales si las tenía. Y también estaba, creo, molesto porque creo que había sido — sentía que le había asegurado el Dr. Nilsen que no íbamos a enseñar — que el distrito no iba a enseñar diseño inteligente.
P. ¿Y recuerda haber aprendido algo sobre las grabaciones que se hicieron de la reunión del consejo?
A. Bien, las grabaciones. Parece que la junta graba sus reuniones para usarlas cuando vuelven y tratan de redactar sus actas. Y hubo personas que solicitaron los actas de la reunión del 18 de octubre. Esas grabaciones fueron denegadas a ellos.
Hubo cierta duda sobre cuál era la política completa respecto a estas cintas. Creo que el miembro de la Junta Bonsell dijo que una vez que los actas hubieran sido mecanografiadas y aprobadas en la próxima reunión de la Junta, estas cintas serían destruidas.
Y creo que también dijeron bajo el asesoramiento de su abogado que, debido a que existía la posibilidad de que en el futuro fueran demandados por lo ocurrido en la reunión del 18 de octubre, se les indicó que debían ser destruidos o, al menos, no entregarlos al público.
P. Por favor, tómate un momento para ver lo que se ha marcado como P669.
A. De acuerdo.
P. ¿Ha tenido oportunidad de echar un vistazo a eso?
A. Sí, lo he hecho.
P. ¿Ese es otro artículo del siempre presente Sr. Joseph Maldonado, no es así?
A. Sí.
P. Y está fechado el 2 de noviembre de 2004, y es para el York Daily Record Sunday News. ¿Es eso correcto?
A. Si estamos mirando —¿qué número, 669?
P. Sí.
A. El 669 está fechado el 2 de noviembre de 2004. Creí que dijiste el 4 de noviembre.
P. Lo siento si me expresé mal.
A. De acuerdo.
P. ¿Entonces es un artículo fechado el 2 de noviembre de 2004 para el York Daily Record Sunday News por el Sr. Maldonado?
A. Correcto.
P. ¿Y está informando sobre la reunión del consejo escolar que se celebró, de hecho, el 1 de noviembre?
A. Correcto.
P. ¿Y usted leyó esto en ese momento?
A. Sí, lo hice.
P. Y si también pudiera mirar lo que se ha marcado como P687. ¿Y eso es otro artículo que leyó en ese momento?
A. Sí, definitivamente lo hice.
P. Y eso es de Heidi Bernhard-Bubb, y está fechado el 2 de noviembre de 2004, del York Dispatch. ¿No es eso correcto?
A. Eso es correcto.
P. ¿Y también está informando sobre la reunión del 1 de noviembre?
A. Sí, lo es.
P. Ahora, además de leer todos estos artículos de periódico que acabamos de revisar, ¿revisó también el material del sitio web del Consejo Escolar de Dover?
A. Sí, lo hice.
P. Por favor, tóme un momento para ver lo que se ha marcado como P104. ¿Qué es P104?
A. La P104 fue la -- la llaman el comunicado de prensa del consejo. Mi pregunta desde el principio había sido, ahora que tenemos este currículo, ¿cómo van a implementarlo. Y creo que esta es su política que están diciendo al público cómo van a implementar esto. Van a leer una declaración. Esto apareció en el sitio web el viernes, 19 de noviembre.
P. ¿Y lo leyó usted en o alrededor de esa fecha?
A. Ese día.
P. ¿Y cuál fue su reacción ante ello?
A. Todo el tiempo pensé que esto simplemente desaparecería. No sé cómo; esa es la única cosa que puedo decir. Y, sabes, como maestro, hay cosas en el currículo que intentas cubrir. La pregunta es cómo se van a implementar. Esto me mostró cómo iba a ser implementado este currículo, cómo iba a ser puesto en práctica. Y esto, tengo que decir, fue lo que me empujó al límite.
P. ¿Y has hecho algo más después de leer esto?
A. Llamé a la ACLU el lunes siguiente.
P. ¿Contactó a Paula Knudsen de la ACLU?
A. Bueno, lo que hice fue que, realmente —entiéndase— yo había escuchado que la ACLU era mencionada en los periódicos en ese momento. Llamé —creo que tienen una línea directa en Filadelfia. Y llamé a esa línea y básicamente dije que soy un padre que tiene un estudiante en el Distrito Escolar de Dover, y siento ahora que posiblemente algunos de mis derechos y los de mi hija podrían estar siendo violados. Estaba buscando a dónde acudir. Y eso fue básicamente —entiéndase— con información de contacto, eso fue lo que hice ese día.
P. Ahora, después de leer estos artículos y leer esto -- lo que se publicó en el sitio web, ¿empezó usted a asistir a las reuniones de la junta escolar?
A. No lo hice — bueno, sí, porque la próxima reunión del consejo escolar habría sido el 1 de diciembre. Sí, lo hice.
P. ¿Y esa fue su primera reunión de la junta escolar?
A. Sí, fue así.
P. ¿Y fue por estos problemas por los que asistió a esa reunión?
A. Sí. Sentí que era hora de involucrarme.
P. Ahora, me gustaría que echara un vistazo a lo que se ha marcado como P127. Hemos revisado esto varias veces ante el tribunal. ¿Reconoce usted que es el boletín informativo que fue publicado en febrero de 2005 por la junta escolar?
A. Sí, lo hago.
P. ¿Y alguna vez estuvo en una reunión de la junta escolar donde esto se discutió antes de su publicación?
A. No diría que se discutió.
P. Cuéntenos lo que recuerdan haber sido mencionado sobre ello.
A. Mucho para el disgusto de mi esposa, fui a la reunión del consejo escolar el 14 de febrero, el Día de San Valentín. Y no estaba en la agenda. Ustedes pueden consultar la agenda de las reuniones del consejo escolar en su sitio web, y no estaba en esa agenda. Además, también publican agendas y las tienen allí para que las recojan en la reunión. No había nada allí respecto a la aprobación de este boletín.
Hay una sección en -- cuando trabajan a través de su agenda, y no estoy seguro exactamente de cómo se llama, pero es el mensaje del presidente o las comunicaciones del presidente. Y en ese momento, el miembro de la junta Eric Riedel hizo una moción para enviar un boletín del distrito además del que ya estaban enviando sobre la actualización del currículo de biología. Fue segundada por el miembro de la junta Buckingham, y pasó con siete votos a cero. Hay nueve miembros en la junta escolar. Dos estaban ausentes.
P. ¿Hubo alguna discusión entre los miembros de la junta al respecto?
A. No. Esto pasó rápido.
P. Ahora, después de eso, ¿recibió usted esto -- como resultado de eso, ¿recibió usted este boletín?
A. Sí.
P. ¿Y puede decirnos si... ¿lo leyó en ese momento?
A. Sí.
P. Ahora, me gustaría que nos dijera, cuál fue su reacción como maestro de escuela -- y voy a guiarlo por partes de ella. Hay algunas preguntas frecuentes, y me gustaría que viera la primera pregunta frecuente y nos dijera cuál fue su reacción como maestro de escuela ante esa declaración.
A. Una pequeña minoría de padres. No me importa si es un solo padre que se oponga a esto, pero el grupo de personas con el que estoy involucrado son los demandantes. Estábamos siendo colocados en este pequeño grupo que estaba causando problemas y dificultades al distrito escolar.
P. Y eche un vistazo a la segunda pregunta frecuente. ¿Tuvo usted alguna reacción ante esa afirmación allí?
A. Completamente discrepo con esto. En mi opinión, el diseño inteligente es religión disfrazada. Uso la palabra "camuflaje."
P. ¿Y esa fue su reacción en ese momento?
A. Sí, claro.
P. Ahora, echa un vistazo a... dice que se trata de ciencia versus ciencia. ¿Tuviste alguna reacción ante eso en ese momento?
A. Bueno, no es ciencia. Quiero decir, el diseño inteligente no es ciencia. Hemos escuchado a los expertos aquí. No es ciencia. No alcanza el nivel de ciencia.
P. Por favor, eche un vistazo a la siguiente pregunta frecuente cuando pregunta sobre cuál es la teoría de la evolución, y me gustaría saber si tuvo alguna reacción ante eso en ese momento.
A. ¡Claro que sí. ¿Estoy permitido para leer esto?
P. Claro.
A. (Lectura:) La palabra "evolución" tiene varios significados, y aquellos que apoyan la teoría de la evolución de Darwin utilizan esa confusión en la definición a su favor. Así que vamos a poner la evolución sobre la gente, vamos a emplear doble lenguaje. Decimos una cosa, decimos otra cosa. Eso no es lo que hacen los científicos.
P. ¿Entonces usted entendió que la junta escolar dijo que los profesores de ciencias se dedican a hablar con doble sentido cuando hablan sobre la evolución?
A. Sí.
P. Por favor, tómate un momento para leer la siguiente pregunta frecuente, la que dice: ¿Cuál es la teoría del diseño inteligente?
A. Correct, correct, solo estaba revisándolo. Mi problema es, de nuevo, que reconoce un diseñador inteligente, una causa inteligente. De nuevo, no alcanza el nivel de ciencia.
P. ¿Y esa fue su reacción en ese momento?
A. Sí.
P. Y por favor, eche un vistazo a la siguiente pregunta frecuente. Bueno, en realidad, dentro de esa, en lo que acabamos de ver, dice: En términos sencillos, a nivel molecular, los científicos han descubierto un arreglo intencional de partes que no puede explicarse con la teoría de Darwin. ¿Tuviste alguna reacción a esa declaración en ese momento?
A. Bueno, la palabra "intencional". De nuevo, creo que estamos volviendo al concepto completo de diseño y luego alguien tuvo un propósito y eso sería Dios.
P. La siguiente pregunta frecuente dice: ¿Se enseña a los estudiantes de Dover la teoría del diseño inteligente? Y hay una respuesta allí. ¿La ves?
A. Esta es la gran declaración de un minuto. Estamos haciendo una declaración de un minuto, pero no estamos enseñando. He estado enseñando durante 29 años. Todo lo que digo en ese aula es enseñanza. Llevo una cantidad considerable de autoridad y credibilidad dentro de ella.
Si digo que un equipo de fútbol americano de la NFL es mejor que otro, estoy intentando evitar analogías deportivas aquí. Pero si digo que un equipo de fútbol americano de la NFL es mejor que otro, les diré que el 80 por ciento de mis hijos volverán a sus padres y dirán: "Así dijo el Sr. Stough, y así es". No importa si es un minuto, no importa si son diez segundos, se trata de enseñar.
P. Y luego está otra pregunta frecuente que decía: ¿Hay implicaciones religiosas para la teoría del diseño inteligente? Y hay una respuesta. ¿Puede decirnos si tuvo una reacción a esa pregunta y respuesta en ese momento?
A. No más que las implicaciones religiosas de la teoría de Darwin. No hay implicaciones religiosas de la teoría de la evolución. Les gusta caracterizar la evolución como dogmática, como una religión. No lo es. Y así, de nuevo, solo están diciendo que esto es... es decir, la evolución también es una religión. No lo es.
P. Y luego, finalmente, en la esquina derecha hay algo que dice "citables", y luego hay una cita de alguien llamado Anthony Flew, y lo refiere como un ateo mundialmente famoso. ¿Recuerda haber tenido una reacción a esa cita del Sr. Flew en ese momento?
A. Claro.
P. Por favor, cuéntenos cuál fue su reacción.
A. Bueno, lo que están haciendo -- por lo que entiendo la historia con Anthony Flew es que él era un ateo, y equiparan ese punto en el tiempo de su vida con su, sabes, adhesión o aceptación de la teoría de la evolución.
Entonces se movió hacia el concepto de diseño inteligente y al mismo tiempo estaba encontrando la religión, ya no era un ateo. Hay muchos mensajes allí. El ateísmo es malo. La religión es buena. Y, sabes, tuve que reírme de cuánta gente quiere ser atea mundialmente famosa.
SEÑOR HARVEY: Su Señoría, esas son todas las preguntas que tengo sobre ese exhibit, pero sí tengo algunos otros exhibits, y por supuesto no vamos a terminar en los próximos minutos.
LA CORTE: ¿Entonces desea continuar su interrogatorio directo?
SEÑOR HARVEY: Sí, su Honor.
LA CORTE: De acuerdo. Y por supuesto, no vamos a tener contrainterrogatorios hoy, así que nos levantaremos la sesión del día. Nos encontraremos en receso hasta el viernes por la mañana a las 9:00 a.m. Ahora, tienen un experto que va a seguir a este testigo. ¿Es eso correcto?
SEÑOR HARVEY: Sí, su Señoría.
LA CORTE: ¿Cree que eso ocupará el resto del día del viernes?
SEÑOR HARVEY: Creo que sí.
LA CORTE: ¿Es necesario comenzar un poco antes el viernes para incluir eso?
SEÑOR HARVEY: Con gusto lo haré.
LA CORTE: Si no cree que lo hagamos --
SEÑOR ROTHSCHILD: Creo que es una buena idea estar seguro.
LA CORTE: ¿Por qué no empezamos a las 8:45 solo para estar seguros y darle un poco más de tiempo. Y, por supuesto, le daría la misma cortesía a los demandados durante su caso principal. Solo quiero mantener esto en movimiento. Eso nos dará un pequeño colchón al principio para que no nos perdamos con este testigo el viernes por la mañana.
Por lo tanto, nos reuniremos nuevamente a las 8:45. Esa será nuestra hora de inicio el viernes por la mañana, y continuaremos tanto como sea necesario. En realidad, preferiría no pasar de las 16:30 el viernes. Tenemos una semana completa. Creo que estaremos en sesión todos los días o partes de cada día la próxima semana, por lo que intentaremos concluirlo al menos para las 16:30. Pero eso nos dará un margen de seguridad si comenzamos a las 8:45. Por lo tanto, nos recessaremos hasta las 8:45 del viernes. Les deseo a todos una agradable buena tarde. Los veremos entonces.
SEÑOR HARVEY: Gracias, Su Señoría.