EL SECRETARIO: Todos en pie. p.m.

LA CORTE: De acuerdo. Tomaremos al testigo del acusado a continuación.

SEÑOR GILLEN: Su Señoría, los demandados llaman a Mike Baksa.

LA CORTE: De acuerdo.

EL SECRETARIO: Por favor, levante su mano derecha.

MICHAEL RICHARD BAKSA, llamado como testigo en nombre de los Demandados, habiendo sido debidamente jurado o afirmado según la ley, declaró lo siguiente

EL SECRETARIO: Por favor, siéntense. Si pueden declarar su nombre y escribirlo para el registro.

EL TESTIGO: Michael Richard Baksa, M-I-C-H-A-E-L R-I-C-H-A-R-D B-A-K-S-A.

EXAMEN DIRECTO

POR EL SR. GILLEN:

P Buenas tardes, Sr. Baksa.

A Buenas tardes, Sr. Gillen.

P ¿Podría indicar su empleo actual?

A Actualmente soy empleado como superintendente asistente en el Distrito Escolar del Área de Dover.

Q Bien. Le pediría que nos dé alguna idea sobre su antecedentes familiares. ¿Está casado?

A Sí.

Q ¿Tiene usted hijos?

A Tengo cinco.

P ¿Puede darnos alguna idea de su formación educativa desde sus años universitarios en adelante?

A Realicé mis estudios de pregrado en el Moravian College y obtuve una licenciatura en educación, un certificado de enseñanza en inglés y comunicación. Obtuve mi maestría en administración educativa en la Universidad Lehigh. Y he completado los cursos de doctorado en la Universidad Widener. He completado mi doctorado. Ya he recibido la carta de superintendente, pero necesito tomar mis exámenes integrales y realizar mi tesis en este momento.

Q ¿Podría darnos su historial laboral?

A Comencé a enseñar en Penn Ridge High School, inglés secundario. Enseñé allí durante seis años en Perkasie, Pensilvania. Después de eso, acepté un puesto de subdirector en Proctor Area Intermediate School, grados 5 a 8. Estuve allí durante cuatro años. Luego acepté un puesto de subdirector en Governor Mifflin High School en Shillington, Pensilvania. Estuve allí durante cuatro años. Luego, cinco años como director de Conestoga Valley High School en el condado de Lancaster. Y luego vine a Dover y estoy comenzando mi cuarto año o estoy en mi cuarto año.

Q ¿Cuándo llegaste a Dover?

A 2002-2003.

Q ¿En qué calidad llegaste por primera vez a Dover?

A Como superintendente asistente.

Q Bien. Sabemos los hechos que han llevado a usted al tribunal para prestar su testimonio, y me gustaría comenzar a exponer la historia desde su perspectiva.

SEÑOR GILLEN: Su Señoría, ¿puedo acercarme al testigo?

LA CORTE: Puede.

SEÑOR GILLEN: Gracias.

POR EL SR. GILLEN:

Q Sr. Baksa, le he presentado algunos carpetas con documentos de prueba. Le pediría que abra la más delgada y eche un vistazo al Documento de prueba 288 del acusado. Debería estar al principio de la carpeta, Mike.

A Entendido.

Q Bien. Verá que esas son notas relacionadas con una reunión celebrada el 9 de enero de 2002. ¿Estaba usted presente en esa reunión?

A No.

P Le pediría que se dirija a la página siguiente del Exhibición 288, la página con el número de sello Bate 3969 en la esquina inferior derecha. ¿Podría mirar ese documento?

A Sí.

Q ¿Lo reconoces?

A Sí.

Q ¿A qué se refiere?

A Esa es la agenda para el retiro administrativo.

Q ¿Cuál es la fecha para ese retiro administrativo?

A 26 de marzo de 2003.

P ¿Estaba usted en esa reunión?

A Sí.

Q ¿Puede recordar algo sobre esa reunión?

A No específicamente. Pero a partir de los temas allí, probablemente sé de qué se habló.

Q Bien. Antes de llegar a los temas de esta reunión específica, déjame preguntarte. ¿Dices que viniste a Dover en 2002?

A Correcto.

P ¿Tuviste alguna discusión con algún miembro de la junta relacionada con la teoría de la evolución en el período entre tu llegada a Dover y este retiro celebrado el 26 de marzo de 2003?

A Sí.

Q ¿Con quién habló?

A Sr. Bonsell.

Q ¿Cuál fue el tema de su discusión con el Sr. Bonsell?

A Durante este período en que llegué, era nuevo en el distrito y el Sr. Bonsell era el presidente del comité de currículo. Y me pidió que nos reuniéramos, que me conociera y luego también compartiera algunos de sus intereses en algunas áreas del currículo.

Q ¿Puede recordar alguna área específica del currículo que él haya discutido con usted?

A A principios del otoño recuerdo haberme sentado con el Sr. Bonsell y hablar mucho sobre la importancia de los padres fundadores y que debemos prestar la debida atención a ellos en nuestro currículo, que sería importante para nuestros estudiantes aprender sobre sus orígenes y fundamentos.

P ¿Recuerda alguna discusión con el Sr. Bonsell sobre la teoría de la evolución?

A Este fue el año en que el currículo científico estaba sujeto a revisión. Por lo tanto, nuestros maestros estarían revisando los libros de texto y evaluando su currículo para realizar modificaciones con el fin de adquirir nuevos libros de texto para el año siguiente. Como parte de ese proceso, es típico que los libros de texto sean entregados al comité curricular de la junta para que lo revisen.

Recuerdo que en un momento di el libro de texto actual al Sr. Bonsell y él me lo devolvió con un par de páginas marcadas donde tenía preguntas o inquietudes sobre.

Q ¿Recuerda la naturaleza de las preocupaciones que le comunicó?

A Sí, revisé los libros —o las páginas— que él había marcado, y simplemente leyendo las páginas no pude determinar exactamente cuáles eran sus preocupaciones. Así que sí recuerdo haberme sentado con él y haber hablado con él después.

Y principalmente el Sr. Bonsell —sentía que— se preocupaba por la presentación de Darwin en los libros de texto actuales. Sentía que Darwin se presentaba no como una teoría sino como un hecho, que exageraba la evidencia y realmente no hablaba de lagunas o problemas o dejaba espacio a los estudiantes para considerar que cualquier otra teoría podría ser considerada.

Q ¿Se mencionaron otras teorías con el Sr. Bonsell?

A No recuerdo que el Sr. Bonsell hablara de otras teorías. Sí recuerdo que en algún momento me dijo que había leído un artículo sobre la datación con carbono 14 que pone en duda la datación de la Tierra. Y también me dijo que sentía que era altamente improbable que las especies pudieran convertirse en otra especie.

Me habló de haber visto un documental en televisión que mostraba —o intentaba explicar y mostraba— a un oso transformándose en una ballena. Consideró altamente improbable que tal evolución pudiera ocurrir.

Q Permítame preguntarle, Rich, que dirija su atención al Exhibito 283 del Demandado.

A Bien.

Q ¿Reconoce ese documento?

A Sí.

Q ¿Qué es?

A Es una invitación a un taller que el Dr. Nilsen me había ofrecido.

P Hay una anotación a mano en la esquina superior derecha de la primera página del Expediente 283. ¿Esa es su escritura, Mike?

A Sí.

Q ¿Cuál era el propósito de esa notación?

A Pedir a mi secretaria que me registre para este seminario y que pida el libro de uno de los libros que el orador principal había escrito.

Q ¿Tú -- bueno, veámoslo. ¿Cuál era el título de ese seminario?

A Creacionismo y la Ley.

P ¿Y usted asistió a ese seminario?

A Sí.

Q ¿Puede decirnos desde el Exhibito 284 quién patrocinó el seminario?

A Messiah College y la Asociación de Consejos Escolares de Pensilvania.

Q Si usted quisiera, Mike, le pediría que dirija su atención al Exhibito 284 del Demandado.

A Bien.

Q ¿Reconoce usted ese documento?

A Sí.

Q ¿Qué es?

A Estas son mis notas del taller.

P ¿Puede decir desde sus notas quién presentó en el seminario?

A Ted Davis facilitó el taller y habló un poco. Sin embargo, el ponente principal fue el Dr. Edward Larson.

Q ¿Notó las credenciales de las personas que presentaron?

A El Dr. Larson era -- tenía un título de la Facultad de Derecho de Harvard, creo yo. Y Ted Davis, creo, tenía un doctorado en historia de la ciencia.

Q ¿Recuerda algo más sobre el seminario?

A Recuerdo que trataba de que la mayor parte del seminario se centraba en la historia de la evolución, su enseñanza y las teorías competidoras sobre la evolución y cómo se revisaron y presentaron históricamente durante los últimos 50 años aproximadamente.

Q ¿Hubo alguna discusión sobre la situación en el momento en que usted asistió al seminario con respecto a este tema?

A Sí. Al final de la presentación, la discusión se centró en lo que podría ser apropiado —o de qué manera las escuelas públicas podrían abordar algunas de las teorías alternativas a la teoría de la evolución de Darwin.

P ¿Expresaron los ponentes una opinión sobre el tema de su seminario, Creacionismo y la Ley?

A Los ponentes, en su mayor parte, presentaron que no veían por qué —pensaban que incluir la discusión de otras teorías crearía un ambiente de discusión enriquecedor en el aula—. No podían entender por qué las escuelas públicas podrían ser reacias a tener esa discusión abierta con los estudiantes y pensaron que estaría bien simplemente presentar que existen otras teorías ahí fuera que son diferentes a la de Darwin.

Q Si usted lo permite, Mike, le pediría que dirija su atención a la página del Expediente 284 con el número de Bates 4013 en la esquina inferior derecha.

A Bien.

Q Mirando eso, permítame preguntarle, ¿se llevó de la reunión alguna tarea? Lo siento, Mike. 284 en la página anterior, 4012. Hay una tarea allí arriba. ¿Se llevó de la reunión una tarea?

A Sí.

P ¿Y cuál era eso?

A Hubo otro taller programado para profesores de historia y ciencias y cómo podrían presentar teorías alternativas de la evolución en el aula de la escuela pública.

P ¿Y qué pretendía hacer con respecto a esa presentación?

A Bueno, sí lo hice — usualmente cuando tengo una tarea pendiente, seguiré ese punto. Normalmente, lo que haría es presentar esa información del taller a esos docentes y ofrecerles la oportunidad de asistir a algo similar.

P ¿Lo hiciste tú?

A No.

P ¿Recuerdas por qué?

A Solo estoy adivinando. Pero típicamente, cuando regreso de una conferencia, tengo carpetas de la conferencia que se archivan. Creo que archivé mis notas sin volver a mirar si había algo que necesitara seguir.

P Hay testimonio del Dr. Nilsen de que hubo proyectos que movían grandes cantidades en este período de 2003. Cuéntenos desde su perspectiva qué proyectos eran importantes?

A Ciertamente, el proyecto de construcción del edificio de la escuela secundaria estaba atrayendo la mayor parte de la atención en el distrito que involucraba al Dr. Nilsen y a mí. Además, participé en el trabajo con los miembros de la escuela secundaria y la junta escolar para examinar la implementación de un programa de educación tecnológica de 110.000 dólares que sería nuevo para la escuela secundaria. Así que estábamos visitando escuelas, realizando investigaciones y obteniendo cifras presupuestarias y estimaciones para la implementación de ese programa.

Además de eso, estábamos considerando rehacerlo -- teníamos uno transicional, que era esencialmente una repetición del primer grado. Estábamos pensando en convertirlo en uno de desarrollo que utilizaría el currículo existente del primer grado con apoyo. Así que tuve que trabajar estrechamente con los docentes para recopilar datos para nosotros para realmente apoyar la instrucción de por qué haríamos ese cambio.

El currículo de ciencias estaba sujeto a revisión junto con el de ciencias familiares y del consumidor. Y junto con las ciencias se encuentran los estándares de tecnología. Por lo tanto, aunque en el currículo la tecnología estaba separada, tuve que abordar la tecnología de K-12 para alinearla con el currículo de ciencias.

Q Mike, le pediría que revise el Exhibito 288 en la página que Bate estampó con el número 3969. Esa es la agenda de la reunión del 6 de marzo de 2003.

A Bien.

P Solo le pediría que baje a revisar los temas para discutir allí.

A En 2002?

P En 2003.

A 288?

P 288 en 3969.

A Bien.

Q Hay varios puntos allí. Y me gustaría obtener cualquier información general que puedan darnos sobre lo que estaba ocurriendo en ese momento.

A ¿Bajo el numeral cinco?

P Sí.

A Bien. Uno de mis temas era PSSA. Por lo tanto, no recuerdo específicamente, pero normalmente actualizaba al consejo sobre el logro de los estudiantes y en qué estábamos con nuestras puntuaciones PSSA.

La Sra. Grove estaba implementando un programa piloto ELM, que es un apoyo para estudiantes de segundo grado. Por lo tanto, ella informaría sobre el logro académico de los estudiantes allí. El Sr. Wiestling estaba encargado de relaciones públicas por primera vez. Por lo tanto, él informaría sobre sus actividades. El Sr. Walker estaba piloteando un jardín de infancia extendido. CTC, Sr. Riedel. No sé qué es eso. Pruebas de drogas. Sé que el Sr. Riedel tenía un comité trabajando con la consejería. Por lo tanto, estaban revisando escuelas que requerían pruebas obligatorias de drogas en algunas áreas.

El Sr. O'Donnell fue presidente de Dollars for Scholars. Creo que fue presidente o miembro. Por lo tanto, estaría informando sobre sus actividades. No recuerdo mucho sobre los manuales. Recuerdo las luces del estadio, el mantenimiento de tres años y las luces del estadio. Recuerdo que hubo mucho debate sobre conseguir ingenieros del Ejército y cómo pagar eso, porque no tenía todos los fondos para ello. Nosotros sí teníamos algunos.

Sra. Russell era presidenta o miembro del comité de seguridad. Ella estaría informando sobre ellos. Coordinación de primaria K-6, no recuerdo nada sobre eso. Horario de LS, no recuerdo eso. Revisión de políticas. Estaba en ese comité. La Sra. Grove también lo estaba.

Estábamos revisando la reconstrucción de todas nuestras políticas en un período muy corto de tiempo. Por lo tanto, había muchas políticas que siempre estaban bajo revisión.

Actualización del ciclo del currículo. En este punto no tengo el año aquí abajo, pero estoy adivinando que en algún momento tomamos una decisión financiera de no comprar algunos libros de ciencias, libros de ciencias familiares y consumo. Así que tomó y convirtió nuestro ciclo de siete años del currículo en un ciclo de ocho años del currículo. Así que probablemente habría dado esa actualización.

La Sra. Hoppe presidió el comité de ciencias de K a 4. El Sr. Hufnagel, de 5 a 8. Darían informes sobre eso. No recuerdo nada sobre servicios de alimentación, educación especial. Voyager para el Dr. Butterfield, ese era un programa de subvenciones que se pondría a prueba en kindergarten. Ella habría informado sobre ese progreso. Construcción, siempre teníamos informes sobre dónde estábamos. Tecnología, no recuerdo. Transporte, no recuerdo.

Q Bueno, el siguiente punto de esa agenda es el feedback de la junta y temas de interés. Ha habido algunos testimonios sobre esa parte de la reunión, pero me gustaría que nos digan qué recuerdan de esa parte de la reunión en 2003.

A ¿Puedo mirar el --

Q Claro. Bueno, déjame preguntarte antes de que mires eso. ¿Recuerdas algo específico sobre la retroalimentación de la junta y la sección de temas de interés de la reunión? ¿Recuerdas cuánto tiempo duró y cómo ocurrió?

A Creo que sin... lo que no estoy seguro ahora es, tras haber revisado las preocupaciones del tablero y visto... sabes, creo que recuerdo que en esta reunión el Sr. Bonsell habló de una división 50/50 en la evolución. Pero ahora, tras haberlo revisado, no estoy seguro de si eso activó mi memoria. Pero estoy bastante seguro de que lo recordé antes de revisar el informe.

Q Lo que quiero decir, Mike, es algo un poco diferente. Quiero que describas la forma en que se solicitó y proporcionó la retroalimentación.

A Bien.

P ¿Cómo sucedió? ¿Qué parte de la reunión? ¿Cuánto tiempo duró? Cosas así. Cuéntenos lo que recuerdan.

A Lo que habitualmente haría el Dr. Nilsen sería simplemente pedir a los foros cualquier preocupación, problema o pregunta que tuvieran y luego hablarían, es decir, durante un minuto aproximadamente. Y él haría... no responderíamos a esas. Él simplemente las anotaría o serían atendidas por el área particular de alguien. Él las anotaría y simplemente iría alrededor de la habitación hasta que llegáramos a todos los miembros del consejo.

Q ¿Durante cuánto tiempo tuvo que cada miembro de la junta transmitir sus temas de interés?

A Bueno, nadie estaba cortando el turno a un miembro de la junta. Pero típicamente solo duraría unos pocos minutos.

P Muy bien. Teniendo eso en cuenta, Rich, pasa a la página 288 siguiente, la que tiene el sello de Bate 3970 en la esquina inferior derecha. Solo me gustaría que la mirara y nos dé una idea de lo que recuerda sobre estos elementos que se discutieron en la reunión. Mire las preocupaciones del Sr. Wenrich.

A Recuerdo que el Sr. Wenrich hablaba de disciplina. Sé que la Sra. —una de las preocupaciones de la Sra. Brown sobre los dobleces— también lo mencionaba. Por lo tanto, recuerdo que él hablaba de consistencia. No recuerdo el ciclo de revisión de la lista de verificación. Alineación. Formaba parte del comité en el que trabajaba en la escuela secundaria para visitar escuelas. Por lo tanto, pienso que la tecnología en el currículo tiene que ver con eso, porque estábamos coordinando el currículo de 7 a 12. No sé qué es el cuatro.

Q ¿Qué hay de la Sra. Callahan; ¿recuerda algo que dijo específicamente en esta reunión sobre esos temas?

A No recuerdo uno. No recuerdo — no recuerdo dos.

Q ¿Qué hay del Sr. Brown, esos dos elementos listados bajo su nombre. ¿Recuerda algo específico que dijo el Sr. Brown en esta reunión sobre esas preocupaciones?

A No recuerdo uno o dos, no.

P Vamos a saltar primero hasta la Sra. Brown, ítem E. ¿Recuerda algo que dijo en esta reunión específicamente?

A Sí. De nuevo, es el mismo problema que el Sr. Wenrich señalaba. Porque recuerdo que ella hablaba de eso.

Q Veamos de nuevo la preocupación del Sr. Bonsell allí. Hay una serie de elementos listados. ¿Recuerda algo que el Sr. Bonsell dijo sobre el primer elemento?

A No recuerdo eso.

Q ¿Qué hay del segundo punto?

A No recuerdo eso.

Q ¿Qué hay del tercer punto, que es el creacionismo?

A No lo recuerdas.

P ¿Qué hay del cuarto punto, que enfatiza la historia de Estados Unidos?

A Sé que habló mucho de eso, pero no estoy seguro de que recuerde que lo mencionó en esta reunión. Ustedes saben, nada destaca que --

Q ¿Qué hay del resto de los elementos listados bajo su nombre?

A No recuerde cinco, seis o siete.

Q Ahora, creo que usted mencionó haber tenido alguna discusión con el Sr. Bonsell en esta época sobre la teoría de la evolución. ¿Es eso correcto?

A Sí.

Q ¿Qué —díganos qué recuerda usted de esa discusión.

A Justo lo que había afirmado antes, que el Sr. Bonsell tenía preocupaciones sobre que a los estudiantes se les presentara la teoría de la evolución de Darwin, y la forma en que aparecía en el texto que interpretó que no dejaba espacio para que otras teorías tuvieran la oportunidad de ser examinadas lado a lado. Y luego también expresó preocupación de que si es así como está en nuestro libro y si nuestros profesores la enseñan de esa manera, los estudiantes podrían tener un conflicto con la evolución tal como se enseña o entiende en el hogar. Él estaba preocupado por eso, qué conflicto podría haber con eso.

Q Bueno, ¿recuerda que el Sr. Bonsell utilizó el término creacionismo en la reunión del 26 de marzo de 2003?

A No.

P ¿Recuerda que el Sr. Bonsell utilizó el término creacionismo en la discusión que acaba de relatar?

A No. No cuando le hablé.

Q ¿De qué estaba hablando, en la medida en que puedas entenderlo?

A Bueno, quiero decir, eso es una de las cosas que nunca pude entender claramente de -- en todo este proceso a través de ningún miembro de la junta. Nosotros -- yo seguía recibiendo información sobre insatisfacción con quizás la presentación en el texto y las preocupaciones sobre quizás cómo los maestros lo están presentando. Pero lo que nunca quedó claro fue que si se va a presentar otra cosa, ¿qué cosa será esa.

P Bueno, déjame preguntarte. ¿Hiciste algo? Veamos algunas de estas preocupaciones del consejo. Por ejemplo, Casey Brown, ella estaba hablando sobre la programación por bloques. ¿Hiciste algo como resultado de este retiro del 26 de marzo de 2003 que estuviera relacionado con la propuesta de Casey Brown sobre la programación por bloques?

A Sí.

P ¿Qué hiciste?

A Casey, en varias ocasiones, me habló y al Dr. Nilsen sobre su insatisfacción con la programación por bloques en el instituto. Lo volvió a mencionar aquí. Y recuerdo que después fui al instituto y hablé con el vicedirector, Larry Redding, y le dije: "Oye, solo quiero que sepas, como un aviso, que Casey sigue hablando de su desagrado por la programación por bloques".

Q ¿Alguna vez se resolvió la objeción de Casey Brown a la programación bloqueada?

A No. Recuerdo que, más adelante, al hablar conmigo, ella solía lanzar algún comentario de vez en cuando, pero nunca presionó para que se tomara alguna acción formal a fin de que fuera evaluado o desmontado y reemplazado por otra cosa.

Q En su experiencia, ¿es inusual que un miembro de la junta plantee un tema como la programación bloqueada y luego no se derive nada concreto al final del día?

A No.

P ¿Hiciste algo con respecto a la discusión que tuviste con el Sr. Bonsell sobre la teoría de la evolución en este período?

A Sí. Me habría reunido con la Sra. Spahr y le habría informado sobre las preocupaciones del Sr. Bonsell respecto al contenido del libro de texto. Estoy seguro de que le habría contado sobre su cuestionamiento de la datación con carbono 14 y su cuestionamiento de los cambios de especie a especie. Así que estoy seguro de que le habría proporcionado esa información en algún momento durante ese año.

P ¿Recuerda haber utilizado el término creacionismo cuando habló con la Sra. Spahr?

A No.

P ¿Tiene una creencia sobre por qué ella dice que usted usó el término creacionismo?

A Bueno, la única cosa que podría decir... recuerdo a la Sra. Spahr en mis conversaciones hablando con ella que creo que la suposición inmediata era que nosotros... que nosotros... la intención era el creacionismo. Aunque el creacionismo no era... no recuerdo que eso se me dijera, pero creo que si usted... si usted mira algunas de las preocupaciones del Sr. Bonsell, particularmente con la datación con carbono 14 y la edad de la Tierra, sabe, no creo que sea... creo que eso es uno de los principios que podría haber llevado a ella a creer que eso es, de hecho, lo que él estaba hablando.

P ¿Pero usó usted ese término cuando habló con ella?

A No.

Q ¿Hubo un momento en que tuviera motivos para creer que el Dr. Peterman había tomado conocimiento de su discusión con Bert Spahr?

A Sí.

P Y teniendo esto en cuenta, le pediría que examine el Exhibito 1 del Demandado.

A ¿Querías preguntarme sobre las vías?

P No, no voy a pasar por todo eso. Es simplemente -- puedo ver que el juez está cansado. Puedo ver que mis colegas abogados están cansados. Y no vamos a insistir en este punto.

LA CORTE: Estoy tan animado como puedo estar.

POR EL SR. GILLEN:

Q Lo que me gustaría preguntarle es esto. Usted dijo que habló con Bert Spahr y no con el Dr. Peterman. ¿Hubo alguna razón por la que lo hiciera así?

A Sí.

P Cuéntanos sobre eso.

A El Dr. Peterman tenía la costumbre de reaccionar exageradamente ante situaciones delicadas. En otras palabras, si algo —si algo aparece en el horizonte y usted desea comenzar a prepararse para ello—, ella en muchos casos reaccionaría exageradamente ante esa situación cuando la situación real no requería ese nivel de acción o ese nivel de preocupación.

P ¿Podría darnos un ejemplo de eso?

A Hay un par de cosas que puedo decirte. Recuerdo muy bien que cuando el Dr. Peterman se unió a Dover, una de las cosas con las que el Dr. Nilsen y yo estábamos trabajando con la junta era asegurar el aire acondicionado para el instituto. Era un tema muy delicado. La junta estaba discutiendo los pros y los contras, los méritos, y estábamos trabajando con ellos para obtenerles la mayor cantidad de información posible.

Y muy pronto en el tiempo del Dr. Peterman con nosotros, recuerdo que en una de las reuniones del consejo ella se levantó y realmente reprochó al consejo por incluso considerar otras opciones y por no actuar inmediatamente sobre el aire acondicionado.

Finalmente se enviaron las ofertas y el instituto de secundaria logró obtener aire acondicionado, pero esto hizo que el trabajo del Dr. Nilsen y el mío fuera mucho más difícil al intentar trabajar con la junta cuando alguien los humillaba públicamente de esa manera.

Q ¿Hay algún ejemplo de que el Dr. Peterman haya exagerado las cosas que afecte a la toma de decisiones políticas haciéndola difícil?

A Sí hubo. El Dr. Nilsen realiza reuniones del equipo administrativo, a las que asisten todos los supervisores, directores y administradores. Cuando llegué a Dover, había una política de promoción y retención que no permitía calificar el esfuerzo y las tareas, y dicha política se estaba aplicando para los grados 3 a 6, pero no para los 7 a 12.

Cuando descubrí eso, el año siguiente hice los arreglos para implementar plenamente la política existente. Y la forma en que se implementó causó una verdadera molestia por parte de los maestros de 7 a 12.

Así que aquí está una política que tenemos que seguir. Así que lo que hice fue investigar cómo surgió esa política, cómo se modificó y retrocedí varios años para obtener las diferentes versiones. Así que reuní un historial de esta política para que podamos intentar trabajar con el personal y llegar a algún entendimiento.

Entregué esos documentos en las reuniones del equipo A con instrucciones explícitas de no compartirlos, ya que son confidenciales y están destinados únicamente para que nosotros entendamos las historias y podamos determinar cómo avanzar con el personal allí. El Dr. Peterman al día siguiente compartió esos documentos con los jefes de departamento de su área.

Nuevamente, ahora tenían información que tenía que defender ahora algo más y tratar de explicarles. Simplemente demostró un juicio realmente pobre por su parte.

P ¿Es por eso que usted fue a Bert Spahr en lugar del Dr. Peterman?

A Sí.

Q ¿Y esa experiencia es parte de lo que moldeó su recepción de la Exhibición 1 del Demandado?

A Sí. Creo que escuché eso correctamente.

Q ¿Qué pensaste sobre este memorándum cuando lo viste?

A De nuevo, pensé que la Dra. Peterman reaccionó de forma exagerada a lo que fue una conversación de dos minutos con Bert en su aula. Solo que un miembro de la junta mencionó algo al 50/50, es posible que tengamos que hacer algo en el futuro, solo quiero que sepas que eso sigue siendo objeto de discusión, Bert.

Q ¿Qué hay en cuanto a la información reflejada en el memorándum sobre lo que los profesores estaban haciendo en el aula. ¿Leíste este memorándum?

A Sí.

Q ¿Tuvo usted alguna razón para creer que parte del memorándum era inexacta?

A ¿Dónde escribe el Dr. Peterman que les aconsejé que continuaran?

P Bueno, supongo que hay dos partes aquí. Quiero decir, ella da consejos. Léase eso para el registro, Mike.

A El Dr. Peterman escribe: "Les aconsejé que continuaran mencionando que el creacionismo es otra teoría alternativa de la evolución."

Q ¿Cómo reaccionó usted ante esa afirmación?

A Bueno, de dos maneras. En primer lugar, sentí que la Dra. Peterman estaba excediendo sus límites aquí. Si va a haber un componente del currículo con el que los docentes preámbulan una unidad de estudio, debería ser yo sentándome con los docentes para trabajar en ello. No le dirigí a ella que lo hiciera. Ningún otro administrador le dirigió a ella que lo hiciera. Eso es ella actuando enteramente por su cuenta dirigiendo a los docentes. Realmente debería ser manejado en un comité de currículo o algo así.

Q Bueno, cuando recibió este memorándum, ¿tenía la preocupación de que los profesores estuvieran involucrados en actividades ilegales?

A No.

P ¿Por qué no?

A Sí, menciona aquí que —dice que mencionaron que el creacionismo se introdujo en la unidad. No creo que mencionar algo sea enseñarlo. Creo que enseñarlo sería ilegal, pero no —certainmente no mencionarlo.

Q Bueno, cuando haces esta distinción entre enseñar y mencionarlo, ¿cómo entiendes eso, Mike?

A Bueno, creo que enseñar en nuestra profesión tiene una definición muy distinta con componentes. Quiero decir, cuando hablamos del arte de enseñar, implica objetivos instruccionales específicos, metas instruccionales para los estudiantes. Implica materiales que los profesores usarían y que los estudiantes usarían al utilizar los materiales. Implica evaluaciones para medir eso, para que los profesores puedan luego dar retroalimentación calificando esas evaluaciones a los estudiantes. Creo que todo eso hace que el proceso de enseñanza sea lo que es.

Q Bien. Estamos revisando un memorándum, Exhibición 1 de la Defensa, fechado el 1 de abril de 2003. Permítame hacerle una pregunta antes de continuar. Hasta este punto, ¿recuerda algún miembro de la junta mencionar el deseo de enseñar el creacionismo 50/50 a usted?

A Recuerdo que el Sr. Bonsell decía 50/50. Pero no lo conecto con el creacionismo. Así que recuerdo ese fragmento, pero no recuerdo específicamente el creacionismo y 50/50 juntos en ningún lado.

Q Bien. ¿Qué hay de cualquier miembro de la junta mencionando la enseñanza del creacionismo, punto?

A No. No.

Q Bueno, teniendo eso en cuenta, quiero pedirle que mire el Exhibito 286 del Demandado.

A Bien.

Q ¿Reconoce ese documento, Mike?

A Sí.

Q ¿Qué es?

A Este es un documento que encontré durante el verano cuando estaba limpiando mi oficina.

P ¿Y qué hiciste cuando lo encontraste?

A Lo entregué a los abogados para que lo revisaran.

Q Bien. Y es... puedo decirte que está justo aquí, en primer plano, en este litigio. Por lo tanto, quiero hacerte algunas preguntas al respecto. ¿Qué es?

A Esto sería una copia del manual de currículo de biología sobre la unidad que trata sobre la evolución.

Q ¿Y tú creaste este documento?

A No recuerdo haber creado este documento, pero creo que sí lo hice. Soy la única persona con acceso a este currículo. Por lo tanto, si se hicieran cambios, sería yo quien los realizaría.

Q ¿Le dio la forma en que encontró el documento alguna idea sobre el período de tiempo en el que fue creado?

A El documento en sí no tenía fecha, pero los documentos a ambos lados lo sitúan, es decir, en agosto de 2003.

Q Bueno, sabes, hay un -- si miras la columna de conceptos de contenido unitario de este documento y bajas hasta la última entrada, verás que hay una referencia al creacionismo. ¿Sabes cómo llegó ahí?

A No. Pero estoy... creo que probablemente lo puse allí.

Q Creo que es una buena conjetura. ¿Tienes una idea de por qué podrías haber incluido esto en un documento generado alrededor de agosto de 2003?

A Bueno, no — eso es difícil de responder. No recordando la creación del documento, es difícil decir por qué. Quiero decir, sí sé que, según el memorándum del Dr. Peterman, ella mencionó a los docentes que hablaban de creacionismo. Y sí sé que, según el taller Messiah, mencionan que podría — añadir a una discusión enriquecedora en el aula. Y ciertamente el Sr. Bonsell buscaba que se mencionaran teorías alternativas junto a la evolución de Darwin.

Q Bueno, ¿señor Bonsell mencionó que le enseñó el creacionismo?

A No.

P ¿Se repartió este documento?

A No.

Q ¿Cómo sabes eso?

A En el documento cuando lo encontré había una nota para que mi secretaria hiciera copias para la reunión con los profesores de ciencias. Cuando encontré el documento la nota todavía estaba en él y todas las copias todavía estaban adjuntas. Por lo tanto, no creo haber compartido este documento con nadie.

P Has referenced dos fuentes de información que tenía en ese momento sobre el creacionismo y la legalidad de enseñar el creacionismo. Antes de continuar, déjeme solo preguntarle.

Aparte del seminario en el Messiah College y aparte de la información que tenías en el memorando de Peterman en este momento, ¿tenías otra información relacionada con la enseñanza de -- o la mención del creacionismo?

A Aparte del memorándum del Dr. Peterman --

P Y el seminario del Mesías, el seminario celebrado en la Universidad del Mesías.

A No recuerdo nada adicional.

P Si revisa ese borrador de cambios en el currículo en el que trabajó, dice que los estudiantes podrán demostrar una conciencia. ¿Hubo una discusión sobre hacer que los estudiantes estuvieran conscientes de otras teorías en esta época?

A Eso fue — como saben, desde mis conversaciones iniciales con el Sr. Bonsell, eso fue, como saben, creo que la idea principal. La presentación de Darwin y dónde está el equilibrio; ¿podemos presentar otras teorías.

Al revisar este documento, quiero decir, podría... podría... recuerdo mi pensamiento anterior sobre si vamos a abordar estas preocupaciones, una de las cosas que ocurrió anteriormente es que el Dr. Nilsen solicitó una copia de la página del currículo, esta página, y me dio algunos textos que hablaban sobre alternativas... otras teorías del origen de la vida. Recuerdo... no recuerdo haber recibido textos que tuvieran el creacionismo en ellos, pero recuerdo haber recibido textos que hablaban sobre otras teorías del origen de la vida.

Así que, más temprano, pensé que podríamos ser capaces de abordar las preocupaciones del Sr. Bonsell mencionando algo de lo que dijo el Dr. Nilsen, que parecía que un cambio en el currículo podría abordar esas preocupaciones. Pero fue -- usted sabe, no se trajo nada específicamente a la mesa para decir, usted sabe, hagan esto, miren esto, usted sabe, revisen esta unidad. Así que fue difícil abordarlo cuando no sabíamos cuál era el objetivo.

Q Bien. Déjame preguntarte. No dijiste que no distribuyeras este documento. ¿Por qué?

A Había reunido con Bert -- una de las preocupaciones era cómo podríamos abordar la enseñanza del origen de la vida. Recuerdo que tuve una reunión con Bert Spahr, y Bert me dijo que los maestros no abordaban el origen de la vida. Lo que enseñaban era que enseñaban el cambio a lo largo del tiempo dentro de la especie. Después de aprender eso entonces esto realmente se vuelve un punto sin importancia porque no necesitas equilibrar otras teorías del origen de la vida si no estamos presentando ninguna.

Sé que recordé al Sr. Bonsell decir que estaba en pleno acuerdo con lo que los profesores hacían en el aula cuando supo que solo enseñaban el cambio a lo largo del tiempo dentro de la especie.

Q Permítame preguntarle sobre eso. ¿Hizo algo como resultado de su conversación con Bert Spahr?

A Sí, me reuní con profesores de ciencias.

Q ¿Y recuerda cuándo tuvo lugar esa reunión?

A septiembre, creo. Septiembre.

Q ¿Y la reunión sí tuvo lugar?

A Sí.

P Le pediría, Mike, que examine el Expediente 287 del Demandado. ¿Reconoce ese documento?

A Sí.

Q ¿Qué es?

A Esas son mis notas de la reunión con los profesores de ciencias en septiembre.

Q Y al revisar esas notas, ¿puede decirnos qué aprendió durante esa reunión?

A Los docentes informaron que, como me había dicho la Sra. Spahr, que no enseñan el origen de la vida, sino el origen de las especies; en otras palabras, que las especies dentro de las especies cambian en diferentes especies, que enseñamos el cambio dentro de las especies, que ellos —

Q ¿Tuvieron alguna discusión sobre el origen de la vida en relación con los cambios dentro de las especies? ¿Diferenciaron los dos?

A Sí. Creo que cuando mencionaron el origen de la vida, se referían a la vida desde el principio y a especies totalmente diferentes convirtiéndose en especies diferentes. Pero simplemente trataron con —sé que la Sra. Miller usa a Finch como ejemplo. Pero simplemente trataron con una sola especie desarrollándose y un cambio a lo largo del tiempo y la evolución en esa sola especie.

P Me gustaría que mirara el Anexo 287, Mike, y que mirara la cuarta entrada de esa página. ¿Puede verla?

A Enseñamos el cambio dentro de las especies.

Q ¿Qué hay debajo de eso?

A No enseñamos que los simios se conviertan en humanos.

P Permítame preguntarle, Mike. ¿Tuviste una discusión con el Sr. Bonsell sobre ese tema antes de venir a esta reunión?

A No.

P ¿Le planteó ese tema a los profesores durante esa reunión?

A No recuerdo haberlo planteado. Para mí, parece que estas son las notas de lo que los profesores me estaban reportando.

Q ¿Es eso en lo que tomabas apuntes?

A Sí.

Q Bueno, ¿cuál fue el resultado de esta reunión desde tu perspectiva?

A Después de confirmar esto, tanto los profesores como yo pensamos que era una buena idea: el Sr. Bonsell estaba preocupado por enseñar el origen de la vida y no hacerlo, así que sentémonos y dejemos que los profesores expliquen exactamente lo que están haciendo en el aula para que él pueda escucharlo directamente de ellos.

Q ¿Estaban los profesores dispuestos a aceptar esa idea?

A Sí.

P ¿Fue su idea?

A Creo que -- por lo que recuerdo, se sugirió y sé que estaban de acuerdo con ello. Querían hacer eso. Sé que la Sra. Spahr estaba ciertamente ansiosa por sentarse.

P ¿Tuvieron lugar esa reunión?

A Sí.

Q Cuéntenos lo que recuerdan de esa reunión.

A Los profesores de ciencias estaban allí junto con el Sr. Bonsell y yo. Y fue — creo que recuerdo que la Sra. Miller habló, el Sr. Linker habló y en gran medida solo explicaron aquí es lo que enseñamos. Aquí es lo que decimos antes de comenzar a enseñar la unidad. Aquí es lo que no enseñamos. El Sr. Bonsell tenía un par de preguntas para ellos.

La reunión no duró mucho. Al final, el Sr. Bonsell estaba satisfecho y todas sus preocupaciones se habían disipado en cierta medida tras esa reunión. Los profesores habían respondido todas sus preguntas.

Q ¿Recuerda algo que dijo el Sr. Linker en esa reunión?

A Recuerdo que el Sr. Linker hablaba de cuando introduce la unidad que él —en el pizarrón pone el creacionismo en una línea en el gráfico.

SEÑOR ROTHSCHILD: Objeción, su Señoría. Está testificando sobre rumores.

SEÑOR GILLEN: Creo que aclararé la pregunta para el testigo.

LA CORTE: De acuerdo. Mantendremos la objeción. Se anula la respuesta. Puede continuar o formular la pregunta de otra manera.

SEÑOR GILLEN: Claro. Gracias, Su Señoría.

POR EL SR. GILLEN:

Q ¿Obtuvo usted una comprensión sobre si la información contenida en el memorándum de Peterman era precisa basándose en los comentarios del Sr. Linker?

A Mi comprensión es que algunos de los docentes mencionaron el creacionismo antes.

SEÑOR ROTHSCHILD: Objeción, su Señoría. Estamos vuelviendo directamente al testimonio de oídas.

SEÑOR GILLEN: No, no lo es.

SEÑOR ROTHSCHILD: Su comprensión se basará únicamente en rumores.

SEÑOR GILLEN: Eso es diferente entre el rumor. De la manera en que usted ha fallado, Juez, él puede testificar sobre su comprensión de la práctica de los maestros.

EL TRIBUNAL: Eso no es lo que dijo, aunque. Dijo -- usó la palabra mencionada. Eso implica declaración oída. Por lo tanto, la objeción se mantiene sobre esa base. Es su comprensión, como saben, que es permisible. Pero si la respuesta involucra lo que alguien dijo, eso es objetable. Por lo tanto, la objeción se mantiene. La respuesta se tacha. Inténtelo de otra manera.

SEÑOR GILLEN: De acuerdo.

POR EL SR. GILLEN:

Q ¿Tuviste una comprensión sobre si los profesores mencionaron el creacionismo en el aula de biología como resultado de esta reunión?

SEÑOR ROTHSCHILD: Su Señoría, realmente creo que incluso con este cambio en la pregunta de esta manera, es simplemente una forma de introducir prueba oída como lo que los profesores comunicaron. La Sra. Miller estaba aquí. El Sr. Linker ha sido citado a comparecer. Y parece que a mí que esta prueba tiene que entrar a través de ellos. Creo que incluso solo poniendo las palabras entendimiento, él todavía va a introducirlo simplemente para la verdad de cómo enseñaron --

SEÑOR GILLEN: No.

SEÑOR ROTHSCHILD: -- la clase.

LA CORTE: Dame una razón probatoria de que sea objetable.

SEÑOR ROTHSCHILD: Rumores.

LA CORTE: No. Dame una más. Dame una más.

SEÑOR ROTHSCHILD: La relevancia sería otra. Su comprensión --

EL TRIBUNAL: No. Creo que su comprensión es relevante. Estaba en la reunión. Creo que su comprensión es relevante. Su punto es que su testimonio es más fiable que el suyo. Eso es para mí ponderarlo y determinarlo. Estaba en la reunión. Su impresión es relevante.

SEÑOR ROTHSCHILD: Creo que lo que intentan probar al introducir esto es la forma en que los profesores de ciencias enseñaron realmente la clase. Lo están haciendo no solo para su comprensión. Ahora bien, así es para la verdad del asunto afirmado. Ese es el peso probatorio que quieren dar a esto.

EL TRIBUNAL: Y eso sería una objeción justa si lo que el Sr. Gillen intentaba obtener -- y estamos avanzando en este asunto de forma intermitente -- pero si obtiene un relato de terceros, esa es ciertamente una buena objeción y va al fondo de la verdad. Pero para que se exprese la impresión del Sr. Baksa, la relevancia sería una objeción plausible. Pero creo que en el contexto de su testimonio y en esta reunión como testigo de hecho, aceptaré su impresión. Entiendo su punto de que va al peso, pero creo que es relevante.

SEÑOR ROTHSCHILD: Quiero que mi objeción quede registrada para que no se interprete ahora ni en el futuro como una objeción a la veracidad de cómo el señor Linker y la señora Miller enseñaban biología.

EL TRIBUNAL: Su testimonio es sin duda una mejor prueba de eso.

SEÑOR ROTHSCHILD: Lo que intento plantear, es la única evidencia de eso. Esta es la única evidencia de su impresión.

LA CORTE: Es un argumento justo. Pero ahora estamos entrando en el argumento y no estamos argumentando la objeción. Así que voy a desestimar la objeción. Puede exponer su impresión.

¿Recuerda la pregunta, señor? Si no, podemos leerla de nuevo. O reformularla. ¿Por qué no reformula la pregunta?

SEÑOR GILLEN: Sí, su Honor.

POR EL SR. GILLEN:

P ¿Obtuvo una comprensión sobre si los profesores presentaban el creacionismo como resultado de esta reunión?

A Como resultado de esta reunión, tuve la impresión de que algunos profesores presentaban el creacionismo.

P Permítame preguntarle sobre el tono de la reunión. ¿Fue la reunión civil?

A Muy.

Q Cuando las partes se separaron, ¿estaban en buenos términos?

A Sí.

Q ¿Obtuvo Alan Bonsell —obtendría usted alguna vez— una sensación sobre la impresión que Alan Bonsell tuvo de la reunión, si fue constructiva?

A Después de la reunión, efectivamente me detuve en el estacionamiento y hablé con el Sr. Bonsell.

P ¿Y sentiste que él estaba satisfecho con el resultado?

A Sí, mucho.

Q ¿Alguna vez Alan Bonsell le pidió que tomara alguna acción con respecto al currículo de biología en 2003?

A No.

Q ¿Alguna vez Alan Bonsell le pidió que tomara alguna acción con respecto al texto de biología en 2003?

A Sí.

Q ¿Qué era eso?

A El texto para los exámenes de biología, química y algunas pruebas de ciencias familiares y del consumidor se pospuso por un año.

Q Bien. Aparte de eso, ¿le preguntó alguna vez que diera algún paso específico relacionado específicamente con el texto de biología?

A No.

Q Bien. Has mencionado alguna dirección general que te dio con respecto a los textos. ¿Fue ese texto adquirido?

A El año siguiente, sí.

Q Bueno, cuéntenos lo que quiere decir. Describa a qué se refiere.

A Los textos para ciencias y ciencias de consumo familiar, esos textos se utilizaron durante un año adicional. Por lo tanto, no se adquirieron para el año escolar 2003-2004, pero luego se adquirieron para el año escolar 2004 y 2005.

P Déjame preguntarte. Veamos simplemente ese asunto de la compra de textos, Mike. En tu capacidad como superintendente asistente, ¿tuviste la sensación de una serie de preocupaciones consistentes que la junta planteaba en cada compra de textos?

A Generalmente la junta revisaba un par de cosas. Una de ellas era que siempre hacían una consulta y yo siempre presentaba la -- pedía a los profesores que enviaran una copia del texto antiguo y del nuevo que estaban revisando. La junta estaba interesada en los derechos de autor del texto existente y del nuevo texto y en el año de implementación para ver cuántos años habíamos utilizado el texto.

También examinaron el estado del texto para ver si justificaba ser reemplazado. Y si el estado parecía bastante bueno y el profesor seguía abogando por textos diferentes y luego pedían justificación del contenido y que fuera sustancialmente diferente del texto antiguo para justificar la compra.

Q ¿Recuerda si hubo alguna preocupación de que no se estuvieran utilizando los textos?

A Sí.

P Cuéntanos lo que recuerdas de eso.

A Recuerdo que la Sra. Harkins dijo en varias ocasiones que no pensaba —seguía diciendo que los profesores no utilizaban los libros de texto de ciencias, así que ¿por qué incluso están pensando en comprar nuevos para ellos.

Q ¿Recuerda una preocupación de que los estudiantes no tenían textos?

A Sí.

Q Textos de biología?

A Sí.

Q ¿Quién expresó esa preocupación?

A Había oído eso — recuerdo al menos en una o dos ocasiones que la Sra. Callahan planteaba esa preocupación de que los estudiantes no tienen libros de texto de ciencias.

Q ¿Fue preciso decir que no tenían textos de ciencias?

A No.

Q Permítanme ser más específico. ¿Fue preciso decir que no tenían textos de biología?

A No.

P ¿Lo revisaste?

A Sí.

Q ¿Obtuviste una comprensión sobre si los estudiantes tenían un texto de biología en ese momento?

A Sí.

P ¿Y fue un texto asignado a ellos o utilizado de alguna otra manera?

A Lo que sucedió es que en el año en que llegué, 2002-2003, trasladamos nuestro currículo de biología del décimo grado al noveno grado para alinear los estándares. Por lo tanto, ese año tuvimos que enseñar biología en dos grados y no teníamos suficientes libros de texto para repartir. Así que ese año los profesores utilizaron los libros de texto y los estudiantes los tenían, pero a cada estudiante no se le asignó individualmente un libro de texto.

P ¿Estaban utilizando juegos de aula?

A Sí.

Q Me gustaría que usted examine el Expediente 2 del Demandado. ¿Reconoce ese documento?

A Sí.

Q ¿Qué es?

A Esta es una hoja de presupuesto de un instituto de educación secundaria que está presupuestando para 220 libros de texto de biología y diversos materiales.

P ¿Esta documentación está fechada el 5 de enero de 2004?

A Sí.

Q ¿En ese momento se expresó la preocupación de que el departamento de ciencias no obtendría sus textos porque la compra se había retrasado en 2003?

A La Sra. Spahr estaba preocupada por eso. Se preocupaba, ya que se había retrasado una vez.

P ¿Recibió usted la Exhibición 2 del Demandado?

A Yo habría visto esto. El Dr. Nilsen y yo revisamos página por página todos los presupuestos del director del edificio. Así que habría visto esta página, y posiblemente podría haber recibido esta página enviada por adelantado en preparación para la reunión con el comité del currículo de la junta directiva para hablar sobre la compra de nuevos libros de texto.

Q Le pediría que examine el Exhibito 3 del Demandado y que preste aún más atención al numeral cuatro, ese ítem.

A Bien.

P Y le pido que lo revise.

A Bien.

Q ¿Reconoce usted este documento, Mike?

A Sí.

Q ¿Qué es?

A Estos son los apuntes que creé después de reunirme con el consejo asesor del currículo el 15 de abril de 2004.

Q Hemos recibido algunos testimonios sobre qué es ese consejo. Déjeme preguntarle, ¿qué refleja el ítem cuatro?

A Recuerdo que la Sra. Wideman planteó una preocupación de que no habíamos comprado los libros restantes de ciencias y ciencias familiares para el consumidor, y creo que el Dr. Peterman también abordó esa preocupación. Ellos sintieron que lo que necesitaba ocurrir era que los maestros se reunieran con el comité del currículo de la junta para asegurarnos de que obtengamos libros de texto este año.

Q ¿Habló con ellos sobre su preocupación por conseguir libros de texto este año?

A Sí.

Q ¿Y qué dijiste?

A Bueno, dos cosas. Primero, que seguiría adelante y reuniría a los maestros y al comité del currículo de la junta, y que el Dr. Nilsen ya había asegurado que contáramos con fondos retenidos del año anterior para que no tuviéramos ningún déficit presupuestario para adquirir los libros.

P ¿Hubo una reunión del comité curricular del consejo como indica este ítem?

A Sí.

P ¿Hubo más de uno?

A Sí, hubo algunas.

P Cuéntanos sobre ello. ¿Cuándo ocurrió la primera?

A Creo que es en mayo.

Q ¿Recuerdas algo de esa reunión?

A En esa reunión estarían los profesores de ciencias, los profesores de ciencias familiares, creo que el Dr. Peterman, yo mismo, y el comité del currículo de la junta. Recuerdo haber pedido a los profesores que estuvieran preparados para justificar —creo que hice esto con antelación. Creo que ya me habían dado justificaciones para las compras. Preparé eso como un folleto y lo distribuí en la reunión. Así que la reunión fue realmente para la junta, si tenían alguna pregunta a los profesores sobre por qué estaban abogando por estas compras, podían obtener respuestas en ese momento.

Q ¿Recuerda algún comentario específico realizado en esa reunión de mayo sobre un texto?

A El profesor de ciencias habló. El profesor de ciencias familiares habló. Lo único que realmente recuerdo es que recuerdo a la Sra. Harkins señalando que uno de los libros de ciencias familiares tenía la misma imagen que el texto antiguo. Ella cuestionó si había cambios sustanciales en ellos suficientes para justificar la compra de un nuevo libro.

P Mike, le pediría que echara un vistazo a la Exhibición 164 del Demandado.

A Bien.

P ¿Reconoce ese documento?

A Sí.

Q ¿Qué es?

A Es un correo electrónico de la Sra. Spahr.

P Le pediría que lo revise, Mike.

A Bien.

Q ¿Refleja ese documento las preocupaciones que el cuerpo docente de ciencias estaba expresando en este momento a usted sobre la compra de sus textos?

A Sí.

P Hay una referencia allí a una justificación. ¿Qué tipo de justificación era -- ¿estaba buscando una justificación?

A No.

Q ¿Quién era -- quién era?

A El comité del currículo del consejo.

Q ¿Qué tipo de justificación estaban interesados en?

A De nuevo, estaban interesados en la antigüedad de los libros, cuántos años llevaban en uso, su estado de conservación, y si existía un contenido sustancialmente diferente en las ediciones antiguas y nuevas.

Q Observando -- usted habló sobre algunas preocupaciones expresadas durante el período de 2003 sobre el uso de textos y así sucesivamente. ¿Hubo una preocupación de que los textos no estuvieran siendo utilizados que se extendiera al período de 2004?

A En biología?

P Sí.

A ¿Podría repetir eso?

P Claro. Bueno, sabemos que... usted ha dicho que Barrie Callahan estaba diciendo que los estudiantes no tienen un libro. ¿Recuerda que ese tema surgió en 2004?

A Sí.

Q ¿Recuerda que Sheila Harkins dijo que los maestros no están utilizando el libro? ¿Recuerda que esa preocupación fue expresada en 2004?

A Sí.

P Le pediría que examine el Expediente 8 del Demandado. Antes de continuar, permítame hacerle esta pregunta. ¿Bert Spahr estaba a cargo de interactuar con usted como superintendente asistente en estos asuntos presupuestarios?

A Sí.

P ¿Cómo describiría la actitud de Bert hacia ese proceso?

A Bueno, a Bert le gustaba hacer las cosas una sola vez. Y, como sabes, se frustraba por no conseguir todo y tener que reproducir algunos de esos materiales. Pero era muy difícil consolar a Bert. Aunque le aseguré que el dinero estaba en fideicomiso, que, como sabes, estábamos pasando por un proceso muy normal de revisión de los libros, Bert seguía un poco nerviosa de que todo esto pudiera no suceder.

P ¿Llegaste a creer que estaba preocupada por tener que esperar un ciclo entero para obtener su libro?

A Sí, ella dice ocho años. Eso sería... quiero decir, los libros de texto estarían unos 16, 17 años atrasados. Así que, quiero decir, eso no podría suceder.

P ¿Y sucedió?

A No.

P Le pediría que examine el Exhibito 7 y 9 del Demandado.

A Bien.

P Mira primero el 9, Mike.

A Bien.

Q ¿Reconoce ese documento?

A Sí.

P ¿Qué es?

A Esto — cuando pedí justificación, esto es lo que el departamento de ciencias me envió.

P ¿Está la Exhibición 9 relacionada con la Exhibición 7 del Demandado?

A Sí, es -- lo reuní y lo incorporé en esto -- en el 7 como un material para la junta en el comité del currículo de la junta.

P Muy bien. Le pediría que examine la Exhibición 8 del acusado.

A Bien.

P ¿Reconoce ese documento?

A Sí.

Q ¿Qué es?

A Esa es la cantidad que estaba en el presupuesto actual para la compra de libros de texto y los libros de texto que quedaban y que necesitábamos comprar ese año.

P ¿Por qué se generó ese documento?

A Para demostrar a todos los involucrados, incluido el comité del currículo del consejo, que existían fondos disponibles.

Q Si usted lo desea, Mike, eche un vistazo al Exhibito 10 del Demandado.

A Bien.

P ¿Reconoce ese documento?

A Sí.

Q ¿Qué es?

A Es un promedio de cinco años de los gastos reales en libros de texto del distrito.

P ¿Y por qué se creó ese documento?

A El Sr. Bonsell estaba interesado en aprender típicamente, sabes, cuánto gastamos en libros de texto al año.

P ¿Fue generado para su información?

A Y el resto del comité del currículo del tablero.

P Hemos estado enfocándonos cada vez más en los textos de biología aquí. Así que me gustaría preguntarte, ¿puedes recordar -- estamos en el período de mayo. Antes de continuar, quiero preguntarte, ¿recuerdas que se plantearon consideraciones sobre el texto de ciencias del consumidor familiar?

A Preocupaciones?

P Sí.

A Sí.

P ¿Y qué eran?

A De nuevo, la Sra. Harkins consideraba que el texto no era suficientemente diferente para justificar la compra de una serie completamente nueva.

P Muy bien. Si dirigimos nuestra atención a la compra de los textos de biología, y nos damos cuenta de que estamos en el período de abril/mayo, ¿puede recordar qué sucedió a continuación en relación con la compra de los textos de biología?

A Después de la reunión de mayo para biología, creo que la siguiente cosa que recuerdo es recibir una lista de preocupaciones del Sr. Buckingham sobre el libro de texto de biología propuesto.

Q Y teniendo esto en cuenta, le pediría que mire el Exhibito 15 del Demandado. ¿Lo tiene?

A Sí.

Q ¿Reconoce ese documento, Mike?

A Sí.

Q ¿Qué es?

A Esta es la lista de inquietudes que recibí del Sr. Buckingham.

Q Cuando recibió este documento, ¿comprendió la naturaleza de las preocupaciones del Sr. Buckingham?

A No. I -- cuando recibí el documento, sí fui a cada una de esas páginas en las secciones que él mencionó y las leí, pero no pude -- al hacerlo, no pude determinar la naturaleza específica de su preocupación.

Q ¿Hiciste algo como resultado de ello?

A Sí.

Q ¿Qué hiciste?

A Le pedí al Sr. Buckingham que se reuniera conmigo para poder -- ayudarme a comprender plenamente sus preocupaciones y necesidades en estas páginas.

P ¿Ocurrió esa reunión?

A Sí.

Q Le pediría que examine el Exhibe 4 del Demandado. ¿Reconoce ese documento, Mike?

A Sí.

Q ¿Qué es?

A Son mis notas de la reunión con el Sr. Buckingham.

Q ¿Estaba alguien más presente en esta reunión?

A No.

Q ¿Se llevó a cabo la reunión, como se indica, el 4 de junio de 2004?

A Sí.

P Ofrezcan una idea al examinar este documento acerca de la naturaleza de las preocupaciones del Sr. Buckingham.

A El primero, el Sr. Buckingham, estaba preocupado por que había muchas menciones de Darwin a lo largo del libro.

SEÑOR ROTHSCHILD: Objeción, Su Señoría. De oídas.

SEÑOR GILLEN: Está dando testimonio de lo que se refleja en sus notas, las cuales creó como superintendente asistente en el curso de sus deberes.

LA CORTE: No creo que eso subsane la objeción de oídas. Dime por qué subsana la objeción de oídas.

SEÑOR GILLEN: Porque lo que está transmitiendo se basa en sus notas, no en lo que dijo el señor Buckingham.

SEÑOR ROTHSCHILD: Eso es entonces usar las notas para introducir rumores. Quiero decir --

SEÑOR GILLEN: La nota es un registro comercial.

SEÑOR ROTHSCHILD: Es para la verdad de lo que el Sr. Buckingham --

SEÑOR GILLEN: La nota es un registro comercial. Es un documento admisible como tal. Lo está transcribiendo. En su capacidad como subdirector, está tomando notas para recopilar aportaciones de un miembro de la junta.

LA CORTE: ¿Es la nota un registro comercial? ¿Qué dice usted al respecto?

SEÑOR ROTHSCHILD: No creo que sea necesariamente un registro comercial. No se ha establecido la base. Déjeme ser un poco más específico sobre mi preocupación. Está hablando de las preocupaciones del señor Buckingham. No se trata simplemente de las declaraciones hechas, sino que está caracterizando cuáles son las preocupaciones del señor Buckingham. Por lo tanto, es un... usted sabe, es claramente un relato de oídas. No creo que haya establecido ninguna base de que esto sea un registro comercial. Ciertamente no tenemos un registro de que esto se hiciera regularmente. No hemos visto las notas de todos los diferentes tipos de reuniones en las que participó el señor Buckingham. Hemos visto algunas.

LA CORTE: Si, de hecho, es un registro comercial, y no sé que lo sea, no ha establecido una base para convertirlo en un registro comercial. Eso tendría que ver con la admisibilidad del exhibito en sí. No creo que eso le permita, incluso si el exhibito en sí fuera admisible, ir más allá de los cuatro bordes del exhibito. Y creo que esa es la objeción, una objeción, parte de la objeción.

En mi opinión, no se puede utilizar la nota, sea o no un registro comercial, como pretexto para obtener un testimonio de oídas que esté fuera de los cuatro bordes de la nota. Y parece que eso es lo que estás intentando hacer.

SEÑOR GILLEN: Y si eso es --

EL TRIBUNAL: Efectivamente, va a la verdad.

SEÑOR GILLEN: Me gustaría decir esto, Su Señoría. Usted tiene razón. Y permítame establecer una base, de que él tomó esto en conexión con sus deberes como superintendente asistente.

EL TRIBUNAL: De nuevo, incluso si lo hace, incluso si es concebiblemente admisible por motivos de registro de negocios, y no sé si lo es, no puede irse más allá de los cuatro ángulos de lo que hay en la nota. No es un punto de partida para obtener otro testimonio fuera de la nota que sería prueba oída.

SEÑOR GILLEN: No. Él — bueno, supongo, Su Señoría, a menos que me equivoque, él puede — pondré las bases de que lo tomó en el curso de sus deberes. Luego podrá testificar sobre lo que recuerda basado en las notas que tomó. ¿Correcto?

EL TRIBUNAL: No si es rumor. No si es rumor.

SEÑOR GILLEN: Bueno, si es lo que... si él afirma testificar sobre lo que dijo el señor Buckingham, estoy de acuerdo, que eso sería un relato de oídas. Si él afirma testificar sobre lo que aprendió como resultado del intercambio y lo anota, ese es su conocimiento personal.

LA CORTE: Bueno, volvemos a la vieja cuestión de la impresión frente a las declaraciones por oídas. Y todos entendemos, creo yo, cuál es la distinción. Pero, una vez más, para ser claros, si pretendían utilizar esto para refrescar su memoria y que él exprese sus impresiones, y si esas impresiones no implican declaraciones por oídas, eso podría ser justo. La admisibilidad es otro asunto. No sé si quieren sentar las bases e intentar admitir la nota bajo... o sobre esa base. ¿Quieren decir algo?

SEÑOR ROTHSCHILD: Sí. Creo que hay otra distinción importante aquí, que es si el señor Buckingham dijo algo, y podemos llamarlo un acto verbal al que el señor Baksa reacciona, lo que creo que podría resultar en algún tipo de rumor, pero creo que la forma en que se formuló la pregunta fue realmente para conocer la verdad sobre las preocupaciones del señor Buckingham.

LA CORTE: Estoy de acuerdo con eso. La objeción se mantiene sobre esa base. Ahora, guíese por lo que he dicho y podrá -- podrá proceder en consecuencia. ¿O necesita aclaración?

SEÑOR GILLEN: Estoy teniendo dificultades para comprender la naturaleza precisa de las preocupaciones del señor Rothschild.

LA CORTE: La pregunta en sí, tal como fue originalmente objecionada, a mi juicio, estaba claramente diseñada para provocar una declaración y esa declaración sería la que dijo el Sr. Buckingham, y se referiría a la verdad. Eso es un relato de oídas. La objeción fue mantenida sobre esa base.

Entonces se metió en una discusión sobre la admisibilidad de la nota basándose en su argumento de que posiblemente es un registro comercial. La objeción adicional del Sr. Rothschild es que usted no sentó las bases para tomar esto como un registro comercial. Eso es correcto. Ahora, no sé si desea hacerlo.

Pero en cualquier caso, no puedes salir de los cuatro ángulos de la nota. El hecho de que él tomara esta nota o estas notas no proporciona —y lo diré de nuevo y por última vez— no proporciona un punto de partida para que usted obtenga declaraciones, declaraciones extrajudiciales, del Sr. Buckingham que vayan a la verdad.

SEÑOR GILLEN: Y, por supuesto, estoy de acuerdo con eso, Su Señoría. Y yo... no es mi intención hacer eso. Estoy tratando de llegar a lo que el señor Baksa creyó haber aprendido como resultado de este intercambio y que anotó y llevó consigo para continuar. En la medida en que esté demostrando su comprensión, su creencia y lo que está tratando de hacer como superintendente asistente, ese es su propio conocimiento.

LA CORTE: Sin repetir lo que dijo el Sr. Buckingham.

SEÑOR GILLEN: Correcto.

LA CORTE: Procedamos.

SEÑOR GILLEN: De acuerdo.

POR EL SR. GILLEN:

P Mike, solo para ser claros y avanzar, puedes testificar sobre tu comprensión, pero no puedes testificar, y el juez te lo dirá si lo intentas, exactamente lo que dijo el Sr. Buckingham.

A Bien.

P Teniendo esto en cuenta, permítanme preguntarle sobre este documento. Se trata de un conjunto de notas.

LA CORTE: No establecí las reglas de la prueba, pero debemos vivir por ellas.

SEÑOR GILLEN: Como dijo el juez ayer, podríamos estar aquí todo el día.

LA CORTE: Estamos trabajando en ello.

POR EL SR. GILLEN:

Q Mike, hablemos sobre cómo creaste este conjunto de notas. ¿Llamaste a la reunión con el Sr. Buckingham en tu calidad de superintendente asistente con el propósito de conocer sus preocupaciones relacionadas con los textos de biología?

A Sí.

Q ¿Ha creado usted este conjunto de notas en su capacidad como superintendente en un esfuerzo para facilitar la adquisición del texto de biología?

A Sí.

P ¿Ha creado usted este documento en el curso ordinario de sus funciones como superintendente del Distrito Escolar del Área de Dover?

A Sí.

P ¿Es su práctica llevar notas de este tipo al reunirse con miembros de la junta en asuntos relacionados con los negocios del distrito?

A Sí.

P Gracias. Luego, al observar esta nota y teniendo cuidado de no intentar repetir lo que dijo el Sr. Buckingham, déjeme preguntarle: ¿este documento refleja su comprensión sobre la naturaleza de las preocupaciones del Sr. Buckingham?

A Sí.

Q Si usted lo desea, mire el ítem número dos. ¿Eso refleja su comprensión de la naturaleza de las preocupaciones del Sr. Buckingham relacionadas con el texto de biología?

A Sí.

Q Explique, si puede, exactamente cuál era su comprensión.

A Bueno, no recuerdo lo que dijo pero --

P Y no podrías decirlo si lo hicieras.

LA CORTE: Después de todo eso. ¿Por qué no nos lo dijiste antes?

POR EL SR. GILLEN:

P Cuéntanos qué entendiste.

A Lo que entiendo es el punto dos, que su preocupación sería que la teoría se trate como un hecho, una realidad, y que se mencione tantas veces en el libro que, por sí solo, eso sesga a los estudiantes para que la acepten como un hecho.

P Y permítame que le pregunte, en términos generales, ¿refleja este documento la naturaleza de sus —de las preocupaciones según las entendió— el Sr. Buckingham?

A Sí.

Q Bueno, ¿hubo un momento en que el Sr. Buckingham le proporcionó materiales adicionales para considerar en relación con el currículo de biología, o ¿hubo un momento en que recibió materiales que entendió que provenían del Sr. Buckingham?

A Sí.

Q ¿Cuáles eran esos materiales?

A Recibí dos DVDs y un libro. No estoy seguro de haberlos recibido todos a la vez.

P Mencionaste dos DVDs. ¿Recuerdas cuáles son?

A Recuerdo que Icons of Evolution fue un DVD y también un libro, y luego recuerdo que hubo otro DVD.

Q ¿Dijiste que el título del libro era el mismo que el del DVD?

A Sí.

Q ¿Cuál era ese título?

A Iconos de la evolución.

SEÑOR GILLEN: Su Señoría, ¿puedo acercarme al testigo?

LA CORTE: Puede.

SEÑOR GILLEN: Gracias.

POR EL SR. GILLEN:

Q Mike, te he entregado dos DVDs. ¿Reconoces esos?

A Sí.

P ¿Son esos los materiales que el Dr. Nilsen le pasó a usted?

A Sí.

P También había un libro, y solo quiero confirmar de nuevo, ¿era... cuál era el título del libro que recibió?

A Iconos de la evolución.

P Dado que el Sr. Bonsell —es decir, el Sr. Buckingham— ha expresado preocupaciones, ¿qué sucedió a continuación como resultado? ¿Hicieron algo ustedes?

A Sí.

Q ¿Qué hiciste?

A Tomé las notas que tenía de mi reunión con el Sr. Buckingham y hice una copia de ellas, y luego me reuní con la Sra. Miller y repasamos esas notas con ella.

P Veamos el Exponiente 19 y 20. Mirando primero el Exponiente 20, Mike, ¿recuerda ese documento?

A Exhibición 20?

P Sí. ¿Lo reconoces?

A Sí.

Q ¿Qué es?

A Esas son mis notas de la reunión del comité del currículo escolar con los profesores de ciencias el 24 de junio de 2004.

P Una vez más, permítanme preguntarle, ¿tomó usted estas notas en relación con sus funciones como subdirector del Distrito Escolar del Área de Dover?

A Sí.

Q ¿Y lo tomó como resultado de la reunión que se tuvo en esta fecha?

A Sí.

P ¿Lo tomó con el propósito de cumplir sus deberes como superintendente asistente?

A Sí.

Q ¿Toma regularmente notas de las reuniones con el personal o miembros de la junta relacionadas con los asuntos del distrito?

A Sí.

Q ¿Refleja este documento, Exhibición 20, al menos en parte, su comprensión del resultado de la reunión que se celebró este día?

A Sí.

P Y le pediría que examine el Expediente 19.

A Bien.

P ¿Reconoce ese documento?

A Sí.

P Ahora, ¿qué es?

A Estos — en este documento tengo más notas de esa reunión. Pero en la parte superior del documento hay resultados de encuestas de libros de biología utilizados en algunas escuelas parroquiales.

P ¿Ha creado usted este documento en su capacidad como superintendente asistente?

A Sí.

Q Para cumplir con las funciones de superintendente asistente del distrito?

A Sí.

Q ¿Son las notas manuscritas en ese documento sus propias?

A Sí.

P ¿Hiciste esas notas en tu reunión con el personal de ciencias celebrada el 24 de junio de 2004?

A Sí.

P ¿Hizo esas notas en su capacidad como superintendente asistente?

A Sí.

P ¿Hiciste esas notas con el propósito de realizar tus funciones como superintendente asistente relacionadas con el currículo?

A Sí.

Q ¿Toma habitualmente notas de esta naturaleza al reunirse con los miembros del cuerpo docente o de la junta con el propósito de asuntos de la junta?

A Sí.

P Negocios del distrito?

A Sí.

Q Bien. ¿Recuerda específicamente qué ocurrió en la reunión del 24 de junio de 2004?

A Sí.

P Cuéntame lo que puedas recordar.

A En la reunión ya habíamos tenido una reunión en mayo donde los profesores de ciencias presentaron los libros de texto que deseaban y la justificación para ello. Entre ambas reuniones obtuvimos la lista de las preocupaciones del Sr. Buckingham. Nos reunimos con la Sra. Miller para poder abordarlas en la próxima reunión.

Y luego, en el mismo tiempo, otra cosa que hice fue que nuestros profesores ya habían revisado textos que típicamente se utilizan en escuelas públicas. Salí y busqué otras organizaciones para examinar otros libros de texto que podrían tener un tratamiento diferente de Darwin que fuera más aceptable para el comité del currículo del consejo. Así que sí tengo esto y -- esto de escuelas parciales y lo que algunos de nuestros educadores en casa utilizaban.

Así que llevé esos documentos a la reunión. En la reunión hubo un intercambio. Nuestros profesores trataron de abordar las preocupaciones del Sr. Buckingham en esta reunión, le explicaron claramente qué enseñaban en clase. Y el Sr. Buckingham estaba bien con eso. Pero él... él seguía mencionando... el Sr. Buckingham estaba preocupado de que los profesores enseñaran el origen de la vida en el pasado, aunque dicen que no lo hacen ahora.

Hubo un mural que mostraba la descendencia del hombre, lo cual hablaría sobre los orígenes de la vida según su perspectiva. Y así, como consenso en esta reunión, los profesores están solicitando el libro de Miller-Levine. El Sr. Buckingham está expresando sus preocupaciones. Por lo tanto, como resultado de esta reunión, se establecieron algunas garantías para que el Sr. Buckingham diera su aprobación para que avancemos y adquiramos el libro.

Eso fue todo, señora Brown, ya que la presidenta del comité de políticas revisaría dos políticas. Una era una política de donaciones para asegurar que cualquier donación que llegue al aula coincida con el currículo y lo apoye. La otra era la política del currículo para garantizar que nuestro currículo siempre se alinee con nuestros estándares.

P Usted mencionó alguna discusión sobre el mural. ¿Tuvo usted una impresión sobre la naturaleza de la importancia del mural para el Sr. Buckingham?

A Creo que el mural mostraba la descendencia del hombre, del mono al hombre. Y el Sr. Buckingham, yo lo describiría como objetando a eso. Solo puedo creer que él no creía en ese tipo de evolución.

P ¿Le dijo algo sobre... relacionar el mural... o tuvo la impresión de que él relacionaba el mural con la afirmación de los profesores de que no enseñan el origen de la vida?

A Creo que el Sr. Buckingham sintió que al tener ese mural que mostraba esa imagen y esa evolución de especie a especie en el aula de ciencias, de hecho, eso estaba abogando por esa escuela de pensamiento.

P Bueno, ¿él... quiero decir, Bert Spahr ha estado aquí en el tribunal. ¿Qué dijo Bert Spahr en respuesta a eso?

A Creo que dijo algo como si mencionaras ese mural una vez más, haré algo u otro, y en ese punto dejamos de hablar del mural de hecho.

P Déjeme hacerle una pregunta. Tiene aquí una nota que dice no enseñar el origen de la vida. ¿Tuvo usted una comprensión en la reunión sobre si los profesores lo hacían?

SEÑOR ROTHSCHILD: ¿Podemos aclarar qué documento es?

SEÑOR GILLEN: Oh, claro. Exhibición del acusado 20.

SEÑOR ROTHSCHILD: Gracias.

EL TESTIGO: Creo que esa es la nota que preocupa al Sr. Buckingham de que no hagamos eso.

POR EL SR. GILLEN:

P Permítame pedirle que examine el Exhibito 20 del Demandado.

A Bien.

Q Le pediría que recuerde —¿puede recordar las cosas específicas que se dijeron en esta reunión, Mike?

A Puedo recordar en general qué tipo de resultados teníamos todos en mente cuando nos fuimos de la reunión.

P Bien. Cuéntame sobre eso.

A De nuevo, que los profesores aseguraron al Sr. Buckingham que enseñan que el origen de las especies ha cambiado con el tiempo junto con las especies. El Sr. Buckingham dijo que estaba bien con eso, pero quería garantías de que no les estaban enseñando los orígenes de la vida.

El Sr. Buckingham mencionó un incidente que hacía referencia a -- mi entendimiento era que él pensaba que sí lo habíamos hecho y que teníamos informes de nuestros docentes de que sí lo habíamos hecho.

P ¿Qué hay de esto, hay una referencia a Iconos -- Lo siento, Mike. Continúa.

A Así que el --

P Hay una referencia a Icons of Evolution. ¿Se mencionó eso durante la reunión?

A Sí.

Q ¿Dirigiste a los profesores que hicieran algo con ese video?

A Los docentes, creo que en este punto, ya habían revisado el material. Y acordaron volver a examinarlo. Y si hubiera alguna parte que coincidiera y se alineara con su currículo, considerarían utilizar el video.

P Si miras más abajo de esa nota, hay una entrada que los profesores revisarán en la cinta. ¿Tomaste esa nota como resultado de tus discusiones en la reunión?

A Sí.

Q Debajo de eso hay una nota que dice "diseño inteligente" en lugar de "creacionismo". Cuéntenos lo que recuerdan sobre esa nota.

SEÑOR ROTHSCHILD: ¿Estamos de vuelta ahora en el Expediente 19?

SEÑOR GILLEN: Sí. Exhibición 19, página 55.

POR EL SR. GILLEN:

P Cuéntanos lo que recuerdes sobre ese ítem, el diseño inteligente en lugar del creacionismo.

A En el -- creo que una de las cosas de las que hablamos, el currículo -- que estaba escrito en el currículo. Creo que una de las cosas de las que hablamos y quizás haya sugerido esto es que en lugar de que hablemos de diseño inteligente o creacionismo, que hablemos de diseño inteligente y no de creacionismo. Quiero decir, una de las cosas que entendí fue hace tiempo, en octubre, que tenía en mi bolsillo un dictamen del abogado sobre la enseñanza del creacionismo.

SEÑOR ROTHSCHILD: Objeción, Su Señoría.

SEÑOR GILLEN: Sí. No... no puedes...

LA CORTE: Se mantiene la objeción. Se elimina la respuesta. Pueden continuar.

POR EL SR. GILLEN:

P Mike, con fines de este examen, no menciones ningún otro asunto que hayas discutido con tu abogado. Solo el único documento que se proporcionó y nada más.

Está hablando de esta nota que hizo, diseño inteligente en lugar de creacionismo. Y le pediría que explique lo que puede recordar en esta reunión al respecto.

A Bueno, pensé que uno de los otros acuerdos que teníamos era incluir algún lenguaje en el currículo y que no sería el creacionismo. Sería el diseño inteligente en su lugar.

Entonces, el día 20, en el extremo inferior, comencé a redactar un lenguaje que podría incluirse en la guía del currículo. Mi entendimiento era que —es decir, creo que leí este lenguaje antes, y en esa reunión estuvimos de acuerdo en que sería aceptable incluirlo.

P Y cuando dices que estábamos de acuerdo, ¿a quién te referías?

A Los profesores y el Sr. Buckingham y el resto del comité de currículo de la junta directiva.

Q ¿Se llevó usted de esta reunión algún sentido de si había logrado reunir al Sr. Buckingham y al cuerpo docente de ciencias en algún tipo de consenso?

A Creí que cuando termináramos con esta reunión, con lo que habíamos entendido que la Sra. Brown iba a hacer con las políticas, con lo que los profesores iban a hacer al revisar el video, y con lo que yo iba a hacer con el lenguaje del currículo para que el Sr. Buckingham estuviera satisfecho, avanzaríamos y compraríamos el libro de texto Miller-Levine.

P ¿Y sentía usted si el Sr. Buckingham estaba de acuerdo con la compra del texto?

A Sí.

P Y le pediría que examine el Expediente 21 del Demandado. ¿Reconoce ese documento?

A Sí.

P ¿Qué es?

A Esto sería un memorándum de mi secretaria a la secretaria del Dr. Nilsen para incluir en la agenda de la junta la compra del libro de texto Miller-Levine en julio.

P ¿Y usted creía que eso era consistente con lo que el Sr. Buckingham había acordado en esta reunión?

A Sí.

Q Permítame pedirle que examine el Exhibito 5 del Demandado. ¿Reconoce ese documento, Mike?

A Sí.

P ¿Hubo alguna discusión sobre este documento en la reunión del 24 de junio?

A No. Esto se distribuyó pero no se discutió.

P ¿Y usted creía que este texto era un candidato viable como posible texto para el Distrito Escolar del Área de Dover?

A No.

P ¿Y eso se basó en su revisión del documento?

A Mi revisión de la descripción del texto, sí.

P Hubo algunas — ha habido algunas referencias a la información que recopiló sobre libros utilizados por otras escuelas. Dígame cómo surgió eso.

A En -- tras recibir objeciones del Sr. Buckingham y compartir esas con los docentes, luego miramos -- íbamos a mostrar al comité del currículo del consejo escolar y al Sr. Buckingham todos los textos que habíamos revisado. Pensé en otros lugares y escuelas públicas donde podríamos conseguir algunos libros adicionales que quizás no hayamos mirado típicamente.

Así que hice que una de las secretarias de la oficina encuestara a las escuelas parroquiales y también le pedí a mi secretaria que revisara lo que usaba Bob Jones.

P Cuando buscaste textos, ¿entendiste que los profesores ya habían revisado algunos textos?

A Sí, lo tenían.

Q ¿Por qué seleccionó las áreas de investigación que exploró?

A Bueno, en gran medida lo que nuestros profesores, y los principales editores de los que obtendrían libros piloto o muestras, en gran medida lo que reciben es lo que todas las escuelas públicas locales están utilizando.

P Centrándonos en el texto adquirido, acabamos de examinar un memorándum dirigido a Barb Holtzapple. ¿Quién es ella?

A secretaria del Dr. Nilsen.

P ¿Le fue instruida para ponerlo en la agenda?

A Correcto.

P Le pediría que examine el Expediente 22 del Demandado.

A No tengo esa.

P ¿No está en la carpeta?

LA CORTE: Puede que esté fuera de orden. En mi libro --

EL TESTIGO: Lo tengo. Lo siento. Está bien.

POR EL SR. GILLEN:

P Y le pediría que dirija su atención a la página con el número de sello Bate 101 en la esquina inferior derecha.

A Bien.

P El elemento bajo el Roman 13, el currículo.

A Bien.

Q ¿Qué ves reflejado allí?

A Hay -- los dos primeros ítems son la aprobación del libro de texto Miller-Levine y el segundo ítem es la compra de los libros.

Q ¿Y cuál es el copyright del texto reflejado para su compra allí?

A 2002.

P Ahora, usted fue instruido que Barb colocara esto en la agenda. ¿Tenía usted una creencia sobre si el Sr. Buckingham estaba preparado para aprobar la compra del texto para esta reunión del consejo?

A Sí.

P ¿Qué era eso?

A Que lo apruebe.

P Le pediría que se dirija al Exhibito 23 del Demandado y mire la página con el número de sello Bate 110 en la esquina inferior derecha.

A Bien.

P Y además, dirija su atención al ítem seis, el currículo.

A Bien.

Q ¿Y ves aprobado el texto reflejado allí?

A No.

P ¿Y sabes por qué?

A Sí.

P ¿Por qué es eso?

A Justo antes de esta reunión de este julio, la Sra. Spahr me llamó y me dijo que acababa de descubrir que Rob Eshbach había recibido el texto de biología de 2004 y que lo abrió por accidente, y pidió que posponiéramos la aprobación de estos libros para que pudieran echar un vistazo a ese libro, porque pensaban que probablemente querrían la edición de 2004 en su lugar.

Q ¿Quién hizo esa solicitud?

A Sra. Spahr.

SEÑOR GILLEN: Juez, sugiero que es un buen momento y muy oportuno suspender la sesión del día. ¿Está usted de acuerdo con eso?

LA CORTE: ¿Alguna objeción por parte de los demandantes?

SEÑOR ROTHSCHILD: Para nada, su honor.

LA CORTE: Lo llamaremos una semana y nos reuniremos nuevamente para continuar con el interrogatorio directo de este testigo a las 9 a.m. el lunes. Y, por supuesto, tendremos un día completo de juicio el lunes. Y les deseo a todos un agradable fin de semana. Nos vemos el lunes.

EL SECRETARIO: Todos en pie.

SEÑOR GILLEN: Su Señoría, si me permite, un asunto de organización. Tenemos a un experto que viene de Gran Bretaña, y nos gustaría comenzar con él el lunes, si eso está bien.

LA CORTE: ¿Alguna objeción?

SEÑOR ROTHSCHILD: No hay objeción.

LA CORTE: Así que suspendemos el testimonio del Sr. Baksa y lo retomaremos después del experto.

SEÑOR GILLEN: Gracias, Juez.

LA CORTE: De acuerdo. Comenzaremos con eso el lunes. Gracias.

(La sesión se suspendió a las 4:34 p. m.)